> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ar/allghat/05-arabic.md).

# العربية

## مقدمة

في هذه المقالة نشرح كيفية تنضيد العربية باستخدام [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) الحزمة مع `pdfLaTeX`. ومع ذلك، فإن محرك pdfTeX الأساسي (البرنامج) الذي ينضّد/يعالج مستند pdfLaTeX الخاص بك، يوفّر دعماً محدوداً نسبياً لتنضيد لغات ذات أنظمة كتابة معقدة مثل [العربية](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [العبرية](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [الديفاناغارية](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) أو [المالايالامية](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). ويتطلب تنضيد مثل هذه اللغات دعماً أكثر اكتمالاً لإدخال النصوص المعتمدة على يونيكود، واستخدام خطوط OpenType، وقدرات أخرى غير متوفرة في pdf(La)TeX.

يُلزَم العديد من المؤلفين باستخدام pdfLaTeX بسبب متطلبات سير عملهم، ولكن إذا كنت *كنت* قادرًا على اختيار مُصرِّف LaTeX، **فإن النهج الحديث لتنضيد العربية هو استخدام XeLaTeX (محرك XeTeX) أو LuaLaTeX (محرك LuaHBTeX)**. ويوفّر LuaLaTeX، عبر LuaHBTeX، أكثر الحلول القائمة على TeX تقدّمًا واكتمالًا لتنضيد لغات ذات أنظمة كتابة معقدة. **اطّلع على هذه الصفحات حول** [**polyglossia**](/latex/ar/allghat/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **و** [**babel**](/latex/ar/allghat/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### ملاحظات حول حزمة arabtex

بدأ Klaus Lagally العمل على `arabtex` الحزمة في عام 1991، أساسًا كمشروع شخصي—انظر [الملحق ب من توثيق الحزمة](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). ويرجع نشأتها وتطوّرها المبكر إلى ما قبل ظهور pdfTeX بنحو 5 سنوات، وإلى ما قبل LuaHBTeX وXeTeX بأكثر من عقد، وقبل ظهور يونيكود وخطوط OpenType بزمن طويل. إن `arabtex` الحزمة تُعد إنجازًا باهرًا في برمجة TeX المعقدة، لكن كثيرًا من ملفات المكوّنات الأساسية تعود الآن إلى نحو عام 2003، مما يعني أن قِدم `arabtex` الحزمة قد يؤدي إلى عدم توافق مع الإصدارات الحالية من LaTeX أو حزم LaTeX.

## أول مثال على arabtex

يستخدم المثال الأساسي التالي `arabtex` الحزمة لتنضيد كلمة واحدة بالعربية:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
إليك كلمة ``Arabic'' مكتوبة بالعربية:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. ويمكنك أيضًا استخدام الأمر \verb|\RL{arabic text}| هكذا: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[افتح هذا `pdfLaTeX` و `arabtex` مثال في Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

ينتج هذا المثال المخرجات التالية:

![مثال على تنضيد العربية بواسطة arabtex](/files/771ffcf6a63d7ff087737cdb325be5a2faef2635)

لاحظ أن `*arabic text*` المستخدم مع الأمر `\RL{*arabic text*}` لا ينبغي أن يحتوي على أكثر من فقرة واحدة من النص من اليمين إلى اليسار.

### arabtex: الإدخال بالترجمة الصوتية أو UTF-8

ال `arabtex` تدعم الحزمة إمكانية تنضيد النص العربي بكتابته باستخدام شكل معيّن من النقل الصوتي: أي تمثيل النص العربي باستخدام الحروف اللاتينية. إليك مقتطفًا من مثال في `arabtex` التوثيق—لاحظ كيف يُمثَّل النص العربي بنص لاتيني، ثم يُحوَّل إلى العربية:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % اختيار الاصطلاحات الخاصة باللغة
\vocalize % تفعيل علامات الحركات القصيرة
%\transtrue % عرض النقل الصوتي
\arabtrue % طباعة النص العربي (مفعّل افتراضيًا)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % تنضيد سطرٍ وسطي من النص العربي
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[افتح هذا `pdfLaTeX` و `arabtex` مثال في Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

ينتج هذا المثال المخرجات التالية:

![مثال على تنضيد العربية بواسطة arabtex](/files/78d8166af714ae75e765f4756ab60c3d3129343e)

إذا أردنا `arabtex` استخدام نص عربي حقيقي كمدخل، وليس نصًا لاتينيًا منقولًا صوتيًا، فعلينا أن نخبر `arabtex` باستخدام إدخال UTF-8 بدلًا من ذلك، وذلك بكتابة

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

ال `utf8` الحزمة جزء من `arabtex` الحزمة.

## مثال ثانٍ على arabtex

يحتوي المثال التالي على قطعة أكبر من النص العربي وتتضمن أيضًا بعض الكلمات بالإنجليزية:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
إليك كلمة ``Arabic'' مكتوبة بالعربية:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. ويمكنك أيضًا استخدام الأمر \verb|\RL{arabic text}| هكذا: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
إليك مقطعًا أطول من العربية، يحتوي على بعض الكلمات الإنجليزية داخل الأمر \verb|\LR|:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[افتح هذا `pdfLaTeX` و `arabtex` مثال في Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## مثال على arabtex يستخدم أيضًا babel

تستخدم الأمثلة التالية `arabtex` مع `babel` و `inputenc` الحزم، للأسباب التي سيُشار إليها أدناه.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %غير ضروري بسبب خيار [arabic] في حزمة babel
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[افتح مثال النص العربي هذا في Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/85a623aa06ee1fe6527433a1e8bfdd23e35be1d4)

### ترميز الإدخال

ولدعم مجموعة متنوعة من ترميزات الإدخال لمجموعات مختلفة من اللغات و/أو على منصات حاسوبية مختلفة، يستخدم LaTeX `inputenc` الحزمة. قبل إصدار TeX Live 2018، كان استخدام نص مُرمَّز بـ UTF-8 مع pdfLaTeX يتطلب `inputenc` الحزمة بكتابة

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

في مقدمة مستندك.

كما ورد في تدوينة Overleaf [ترقية TeX Live — سبتمبر 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019)، انتقل LaTeX إلى UTF-8 بوصفه ترميز الإدخال الافتراضي؛ وبالتالي، لم يعد الآن *عادةً* من الضروري عادةً أن تكتب صراحةً `\usepackage[utf8]{inputenc}` إذا كنت تستخدم إصدارًا من TeX Live بعد 2018. ومع ذلك، ففي المثال أعلاه لا يزال من المطلوب كتابة `\usepackage[utf8]{inputenc}` ما زال مطلوبًا.

### عناصر المستند الخاصة باللغة

ال `arabic` خيار `babel` توفّر الحزمة دعمًا للغة العربية:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

والذي يشمل التنضيد ثنائي الاتجاه واستخدام أسماء عربية لعناصر المستند. إذا كنت بحاجة إلى إدراج بعض `النص اللاتيني` داخل مستندك العربي، فاستعمل `\textLR{...}` الأمر؛ على سبيل المثال، بكتابة

```latex
\textLR{Latin text}
```

### ترميز الخط

إضافةً إلى استخدام *الإدخال* الترميز الصحيح، فإن تنضيد مستند LaTeX يحتوي على نص عربي يتطلب خطوطًا ذات *المخرجات* ترميز مناسب لتوفير الرموز الطباعية (الأشكال) التي تمثل العربية المنضَّدة. وتنضيد المثال أعلاه يتطلب ما يعادل كتابة

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

ولكن، كما ورد في هذا [الرد على tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665)، باستخدام `arabic` الخيار في `babel` يؤدي إلى تحميل ملفات الترميز المطلوبة `LAE` ملفات الترميز `laeenc.def` و `laeenc.dfu`.

## قراءة إضافية

لمزيد من المعلومات، انظر

* [التنضيد متعدد اللغات على Overleaf باستخدام polyglossia وfontspec](/latex/ar/allghat/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [التنضيد متعدد اللغات على Overleaf باستخدام babel وfontspec](/latex/ar/allghat/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [دعم الخطوط الحديثة باستخدام XƎLaTeX](/latex/ar/alkhtwt/03-xelatex.md)
* [تنسيق الاقتباسات وعلامات الاقتباس](/latex/ar/allghat/04-typesetting-quotations.md)
* [دعم اللغات الدولية](/latex/ar/allghat/03-international-language-support.md)
* [الصينية](/latex/ar/allghat/06-chinese.md)
* [الفرنسية](/latex/ar/allghat/07-french.md)
* [الألمانية](/latex/ar/allghat/08-german.md)
* [اليونانية](/latex/ar/allghat/09-greek.md)
* [الإيطالية](/latex/ar/allghat/10-italian.md)
* [اليابانية](/latex/ar/allghat/11-japanese.md)
* [الكورية](/latex/ar/allghat/12-korean.md)
* [البرتغالية](/latex/ar/allghat/13-portuguese.md)
* [الروسية](/latex/ar/allghat/14-russian.md)
* [الإسبانية](/latex/ar/allghat/15-spanish.md)
* [المقدمة التي ليست قصيرة جدًا إلى LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/التدويل على WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/الأحرف\_الخاصة على WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ar/allghat/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
