> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ar/allghat/06-chinese.md).

# الصينية

## مقدمة

تشرح هذه المقالة كيفية تنضيد المستندات الصينية على Overleaf. الطريقة الموصى بها هي استخدام المترجمين XeLaTeX أو LuaLaTeX لأنهما يدعمان مباشرة النص المشفّر بـ UTF-8 ويعملان مع خطوط TrueType وOpenType. انظر [هذه المقالة](/latex/ar/qaadh-almarfh/026-changing-compiler.md) للتعرّف على كيفية تغيير المترجم في Overleaf.

لنبدأ بمثال يستخدم XeLaTeX و `ctexart` فئة المستند:

```latex
\documentclass{ctexart}
\begin{document}
\tableofcontents

\begin{abstract}
هذه هي المقدمة والملخص.
\end{abstract}

\section{مقدمة}

\section{حول قسم الرياضيات}
يمكن خلط الرياضيات والصينية والإنجليزية معًا. يمكن إدراج الرياضيات والصينية والإنجليزية (الكتابة اللاتينية) بالتناوب من دون إضافة بيئات إضافية.

هذه صينية تقليدية.
\end{document}
```

[افتح هذا `XeLaTeX` المثال في Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+ctexart+class\&snip=%5Cdocumentclass%7Bctexart%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Ctableofcontents%0A%0A%5Cbegin%7Babstract%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E7%AE%80%E4%BB%8B%E5%8F%8A%E6%91%98%E8%A6%81%E3%80%82%0A%5Cend%7Babstract%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

ينتج هذا المثال المخرجات التالية:

![OL2Chinese1.png](/files/cdd421cae063800bb27b7adfe4c3472a370bf54c)

ال `ctexart` جزء فئة المستند من [`ctex` حزمة](https://ctan.org/pkg/ctex?lang=en) التي تُنفّذ ممارسات تنضيد الصينية الشائعة. نناقش مزيدًا من التفاصيل حول `ctex` الفئات أدناه.

## فئات ctex

من أجل التعامل مع المحارف الخاصة بتنضيد الصينية المبسطة يمكنك استخدام `ctex` فئات المستند: `ctexart`, `ctexrep`, `ctexbook` و `ctexbeamer`. على سبيل المثال، لاستخدام `ctexart` الفئة أدرج السطر التالي في مقدمة مستندك:

```latex
\documentclass{ctexart}
```

ال `ctexart` الفئة (وفئات `ctex` أخرى) توفر توطينًا صينيًا، على غرار `babel`Babel

يمكنك استيراد خطوط خارجية إلى مستندك، إما بتحميلها إلى الدليل نفسه لملف LaTeX، أو باستخدام خطوط النظام. على سبيل المثال، إذا كان `BabelStone Han` الخط مثبتًا بالفعل على نظامك، فيمكنك استخدامه في مستندك مع

```latex
\setCJKmainfont{BabelStone Han}
```

يمكن أيضًا إعداد خطوط إضافية لبعض أجزاء المستند. لضبط خط محدد للعناصر التي تستخدم نمط خط sans serif استخدم `\setCJKsansfont{}` وللعناصر المعروضة بخط أحادي المسافة، مثل بيئات verbatim، استخدم الأمر `\setCJKmonofont{}`يمكنك الرجوع إلى قائمة الخطوط الصينية المتاحة على Overleaf [هنا](/latex/ar/alaselh-walajwbh/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese).

لاحظ أن السطر الأخير في المثال في [المقدمة](#introduction) يستخدم فعليًا محارف صينية تقليدية. ويتم ذلك بواسطة خط Fandol (الافتراضي) لأن هذا الخط يتضمنها. لذا، باستخدام الخط المناسب، يمكنك بالفعل تنضيد مستندك بالصينية المبسطة والتقليدية معًا. ولكن إذا استخدمت خطًا يقتصر على التقليدية أو المبسطة فقط، فلن تظهر المحارف التي لا تتوافر أشكالها في ملف PDF الناتج.

إذا كنت بحاجة إلى استخدام فئة مستند مثل `memoir` أو ربما أطروحة `.cls` مقدمة من جامعتك، ولكنك ما زلت ترغب في استخدام `ctex` حزمة `ctex` ، فيمكنك تحميل

```latex
\documentclass{UniThesis}
\usepackage{ctex}
```

## xeCJK مع XeLaTeX

إذا بدا لك أن `ctex` فئات الحصر والتوطين والحزمة الكاملة مبالغ فيها، وأردت فقط تنضيد بعض المحارف الصينية، فيمكنك استخدام [`xeCJK` الحزمة](https://ctan.org/pkg/xecjk?lang=en)—الذي يعمل فقط عند الترجمة باستخدام XeLaTeX.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\begin{document}
\section{مقدمة}
هذه بعض النصوص.

\section{حول قسم الرياضيات}
يمكن خلط الرياضيات والصينية والإنجليزية معًا. يمكن إدراج الرياضيات والصينية والإنجليزية (الكتابة اللاتينية) بالتناوب من دون إضافة بيئات إضافية.

هذه صينية تقليدية.
\end{document}
```

[افتح هذا `xeCJK` (مثال XeLaTeX) في Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+xeCJK+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%BA%9B%E6%96%87%E5%AD%97%E3%80%82%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

ينتج هذا المثال المخرجات التالية:

![OL2Chinese2.png](/files/d96cde2d85e564687a6f5d5efe12bac25d8992f3)

## استخدام CJKutf8 مع pdfLaTeX

ال `CJKutf8` يمكن استخدام الحزمة لتنضيد لغات CJK باستخدام pdfLaTeX. يجب وضع النص الصيني (والياباني/الكوري) داخل `CJK` بيئة، لذا يكون ذلك مناسبًا عادةً للمستندات المعتمدة أساسًا على اللاتينية (مثل الإنجليزية) والتي تتضمن مقاطع من النص الصيني (أو العكس).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}

\section{مقدمة}

\section{حول قسم الرياضيات}
يمكن خلط الرياضيات والصينية والإنجليزية معًا. يمكن إدراج الرياضيات والصينية والإنجليزية (الكتابة اللاتينية) بالتناوب من دون إضافة بيئات إضافية.

\end{CJK*}

\bigskip  %% مجرد بعض المساحة البيضاء

يمكنك أيضًا إدراج نص لاتيني في مستندك

\bigskip  %% مجرد بعض المساحة البيضاء

\begin{CJK*}{UTF8}{bsmi}
هذه صينية تقليدية.
\end{CJK*}
\end{document}
```

[افتح هذا `CJKutf8` مثال الحزمة (باستخدام pdfLaTeX) في Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+of+the+CJKutf8+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgbsn%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0AYou+can+also+insert+Latin+text+in+your+document%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bbsmi%7D%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

ينتج هذا المثال المخرجات التالية:

![OL2Chinese3.png](/files/978b6e7a4a37a53e9a53761d5d408259233ceb12)

السطر `\usepackage{CJKutf8}` يستورد `CJKutf8` الحزمة التي تتيح ترميز UTF-8 للاستخدام مع خطوط الصينية واليابانية والكورية. يجب كتابة كل كتلة من النص الصيني داخل `\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}` بيئة. في هذه البيئة `UTF8` هو الترميز و `gbsn` هو الخط المراد استخدامه. يمكنك استخدام `gbsn` أو `gkai` للأحرف المبسطة، و `bsmi` أو `bkai` للأحرف التقليدية.

## قراءة إضافية

لمزيد من المعلومات، انظر

* [دعم الخطوط الحديثة باستخدام XƎLaTeX](/latex/ar/alkhtwt/03-xelatex.md)
* [الخطوط الصينية المتاحة على Overleaf](/latex/ar/alaselh-walajwbh/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese)
* [مثال: استخدام حزم CTeX على Overleaf](https://www.overleaf.com/read/gndvpvsmjcqx)
* [مثال: كيفية كتابة نص متعدد اللغات باستخدام نصوص كتابية مختلفة في LaTeX](https://www.overleaf.com/read/wfdxqhcyyjxz)
* [تنسيق الاقتباسات وعلامات الاقتباس](/latex/ar/allghat/04-typesetting-quotations.md)
* [دعم اللغات الدولية](/latex/ar/allghat/03-international-language-support.md)
* [العربية](/latex/ar/allghat/05-arabic.md)
* [الفرنسية](/latex/ar/allghat/07-french.md)
* [الألمانية](/latex/ar/allghat/08-german.md)
* [اليونانية](/latex/ar/allghat/09-greek.md)
* [الإيطالية](/latex/ar/allghat/10-italian.md)
* [اليابانية](/latex/ar/allghat/11-japanese.md)
* [الكورية](/latex/ar/allghat/12-korean.md)
* [البرتغالية](/latex/ar/allghat/13-portuguese.md)
* [الروسية](/latex/ar/allghat/14-russian.md)
* [الإسبانية](/latex/ar/allghat/15-spanish.md)
* [توثيق حزم Ctex](http://www.texdoc.net/pkg/ctex)
* [توثيق حزمة xeCJK](http://www.texdoc.net/pkg/xeCJK)
* [المقدمة التي ليست قصيرة جدًا إلى LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/التدويل على WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/الأحرف\_الخاصة على WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ar/allghat/06-chinese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
