> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/cs/jazyky/05-arabic.md).

# Arabština

## Úvod

V tomto článku vysvětlujeme, jak sázet arabštinu pomocí [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) balíčku s `pdfLaTeX`. Podkladový systém pdfTeX (software), který sází/zpracovává váš dokument pdfLaTeX, má však poměrně omezenou podporu pro sazbu jazyků se složitým písmem, jako je [Arabština](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [hebrejština](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [dévanágarí](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) nebo [malajálamština](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). Sazba takových jazyků vyžaduje úplnější podporu vstupu textu založeného na Unicode, použití písem OpenType a další možnosti, které v pdf(La)TeXu nejsou přítomny.

Mnoho autorů je kvůli požadavkům svého pracovního postupu nuceno používat pdfLaTeX, ale pokud *jste* můžete zvolit kompilátor LaTeXu, **moderním přístupem k sazbě arabštiny je použití XeLaTeXu (systém XeTeX) nebo LuaLaTeXu (systém LuaHBTeX)**. LuaLaTeX prostřednictvím LuaHBTeXu poskytuje nejpokročilejší a nejúplnější řešení založená na TeXu pro sazbu jazyků se složitým písmem. **Viz tyto stránky o** [**polyglossia**](/latex/cs/jazyky/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **a** [**babel**](/latex/cs/jazyky/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### Poznámky k balíčku arabtex

Klaus Lagally začal pracovat na `arabtex` balíčku v roce 1991, především jako na osobním projektu — viz [přílohu B dokumentace balíčku](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). Jeho vznik a raný vývoj předchází nástupu pdfTeXu přibližně o 5 let a LuaHBTeXu a XeTeXu o více než desetiletí — a to dlouho před rozšířením Unicode a písem OpenType. Balíček `arabtex` je mistrovským dílem složitého programování v TeXu, ale mnoho klíčových souborů komponent nyní pochází přibližně z roku 2003, což znamená, že stáří balíčku `arabtex` může vést k nekompatibilitám se současnými verzemi LaTeXu nebo balíčků LaTeXu.

## První příklad s arabtexem

Následující základní příklad používá `arabtex` balíček k vysázení jediného slova v arabštině:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
Zde je slovo „Arabic“ napsané v arabštině:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Můžete také použít příkaz \verb|\RL{arabic text}| takto: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[Otevřete tento `pdfLaTeX` a `arabtex` příklad v Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tento příklad vytvoří následující výstup:

![Příklad arabštiny vysázené pomocí arabtexu](/files/8e91d413e88f54d9a70a4c4f8c3ee17bc6eb1f30)

Všimněte si, že `*arabic text*` použitý s příkazem `\RL{*arabic text*}` by neměl obsahovat více než jeden odstavec textu psaného zprava doleva.

### arabtex: transliterace nebo vstup UTF-8

Ta `arabtex` balíček podporuje možnost sázet arabský text jeho zápisem pomocí určité formy transliterace: reprezentací arabského textu pomocí latinky. Zde je úryvek z příkladu v `arabtex` dokumentaci — všimněte si, jak je arabský text reprezentován latinkou, která je převedena do arabštiny:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % zvolte jazykově specifické konvence
\vocalize % zapněte diakritiku pro krátké samohlásky
%\transtrue % zobrazit transliteraci
\arabtrue % tisknout arabský text (ve výchozím nastavení zapnuto)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % vysázet na střed zarovnaný řádek arabského textu
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Otevřete tento `pdfLaTeX` a `arabtex` příklad v Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tento příklad vytvoří následující výstup:

![Příklad arabštiny vysázené pomocí arabtexu](/files/57fcd212497a26c5fdd19354ef7dc5d08aed1867)

Pokud chceme `arabtex` použít jako vstup skutečný arabský text, nikoli transliterovaný latinský text, musíme říci `arabtex` aby místo toho použil vstup UTF-8, a to napsáním

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

Ta `utf8` balíček je součástí `arabtex` balíček.

## Druhý příklad s arabtexem

Následující příklad obsahuje podstatnější úsek arabského textu, který také obsahuje některá slova v angličtině:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
Zde je slovo „Arabic“ napsané v arabštině:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Můžete také použít příkaz \verb|\RL{arabic text}| takto: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
Zde je větší část arabského textu, obsahující některá slova v angličtině uvnitř příkazu \verb|\LR|:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Otevřete tento `pdfLaTeX` a `arabtex` příklad v Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## Příklad arabtexu také používající babel

Následující příklady používají `arabtex` spolu s `babel` a `inputenc` balíčky, z důvodů, které budou uvedeny níže.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %Není potřeba díky volbě [arabic] balíčku babel
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Otevřít tento příklad arabského textu v Overleafu](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/6648d7286a48e438d4ed085d70bc2305c7dd1e1d)

### Vstupní kódování

Pro podporu různých vstupních kódování pro různé skupiny jazyků a/nebo na různých počítačových platformách používá LaTeX `inputenc` balíček. Před vydáním TeX Live 2018 vyžadovalo použití textu kódovaného v UTF-8 s pdfLaTeXem `inputenc` balíček tím, že napíšete

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

do preambule vašeho dokumentu.

Jak je uvedeno v příspěvku na blogu Overleafu [Aktualizace TeX Live — září 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019), LaTeX přešel na UTF-8 jako výchozí vstupní kódování; v důsledku toho nyní obvykle není *obvykle* nutné výslovně psát `\usepackage[utf8]{inputenc}` pokud používáte vydání TeX Live po roce 2018. Pro výše uvedený příklad je však stále potřeba napsat `\usepackage[utf8]{inputenc}` stále vyžadováno.

### Prvky dokumentu specifické pro jazyk

Ta `arabic` volby příkazu `babel` balíček poskytuje podporu pro arabský jazyk:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

což zahrnuje obousměrnou sazbu a používání arabských názvů pro prvky dokumentu. Pokud potřebujete vložit nějaký `latinský text` do svého arabského dokumentu, použijete příkaz `\textLR{...}` ; například napsáním

```latex
\textLR{Latin text}
```

### Kódování písma

Kromě použití správného *vstupní* kódování vyžaduje sazba dokumentu LaTeX obsahujícího arabský text písma se správným *výstup* kódováním, aby poskytovala glyfy (tvary), které představují vysázenou arabštinu. Sazba výše uvedeného příkladu vyžaduje ekvivalent zápisu

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

ale, jak je uvedeno v této [odpovědi na tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665), pomocí `arabic` volby `babel` vede k načtení požadovaných `LAE` kódovacích souborů `laeenc.def` a `laeenc.dfu`.

## Další čtení

Další informace najdete v

* [Vícejazyčná sazba v Overleafu pomocí polyglossia a fontspec](/latex/cs/jazyky/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Vícejazyčná sazba v Overleafu pomocí babel a fontspec](/latex/cs/jazyky/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [Podpora moderních fontů s XƎLaTeX](/latex/cs/pisma/03-xelatex.md)
* [Sazba citací a uvozovek](/latex/cs/jazyky/04-typesetting-quotations.md)
* [Podpora mezinárodních jazyků](/latex/cs/jazyky/03-international-language-support.md)
* [Čínština](/latex/cs/jazyky/06-chinese.md)
* [Francouzština](/latex/cs/jazyky/07-french.md)
* [Němčina](/latex/cs/jazyky/08-german.md)
* [Řečtina](/latex/cs/jazyky/09-greek.md)
* [Italština](/latex/cs/jazyky/10-italian.md)
* [Japonština](/latex/cs/jazyky/11-japanese.md)
* [korejština](/latex/cs/jazyky/12-korean.md)
* [Portugalština](/latex/cs/jazyky/13-portuguese.md)
* [Ruština](/latex/cs/jazyky/14-russian.md)
* [Španělština](/latex/cs/jazyky/15-spanish.md)
* [Ne zcela krátký úvod do LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internationalization na WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Special\_Characters na WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/cs/jazyky/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
