> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/da/sprog/05-arabic.md).

# Arabisk

## Introduktion

I denne artikel forklarer vi, hvordan man sætter arabisk tekst med [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) pakken med `pdfLaTeX`. Men den underliggende pdfTeX-motor (software), som sætter/behandler dit pdfLaTeX-dokument, har relativt begrænset understøttelse af sprog med komplekse skriftsystemer såsom [Arabisk](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [Hebraisk](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [Devanagari](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) eller [Malayalam](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). Satsning af sådanne sprog kræver mere fuldstændig understøttelse af Unicode-baseret tekstinput, brug af OpenType-skrifttyper og andre funktioner, som ikke findes i pdf(La)TeX.

Mange forfattere er nødt til at bruge pdfLaTeX på grund af kravene i deres arbejdsgang, men hvis du *er* har mulighed for at vælge LaTeX-kompileren, **den moderne tilgang til at sætte arabisk tekst er at bruge XeLaTeX (XeTeX-motoren) eller LuaLaTeX (LuaHBTeX-motoren)**. LuaLaTeX giver via LuaHBTeX de mest avancerede og komplette TeX-baserede løsninger til satsning af sprog med komplekse skriftsystemer. **Se disse sider om** [**polyglossia**](/latex/da/sprog/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **og** [**babel**](/latex/da/sprog/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### Noter om pakken arabtex

Klaus Lagally begyndte arbejdet på `arabtex` pakken i 1991, primært som et personligt projekt—se [Bilag B i pakkens dokumentation](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). Dens tilblivelse og tidlige udvikling går forud for fremkomsten af pdfTeX med omkring 5 år og LuaHBTeX og XeTeX med mere end et årti—og længe før Unicode og OpenType-skrifttyper blev udbredt. Den `arabtex` pakken er en tour de force i kompleks TeX-programmering, men mange centrale komponentfiler stammer nu fra omkring 2003, hvilket betyder, at pakkens alder `arabtex` kan give anledning til inkompatibiliteter med aktuelle versioner af LaTeX eller LaTeX-pakker.

## Et første arabtex-eksempel

Det følgende grundlæggende eksempel bruger `arabtex` pakken til at sætte et enkelt ord på arabisk:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
Her er ordet ``Arabic'' skrevet på arabisk:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan også bruge kommandoen \verb|\RL{arabic text}| sådan her: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[Åbn dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Dette eksempel giver følgende output:

![Eksempel på arabisk sat med arabtex](/files/687f05a81603553242c2a8c8db576c03a2eeb773)

Bemærk, at `*arabic text*` bruges med kommandoen `\RL{*arabisk tekst*}` bør ikke indeholde mere end ét enkelt afsnit med højre-til-venstre-tekst.

### arabtex: translitteration eller UTF-8-input

Den `arabtex` pakken understøtter muligheden for at sætte arabisk tekst ved at skrive den ved hjælp af en bestemt form for translitteration: at repræsentere arabisk tekst med latinsk skrift. Her er et fragment fra et eksempel i `arabtex` dokumentationen—bemærk, hvordan den arabiske tekst er repræsenteret i latinsk tekst, som konverteres til arabisk:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % vælg de sprog-specifikke konventioner
\vocalize % slå diakritiske tegn for korte vokaler til
%\transtrue % vis translitterationen
\arabtrue % udskriv arabisk tekst (som standard slået til)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % sæt en centreret linje med arabisk tekst
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Åbn dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Dette eksempel giver følgende output:

![Eksempel på arabisk sat med arabtex](/files/4c7e7562d61d8780fbc98f3b3b460c2796445bd9)

Hvis vi ønsker `arabtex` at bruge faktisk arabisk tekst som input og ikke translittereret latinsk tekst, skal vi fortælle `arabtex` at bruge UTF-8-input i stedet ved at skrive

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

Den `utf8` pakken er en del af `arabtex` pakken.

## Et andet arabtex-eksempel

Det følgende eksempel indeholder et mere omfattende stykke arabisk tekst, som også indeholder nogle ord på engelsk:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
Her er ordet ``Arabic'' skrevet på arabisk:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan også bruge kommandoen \verb|\RL{arabic text}| sådan her: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
Her er en større sektion af arabisk, som indeholder nogle ord på engelsk inden for kommandoen \verb|\LR|:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Åbn dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## Et arabtex-eksempel, der også bruger babel

De følgende eksempler bruger `arabtex` sammen med `babel` og `inputenc` pakker, af grunde som forklares nedenfor.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %Ikke nødvendig på grund af [arabic]-indstillingen i babel-pakken
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Åbn dette eksempel på arabisk tekst i Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/97274f5de2802de775b8cfa0950f520016827f01)

### Inputkodning

For at understøtte en række inputkodninger for forskellige sproggrupper og/eller på forskellige computerplatforme anvender LaTeX `inputenc` pakken. Før udgivelsen af TeX Live 2018 krævede brug af UTF-8-kodet tekst med pdfLaTeX `inputenc` pakken ved at skrive

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

i dit dokuments præambel.

Som nævnt i Overleaf-blogindlægget [TeX Live-opgradering—september 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019), har LaTeX skiftet til UTF-8 som standard-inputkodning; derfor er det nu ikke *som regel* nødvendigt udtrykkeligt at skrive `\usepackage[utf8]{inputenc}` hvis du bruger en udgave af TeX Live fra efter 2018. Dog er det for ovenstående eksempel stadig nødvendigt at skrive `\usepackage[utf8]{inputenc}` stadig påkrævet.

### Sprog-specifikke dokumentelementer

Den `arabisk` indstillingen i `babel` pakken giver understøttelse af det arabiske sprog:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

hvilket omfatter tovejs-satsning og brug af arabiske navne til dokumentelementer. Hvis du har brug for at indsætte noget `latinsk tekst` i dit arabiske dokument, bruger du `\textLR{...}` kommandoen; for eksempel ved at skrive

```latex
\textLR{latinsk tekst}
```

### Skriftkodning

Ud over at bruge den korrekte *input* kodning kræver skrifttyper med den passende korrekte *resultat* kodning for at levere glyfferne (tegnformerne), som repræsenterer sat arabisk tekst. Satsning af eksemplet ovenfor kræver det samme som at skrive

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

men, som nævnt i dette [svar på tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665), ved at bruge `arabisk` indstillingen i `babel` fører til indlæsning af de krævede `LAE` kodningsfiler `laeenc.def` og `laeenc.dfu`.

## Yderligere læsning

For mere information, se

* [Flersproget satsning i Overleaf med polyglossia og fontspec](/latex/da/sprog/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Flersproget satsning i Overleaf med babel og fontspec](/latex/da/sprog/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [Understøttelse af moderne skrifttyper med XƎLaTeX](/latex/da/skrifttyper/03-xelatex.md)
* [Satsning af citater og anførselstegn](/latex/da/sprog/04-typesetting-quotations.md)
* [Understøttelse af internationale sprog](/latex/da/sprog/03-international-language-support.md)
* [Kinesisk](/latex/da/sprog/06-chinese.md)
* [Fransk](/latex/da/sprog/07-french.md)
* [Tysk](/latex/da/sprog/08-german.md)
* [Græsk](/latex/da/sprog/09-greek.md)
* [Italiensk](/latex/da/sprog/10-italian.md)
* [Japansk](/latex/da/sprog/11-japanese.md)
* [Koreansk](/latex/da/sprog/12-korean.md)
* [Portugisisk](/latex/da/sprog/13-portuguese.md)
* [Russisk](/latex/da/sprog/14-russian.md)
* [Spansk](/latex/da/sprog/15-spanish.md)
* [Den ikke helt korte introduktion til LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internationalisering på Wikibooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Specialtegn på Wikibooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/da/sprog/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
