> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/el/glosses/04-typesetting-quotations.md).

# Παραθέσεις και εισαγωγικά

## Εισαγωγή

Όσον αφορά τις παραπομπές και τα εισαγωγικά, κάθε γλώσσα έχει τα δικά της σύμβολα και κανόνες. Για αυτόν τον λόγο, έχουν δημιουργηθεί αρκετά πακέτα LaTeX για να βοηθούν στη στοιχειοθεσία παραπομπών σε ενσωματωμένη μορφή, σε εμφανιζόμενη μορφή ή στην αρχή κάθε κεφαλαίου. Είναι σημαντικό να σημειωθεί ότι ακόμη και αν πληκτρολογείτε αγγλικά εισαγωγικά, τα διαφορετικά εισαγωγικά σημεία που χρησιμοποιούνται στο **Αγγλικά (Ηνωμένο Βασίλειο)** και **Αγγλικά (ΗΠΑ)**. Μπορούν να στοιχειοθετηθούν με το LaTeX πολλά διαφορετικά εισαγωγικά σημεία, και υπάρχουν επιλογές για σχεδόν κάθε γλώσσα (βλ. το [οδηγό αναφοράς](#reference-guide)).

Θα εξετάσουμε αρκετά πακέτα κατάλληλα για τη στοιχειοθεσία διαφορετικών τύπων εισαγωγικών.

## πακέτο dirtytalk

[`dirtytalk`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/dirtytalk) είναι ένα μικρό πακέτο LaTeX με μία μόνο διαθέσιμη εντολή: `\say`, όπως φαίνεται στο επόμενο παράδειγμα:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{dirtytalk}
\begin{document}
\section{Εισαγωγή}

Η πληκτρολόγηση εισαγωγικών με αυτό το πακέτο είναι αρκετά εύκολη:

\say{Εδώ, γράφεται ένα απόσπασμα και ακόμη και ορισμένα \say{εσωτερικά} εισαγωγικά
είναι δυνατά}
\end{document}
```

[Ανοίξτε αυτό το παράδειγμα στο Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=An+example+of+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bdirtytalk%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+%0Aare+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Αυτό το παράδειγμα παράγει το ακόλουθο αποτέλεσμα:

![OLV2EnglishDirtyTalk.png](/files/efbc57713a3ba80a0193dffbe6c21d2cd1c3f7c6)

Η `dirtytalk` μπορεί να φορτωθεί τοποθετώντας την ακόλουθη γραμμή στο προοίμιο του εγγράφου σας:

```latex
\usepackage{dirtytalk}
```

`dirtytalk` υποστηρίζει ένα επίπεδο εσωτερικών εισαγωγικών και έχει επιλογές για να επανακαθορίσει τους χαρακτήρες που χρησιμοποιούνται για τα εισαγωγικά. Για παράδειγμα, σε ένα έγγραφο γραμμένο στα γαλλικά θα μπορούσε να χρησιμοποιηθεί ο ακόλουθος κώδικας:

```latex
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}
```

Οι δύο πρώτες εντολές ορίζουν τα κύρια αριστερά και δεξιά εισαγωγικά, το δεύτερο ζεύγος εντολών ορίζει το δευτερεύον σύνολο εισαγωγικών. Ακολουθεί ένα παράδειγμα που χρησιμοποιεί τον παραπάνω κώδικα:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}

\begin{document}
\section{Εισαγωγή}

Η πληκτρολόγηση εισαγωγικών με αυτό το πακέτο είναι αρκετά εύκολη:

\say{Εδώ, γράφεται ένα απόσπασμα και ακόμη και ορισμένα \say{εσωτερικά} εισαγωγικά είναι δυνατά}
\end{document}
```

[Ανοίξτε αυτό το παράδειγμα στο Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Changing+quotes+using+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bfrench%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%5BT1%5D%7Bfontenc%7D%0A%0A%5Cusepackage%5B%0A++++left+%3D+%5Cflqq%7B%7D%2C%25+%0A++++right+%3D+%5Cfrqq%7B%7D%2C%25+%0A++++leftsub+%3D+%5Cflq%7B%7D%2C%25+%0A++++rightsub+%3D+%5Cfrq%7B%7D+%25%0A%5D%7Bdirtytalk%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+are+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Αυτό το παράδειγμα παράγει το ακόλουθο αποτέλεσμα:

![OLV2FrenchDirtyTalk.png](/files/f8fe03622ffb8fad3e3d5e4649d22e6b7df92f13)

Αυτό το πακέτο είναι κατάλληλο για τις περισσότερες περιπτώσεις: είναι πολύ απλό, αφού απαιτείται μόνο μία εντολή, και υποστηρίζει εισαγωγικά σε ένα επίπεδο εσωτερικής ένθεσης. Αν απαιτείται μια πιο σύνθετη δομή εισαγωγικών, οι επιλογές που παρατίθενται στις ακόλουθες ενότητες μπορεί να είναι πιο αποτελεσματικές.

## πακέτο csquotes

Η [`csquotes`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/csquotes) πακέτο παρέχει προηγμένες δυνατότητες για ενσωματωμένα και εμφανιζόμενα εισαγωγικά. Υποστηρίζει ένα ευρύ φάσμα εντολών, περιβαλλόντων και παραπομπών που ορίζονται από τον χρήστη. Τα εισαγωγικά μπορούν να προσαρμόζονται αυτόματα στην τρέχουσα γλώσσα μέσω των [`babel`](https://ctan.org/pkg/babel?lang=en) ή [`polyglossia`](https://ctan.org/pkg/polyglossia) πακέτων. Αυτό το πακέτο είναι κατάλληλο για έγγραφα με σύνθετες απαιτήσεις σε εισαγωγικά, επομένως διαθέτει μια τεράστια ποικιλία εντολών για εισαγωγικά εντός γραμμής, εισαγωγικά με πηγές, μπλοκ-παραθέματα με υποστήριξη αλλαγής γλώσσας.

Το ακόλουθο παράδειγμα χρησιμοποιεί το `csquotes` πακέτο, σε συνδυασμό με το `babel`, μέσα σε ένα έγγραφο γραμμένο στα ισπανικά. Φορτώνει αυτόματα τους σωστούς χαρακτήρες εισαγωγικών "«" και "»"— γνωστούς ως γκιγεμέτ (ή "comillas angulares", στα ισπανικά).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage{csquotes}

\begin{document}
\section{Εισαγωγή}

Η ακόλουθη φράση αποδίδεται στον Linus Torvalds:

\begin{displayquote}
Ξέρω ότι έχω ένα εγώ στο μέγεθος ενός μικρού πλανήτη, αλλά ακόμη κι εγώ μερικές φορές κάνω λάθος
\end{displayquote}

Η φράση αποκαλύπτει μια σημαντική πτυχή της \textquote{παιγνιώδους} προσωπικότητάς του.
\end{document}
```

[Ανοίξτε αυτό το παράδειγμα στο Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+csquotes+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bspanish%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%7Bcsquotes%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroducci%C3%B3n%7D%0A%0ALa+siguiente+frase+es+atribu%C3%ADda+a+Linus+Torvals%3A%0A%0A%5Cbegin%7Bdisplayquote%7D%0AS%C3%A9+que+tengo+un+ego+del+tama%C3%B1o+de+un+planeta+peque%C3%B1o%2C+pero+incluso+yo+a+veces+me+equivoco%0A%5Cend%7Bdisplayquote%7D%0A%0ALa+frase+revela+un+aspecto+importante+de+su+%5Ctextquote%7Bjocosa%7D+personalidad.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Αυτό το παράδειγμα παράγει το ακόλουθο αποτέλεσμα:

![OLV2csquotes.png](/files/ef76cd0da3355bc45c56f4799485cf104f02cc60)

Στο παράδειγμα, το περιβάλλον `displayquote` εκτυπώνει ένα εμφανιζόμενο απόσπασμα και η εντολή `\textquote` και ένα ενσωματωμένο απόσπασμα.

## πακέτο epigraph

Ορισμένοι συγγραφείς προτιμούν να γράφουν αποσπάσματα στην αρχή ενός κεφαλαίου: αυτά τα αποσπάσματα είναι γνωστά ως [επιγράμματα](https://en.wikipedia.org/wiki/Epigraph_\(literature\)). Το [`epigraph`](http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/epigraph) πακέτο παρέχει ένα τεράστιο σύνολο επιλογών για τη στοιχειοθεσία επιγραμμάτων και λιστών επιγραμμάτων. Για να χρησιμοποιήσετε το πακέτο, προσθέστε την ακόλουθη γραμμή στο προοίμιο του εγγράφου σας:

```latex
\usepackage{epigraph}
```

Ορίστε ένα παράδειγμα που δείχνει ένα επίγραμμα γραμμένο με τη χρήση της εντολής `\epigraph{}{}`, της οποίας η πρώτη παράμετρος είναι το ίδιο το απόσπασμα και η δεύτερη παράμετρος είναι η πηγή του αποσπάσματος (συγγραφέας, βιβλίο κ.λπ.):

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext} %Αυτό το πακέτο παράγει αυτόματο κείμενο
\usepackage{epigraph}

\title{Παράδειγμα επιγράμματος}
\author{Overleaf}
\date{Αύγουστος 2021}

\begin{document}
\frontmatter
\mainmatter

\chapter{Κάτι}
\epigraph{Όλα τα ανθρώπινα πράγματα υπόκεινται στη φθορά, και όταν το πεπρωμένο καλεί, οι μονάρχες πρέπει να υπακούν}{\textit{Mac Flecknoe \\ John Dryden}}
\blindtext
\end{document}
```

[Ανοίξτε αυτό το παράδειγμα στο Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=epigraph+package+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D+%25This+package+generates+automatic+text%0A%5Cusepackage%7Bepigraph%7D+%0A%0A%5Ctitle%7BEpigraph+example%7D%0A%5Cauthor%7BOverleaf%7D%0A%5Cdate%7BAugust+2021%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cfrontmatter%0A%5Cmainmatter%0A%0A%5Cchapter%7BSomething%7D%0A%5Cepigraph%7BAll+human+things+are+subject+to+decay%2C+and+when+fate+summons%2C+Monarchs+must+obey%7D%7B%5Ctextit%7BMac+Flecknoe+%5C%5C+John+Dryden%7D%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Αυτό το παράδειγμα παράγει το ακόλουθο αποτέλεσμα:

![OLV2epigraph.png](/files/de4bcec782d56d65a6cd14419181df035a9768e6)

Η `epigraph` πακέτο μπορεί να διαχειριστεί αρκετά αποσπάσματα μέσω ενός ειδικού περιβάλλοντος και επίσης διαθέτει πολλές επιλογές προσαρμογής.

## πακέτο fancychapters (παρωχημένο)

Αυτό το πακέτο στοιχειοθετεί επιγράμματα ή αποσπάσματα στην αρχή κάθε κεφαλαίου, αλλά σχεδιάστηκε για [χρήση με το LaTeX 2.09](https://ctan.org/pkg/fancychapters) γι' αυτό δεν συνιστούμε πλέον τη χρήση του.

## πακέτο quotchap

Το πακέτο [`quotchap`](https://ctan.org/pkg/quotchap) επανακαθορίζει τις εντολές `chapter`, και τη δική του με αστερίσκο, ώστε να τις αναδιαμορφώσει. Μπορείτε να αλλάξετε το χρώμα του αριθμού κεφαλαίου με αυτό το πακέτο. Παρέχει επίσης ένα ειδικό περιβάλλον για τη στοιχειοθεσία αποσπασμάτων και των αντίστοιχων συγγραφέων.

Για να χρησιμοποιήσετε αυτό το πακέτο, συμπεριλάβετε την ακόλουθη γραμμή στο προοίμιο του εγγράφου σας:

```latex
\usepackage{quotchap}
```

Τα αποσπάσματα πληκτρολογούνται μέσα στο περιβάλλον `savequote`. Στο παρακάτω παράδειγμα, η παράμετρος μέσα στις αγκύλες, `[45mm]`, ορίζει το πλάτος της περιοχής του αποσπάσματος. Μετά από κάθε απόσπασμα, χρησιμοποιείται η εντολή `\qauthor{}` για να στοιχειοθετηθεί και να μορφοποιηθεί το όνομα του συγγραφέα.

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext}
\usepackage{quotchap}

\begin{document}
\begin{savequote}[45mm]
---Πότε θα ξανασυναντηθούμε οι τρεις
μέσα σε βροντή, κεραυνό ή βροχή;
---Όταν θα έχει τελειώσει η αναστάτωση,
όταν η μάχη θα έχει χαθεί και κερδηθεί.
\qauthor{Σαίξπηρ, Μάκμπεθ}
Μπισκότα! Δώστε μου μερικά μπισκότα!
\qauthor{Cookie Monster}
\end{savequote}

\chapter{Κλασική Sesame Street}
\blindtext
\end{document}
```

[Ανοίξτε αυτό το παράδειγμα στο Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+quotchap+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D%0A%5Cusepackage%7Bquotchap%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7Bsavequote%7D%5B45mm%5D%0A---When+shall+we+three+meet+again%0Ain+thunder%2C+lightning%2C+or+in+rain%3F%0A---When+the+hurlyburly%E2%80%99s+done%2C%0Awhen+the+battle%E2%80%99s+lost+and+won.%0A%5Cqauthor%7BShakespeare%2C+Macbeth%7D%0ACookies%21+Give+me+some+cookies%21%0A%5Cqauthor%7BCookie+Monster%7D%0A%5Cend%7Bsavequote%7D%0A%0A%5Cchapter%7BClassic+Sesame+Street%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Αυτό το παράδειγμα παράγει το ακόλουθο αποτέλεσμα:

![OLV2quotchap.png](/files/01124f95b46d5a7b1888673bccecfc40581c2fe3)

## Οδηγός αναφοράς

Ένας μικρός πίνακας εισαγωγικών σε αρκετές γλώσσες:

| Γλώσσα       | Κύρια | Δευτερεύοντα |
| ------------ | ----- | ------------ |
| Αγγλικά, ΗΒ  | ‘…’   | “…”          |
| Αγγλικά, ΗΠΑ | “…”   | ‘…’          |
| Δανικά       | »…«   | ›…‹          |
| Λιθουανικά   | „…“   | —            |
| Γαλλικά      | «…»   | «…»          |
| Γερμανικά    | „…“   | ‚…‘          |
| Ρωσικά       | «…»   | „…“          |
| Ουκρανικά    | «…»   | —            |
| Πολωνικά     | „…”   | «…»          |

## Περαιτέρω ανάγνωση

Για περισσότερες πληροφορίες δείτε

* [Υποστήριξη διεθνών γλωσσών](/latex/el/glosses/03-international-language-support.md)
* [Αραβικά](/latex/el/glosses/05-arabic.md)
* [Κινέζικα](/latex/el/glosses/06-chinese.md)
* [Γαλλικά](/latex/el/glosses/07-french.md)
* [Γερμανικά](/latex/el/glosses/08-german.md)
* [Ελληνικά](/latex/el/glosses/09-greek.md)
* [Ιταλικά](/latex/el/glosses/10-italian.md)
* [Ιαπωνικά](/latex/el/glosses/11-japanese.md)
* [Κορεατικά](/latex/el/glosses/12-korean.md)
* [Πορτογαλικά](/latex/el/glosses/13-portuguese.md)
* [Ρωσικά](/latex/el/glosses/14-russian.md)
* [Ισπανικά](/latex/el/glosses/15-spanish.md)
* [Κατάλογος ελληνικών γραμμάτων και μαθηματικών συμβόλων](/latex/el/mathimatika/11-list-of-greek-letters-and-math-symbols.md)
* [Μεγέθη, οικογένειες και στυλ γραμματοσειρών](/latex/el/grammatoseires/01-font-sizes-families-and-styles.md)
* [Υποστήριξη σύγχρονων γραμματοσειρών με XƎLaTeX](/latex/el/grammatoseires/03-xelatex.md)
* [Η **dirtytalk** τεκμηρίωση πακέτου](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/dirtytalk/dirtytalk.pdf)
* [Η **csquotes** τεκμηρίωση πακέτου](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/csquotes/csquotes.pdf)
* [Η **epigraph** τεκμηρίωση πακέτου](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/epigraph/epigraph.pdf)
* [Η **quotchap** τεκμηρίωση πακέτου](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/quotchap/quotchap.pdf)
* [LaTeX/Ειδικοί\_χαρακτήρες στο WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/el/glosses/04-typesetting-quotations.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
