> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/es/base-de-conocimientos/066-how-to-find-and-fix-errors-reported-in-generated-files.md).

# Cómo encontrar y corregir errores informados en archivos generados

## Introducción

A veces Overleaf informará de errores que surgen de archivos con nombres como `output.toc`, `output.bbl`, etc., pero esos archivos *ni siquiera existen en tu proyecto*. Entonces, ¿de dónde salen esos archivos *provienen* y, más importante aún, ¿cómo los *localizas* y *corriges* los errores?

> ![Gen-toc-error.png](/files/b88c0674214d86996677437cd33e5bdbcd2cb658) «Pero si ni siquiera **debes** este `output.toc` archivo en mi proyecto!»

Estos “archivos misteriosos” son artefactos: archivos auxiliares generados durante el proceso de compilación de LaTeX, pero también pueden desencadenar errores que normalmente se originan en problemas de código dentro de los archivos fuente de tu proyecto. Este artículo de ayuda usa un [ejemplo real plagado de errores](#playing-detective-locating-errors-in-generated-files) para mostrar cómo rastrear esos errores hasta su punto de origen dentro de los archivos fuente de tu proyecto.

## Archivos generados durante el proceso de compilación de LaTeX

Además del archivo de salida `.pdf` el proceso de compilación de LaTeX genera varios tipos de archivos que contienen información sobre etiquetas, referencias cruzadas, números de página, etc. Algunos tipos de archivos auxiliares no son creados directamente por el compilador de LaTeX, sino por otras herramientas de procesamiento usadas durante la composición tipográfica: por ejemplo, listas de referencias e índices formateados. Estos archivos generados deben ser leídos por el compilador en ejecuciones posteriores, para que el archivo `.pdf` final se rellene con las listas, citas y referencias cruzadas correctas.

La necesidad de que LaTeX, y las herramientas de procesamiento asociadas, escriban y lean archivos de datos auxiliares significa que pueden requerirse varios pasos de compilación/procesamiento antes de que el conjunto total de datos del archivo converja (se estabilice) para producir el archivo final compuesto tipográficamente (estable) `.pdf` archivo. Un ciclo tipográfico típico podría ser:

`pdflatex`$$\mapsto$$`bibtex`$$\mapsto$$`pdflatex`$$\mapsto$$`pdflatex`

En una instalación local de LaTeX puede que necesites ejecutar cada paso intermedio tú mismo, o podrías usar una herramienta de compilación como [make](https://www.gnu.org/software/make/manual/), [latexmk](https://ctan.org/pkg/latexmk) o [arara](https://ctan.org/pkg/arara), para automatizar esta cadena de procesos. [Overleaf usa latexmk](/latex/es/base-de-conocimientos/064-how-does-overleaf-compile-my-project.md), y este video muestra lo que sucede cada vez que haces clic en el botón «Recompilar» en tu proyecto de Overleaf.

{% embed url="<https://videos.ctfassets.net/nrgyaltdicpt/Uo3I2FXEI8H6aFPBZq171/e2139f9575a4db6955dc2278dc08283c/latexmk-ol.mp4>" %}

Normalmente, los archivos generados tienen el mismo nombre de archivo que el `.tex` archivo que se está compilando; por ejemplo, si estás compilando `**main**.tex`, los archivos generados se llamarían `**main**.aux`, `**main**.toc`, `**main**.lof` etc. Sin embargo, *en Overleaf* la compilación `\\jobname` siempre se establece en `**output**`, así que los [archivos generados](/latex/es/base-de-conocimientos/150-view-generated-files.md) de tu proyecto de Overleaf siempre se llaman `**output**.aux`, `**output**.toc`, `**output**.lof` etc. Estos archivos generados se pueden descargar desde tu proyecto de Overleaf, pero no se pueden ver ni editar en Overleaf.

## Errores de compilación informados desde archivos generados

Errores de codificación en el proyecto principal `.tex` archivo pueden trasladarse a los archivos generados. Por ejemplo, una `&` en `\section{Introduction & Background}` sin escapar acabaría en el archivo generado `.toc` archivo. Cuando el archivo generado `.toc` archivo se lee posteriormente en la siguiente `pdflatex` ejecución de compilación, entonces se genera un mensaje de error como «proveniente del archivo .toc». Sin embargo, los registros actuales de LaTeX y los informes de errores no establecen ninguna conexión entre las líneas del `.toc` archivo (y otros archivos generados) y su ubicación de origen en el archivo `.tex` fuente: puede que no sea inmediatamente obvio dónde debe corregirse el error original.

Aquí hay un ejemplo de cómo se presentan los errores en otro editor de LaTeX: aunque puedes hacer clic en el mensaje de error para abrir la línea relacionada en el archivo generado `.toc` o `.aux` , no hay una ruta para ir del error a la ubicación de origen en el `.tex` archivo. E incluso si corriges el error reemplazando `&` con `\&` en la `.toc` archivo, eso en realidad no soluciona el problema: la próxima vez que compiles el `.tex` archivo, el `.toc` archivo se regenera y el mismo error se volverá a escribir en el `.toc` archivo.

![Texstudio-errors-generated-files.gif](/files/bb3fa8c79a5ea8a43789b3d26ecd818ba14e416d)

Cuando un error se informa como proveniente de archivos generados, la forma correcta de resolverlo es localizar el error real de origen en los archivos fuente y corregirlo. Los mensajes de error suelen incluir información contextual, algo de texto o código que rodea el error, así que hacer una búsqueda de texto en los archivos fuente ayudará a localizarlo. Los propios errores suelen ser comunes: puedes buscar algunos errores habituales en [esta página de ayuda](/latex/es/conceptos-basicos-de-latex/05-errors.md), o en la [lista de preguntas frecuentes de TeX](https://texfaq.org/#errors).

## Primero, intenta borrar los archivos generados

A veces, los errores en los archivos generados son restos de una compilación anterior. Incluso si habías corregido los errores en tu `.tex` archivo y vuelves a compilar, los archivos generados, que todavía contienen los errores, pueden seguir siendo leídos por el compilador, produciendo los mismos errores que antes. Puedes intentar eliminar los archivos generados antes de volver a compilar. Las instrucciones sobre cómo hacerlo en Overleaf se pueden encontrar [aquí](/latex/es/base-de-conocimientos/028-clearing-the-cache.md).

Si sigues viendo los mismos errores incluso después de eliminar todos los archivos generados y volver a compilar, es probable que haya errores reales en tus archivos fuente.

## A jugar a detective: localizar errores en archivos generados

Las siguientes secciones ofrecen algunos consejos sobre dónde buscar este tipo de errores. Usaremos el siguiente *deliberadamente plagado de errores* proyecto de ejemplo para practicar nuestras investigaciones. ¿Listo? ¡Vamos!

[Abre un *plagado de errores* proyecto de Overleaf!](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Demo+of+LaTeX+compile+errors+reported+from+generated+files\&main_document=main.tex\&snip_uri=https%3A%2F%2Fassets.ctfassets.net%2Fnrgyaltdicpt%2F5qdEqgUidaYDHjOlBoKM7K%2F55395921a114edb36ed3d51d7b1c6edb%2Fdemoerrors.zip) El proyecto debería verse algo así 😲:

![Imagen que muestra errores en un proyecto de LaTeX](/files/c36da5f7439ec4be137e534ef58c3032d72d9893)

### Errores procedentes de archivos .aux

El `.aux` archivo contiene información sobre el uso de `\label{...}` declaraciones y `\cite{...}` en la `.tex` archivo, así que estas son cosas útiles para comprobar.

Veamos este primer error de nuestro proyecto de ejemplo plagado de errores.

![ejemplo de error en un archivo .aux debido a una declaración \label incorrecta](/files/0c2c6234a15f9775d9b03c98f1e801419ef7b385)

El error `Missing \endcsname inserted.` en un `\alpha` puede parecer bastante críptico a primera vista, y no parece ser de mucha ayuda en nuestra depuración. Pero vemos por el texto (contexto) del mensaje de error que ocurre en algún lugar cerca de algún código que tiene `sec:\alpha`, que está asociado con alguna etiqueta o contador numerado 1.1. Por lo tanto, podríamos querer examinar cuidadosamente cualquier `\label{...}` en nuestro `.tex` archivos que contengan el fragmento `sec:\alpha`.

Pronto deberías encontrar la línea 37 de nuestro proyecto de ejemplo:

```latex
\label{sec:\alpha}
```

El argumento pasado a `\label{...}` no debe contener ningún comando de LaTeX ni secuencias de control, como `\alpha`. Por lo tanto, corregir la etiqueta a algo como `\label{sec:alpha}`, así como cualquier `\ref{...}`referencia correspondiente, despejará este error.

Aquí hay otro error informado desde el `.aux` archivo, en nuestro proyecto de ejemplo:

![ejemplo de error en un archivo .aux debido a un espacio en la clave \cite{...}](/files/5071a2830a0b19f90213080b2147562d797a2144)

Esta vez el compilador se queja de un espacio en blanco en una `\citation`; donde la clave comienza con «That». Así que querríamos buscar `\cite{That ...}` en nuestro `.tex` archivo... y lo encontramos en la línea 23:

```latex
... justo \cite{That mandatory talk} eget magna ...
```

Las claves de cita no deben contener espacios, así que los espacios en esta `\cite{...}`, así como la clave BIBTeX correspondiente en el `.bib` archivo, deberían eliminarse.

### Errores de archivos .toc

El `.toc` archivo contiene entradas para `\tableofcontents`. Estas se rellenan a partir de los encabezados de secciones en un documento LaTeX, por ejemplo, `\chapter{...}`, `\section{...}`, etc. Por lo tanto, si ves errores informados desde `.toc` archivos, sería útil comprobar tus encabezados de sección que contienen texto mencionado en el mensaje de error.

![ejemplo de error en un archivo .toc debido a un & sin escapar en \section{...}](/files/5478ae0680a759bfc819cfcf6cf2b464205bf870)

Esto parece un encabezado de sección que estaría numerado «1», y contiene el texto `Introduction & Welcome`. Una búsqueda rápida en el `.tex` archivo nos llevará a la línea 12:

```latex
\section{Introduction & Welcome}
```

El `&` está sin escapar aquí, así que necesitamos cambiarlo a `\&` en la `.tex` archivo.

Otro ejemplo similar:

![ejemplo de error en un archivo .toc debido a un comando matemático fuera del modo matemático en la clave \section{...}](/files/e4eadb4b7baaf96ec2e3281add09278ac8fbc655)

Del mismo modo, nuestra intuición sería buscar un encabezado de sección que estaría numerado «1.1», y que probablemente contenga `Setting \alpha`. Nuestra intuición resulta ser correcta, en la línea 36 del `.tex` archivo:

```latex
\subsection{Setting \alpha}
```

`\alpha` es un comando matemático pero aquí nos olvidamos de ponerlo en modo matemático, así que necesitamos corregir esto a

```latex
\subsection{Setting $\alpha$}
```

o

```latex
\subsection{Setting \(\alpha\)}
```

A veces los errores surgen en el `.toc` archivo debido a errores en el código usado para dar estilo a las entradas del índice:

![ejemplo de error en un archivo .toc debido a código incorrecto al dar estilo a la entrada del ToC](/files/8fa14b991293b3a561262d6b5b7218ae49655044)

Aquí, buscar con `\itshae` nos llevará a una errata en la línea 5 de nuestro ejemplo `.tex`: debería ser `\itshape` en su lugar. En este caso el error se puede localizar en el preámbulo de nuestro `.tex` archivo, así que podemos proceder a corregirlo. Pero si estás usando un archivo `.cls` o `.sty` proporcionado por tu institución y sospechas que los errores se deben a una mala configuración en los archivos proporcionados, deberías ponerte en contacto con el autor o mantenedor de la plantilla o paquete para que puedan actualizar la plantilla.

### Errores de archivos .lof y .lot

El `.lof` archivo contiene entradas para `\listoffigures`, y se rellenan mediante `\caption{...}` de `entorno` entornos.

Del mismo modo, el `.lot` archivo usa `\caption{...}` de `table` entornos, para generar entradas para `\listoftables`.

Por lo tanto, si hay errores de LaTeX procedentes de `.lof` o `.lot` archivos, deberías comprobar el `\caption{...}` que contiene los fragmentos de texto relevantes.

Basándonos en el mensaje de error aquí, buscaremos `Effects of \alpha and var_coeff` en nuestro `\caption{...}`s, especialmente para `entorno`s:

![ejemplo de error en un archivo .lof debido a un comando matemático fuera del modo matemático en la clave \caption{...} de una figura](/files/e2ad0a423b844415ba1aed50a061ecbd078514e0)

y llegaremos a la línea 19 en nuestra `.tex` archivo:

```latex
\caption{Effects of \alpha and var_coeff}
```

El `\alpha` debería colocarse en modo matemático; y si `var_coeff` debe ser un nombre de variable, el guion bajo necesita escaparse. No uses `\verb|var_coeff|` porque eso también puede ser bastante desastroso en `\caption{...}`, ¡también!

```latex
\caption{Effects of $\alpha$ and \texttt{var\_coeff}}
```

Del mismo modo, al mirar este error, buscaríamos `algún dato de ejemplo con n^i` en `table` `\caption{...}`, con la sospecha de que olvidamos poner también el `n^i` en modo matemático.

![ejemplo de error en un archivo .lot debido a un superíndice fuera del modo matemático en la clave \caption{...} de una tabla](/files/501e82e7bc9ccb62b29b1bb10119dc99b0670089)

Y así corregimos la línea 31

```latex
\caption{Some sample data with n^i}
```

a

```latex
\caption{Some sample data with $n^i$}
```

### Errores de archivos .bbl

El `.bbl` archivo contiene entradas para la lista de referencias (bibliografía), y es generado por BIBTeX tras procesar el `.bib` archivo, usando información de estilo del `files;` archivo. Los errores informados desde `.bbl` suelen originarse en el `.bib` archivo.

Aquí hay un error común que vemos a menudo en el soporte de Overleaf:

![ejemplo de error en un archivo .bbl debido a un & sin escapar en un archivo .bib](/files/5e472372d69a0aa07d3d9cbe6c691753c7a5777d)

Buscando `This & that` en la `.bib` archivo del proyecto de ejemplo nos llevará a la línea 13, donde nos damos cuenta de que el `&` debería escaparse como `\&` o reemplazarse por la palabra `y`.

```bibtex
    title   = {This & That},
```

A menudo los autores se encuentran con errores relacionados con caracteres Unicode en `.bbl` (y por lo tanto `.bib`) archivos, especialmente si las fuentes de información se habían copiado y pegado de otro lugar:

![ejemplo de error en un archivo .bbl debido a un carácter Unicode no compatible en un archivo .bib](/files/a4c11c084cee21f95f7f71cdc049cd9b43120326)

Copiar y pegar el carácter ♣ del mensaje de error y buscarlo dentro del `.bib` archivo te llevará a la línea 3:

```bibtex
    title   = {Research ♣ Development},
```

Algunos caracteres Unicode no son compatibles con los `latex` y `pdflatex` compiladores. Para evitar el error, puedes intentar [cambiando el compilador de tu proyecto](/latex/es/base-de-conocimientos/026-changing-compiler.md) a `XeLaTeX` o `LuaLaTeX`. Pero aun así tendrías que asegurarte de que tu proyecto sea compatible con esos compiladores, y de que hayas usado una fuente que contenga un glifo para representar ♣, para que se renderice correctamente en el PDF de salida. Por lo tanto, sería mejor usar los comandos LaTeX pertinentes:

```bibtex
    title   = {Research $\clubsuit$ Development},
```

Sin embargo, a veces el carácter puede ser mucho más difícil de localizar:

![ejemplo de error en un archivo .bbl debido a un carácter Unicode no compatible e imposible de imprimir en un archivo .bib](/files/1f2a38a42d029fbdfcba0a3c25dc97d4e4612f96)

Aquí, U+3000 es un [Carácter Unicode `ESPACIO IDEOGRÁFICO`](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/3000/index.htm), y de hecho es un espacio en blanco. Puede ser difícil copiar este carácter exacto del mensaje de error para poder buscarlo en el `.bib` archivo. Así que tendremos que intentar otra manera de localizarlo, usando un `\DeclareUnicodeCharacter` para reemplazar `U+3000` por algo más visible. Añade las siguientes líneas en el preámbulo de tu proyecto, antes de `\begin{document}`:

```latex
\usepackage{xcolor}
\DeclareUnicodeCharacter{3000}{\textcolor{red}{BAD!!}}
```

Compilar tu proyecto hará entonces que el error desaparezca; pero debes buscar cuidadosamente en el PDF de salida el BAD!!:

![PDF de salida reemplazando U+3000 con BAD!! en rojo](/files/f6000232a9b7a92a0e39b0932c6eaa7e97f2c85d)

Así que ahora sabemos que el carácter incorrecto está entre `de` y `Wondrous`, para la entrada bibliográfica de «An Author». Parece bastante inocuo en la línea 5 del `.bib` archivo, ya que es invisible: pero si vuelves a escribir ese `...de Wondrous...` manualmente con la barra espaciadora normal, el error desaparecerá después de volver a compilar.

```bibtex
    journal = {Journal of　Wondrous Musings},
```

#### Una nota sobre biblatex

Si estás usando el `biblatex` paquete, entonces es probable que errores similares en los archivos `.bib` se informen todos como provenientes de la línea `\printbibliography` en tu archivo `.tex` . El proceso de depuración es similar: usa los fragmentos de texto cortos en los mensajes de error para buscar en tu `.bib` archivo y localizar las líneas problemáticas, y corrígelas.

### Errores de archivos .bst

`files;` Los archivos son estilos bibliográficos que BIBTeX usa para procesar y dar formato a la lista de referencias. Si ves errores procedentes de `files;` archivos, esto podría deberse a errores en el `files;` mismo, especialmente si es un archivo de estilo muy, muy antiguo que quizá ya no sea compatible con paquetes recientes de LaTeX. Pero también podría deberse realmente a errores en el `.bib` archivo. El error más común en esta categoría se ve así:

![Bst-error-example-01.png](/files/afe814c5a2bec2e1cc4e7e245ea51ff41ca40d89)

La entrada con la clave BIBTeX `Someone:etal:2008` tiene el `author` campo en la línea 12 del `.bib` archivo:

```bibtex
    author  = {Strange Someone, Night Stranger, and Random Person},
```

En un `.bib` archivo, [una lista de varios nombres](/latex/es/referencias-y-citas/01-bibliography-management-with-bibtex.md#multiple-authors) debe separarse por `y`, no por comas ni `&`. Por lo tanto este `author` campo debe corregirse a

```bibtex
    author  = {Strange Someone and Night Stranger and Random Person},
```

### Errores de archivos .ttt y .fff

Estos tipos de archivo solo se generan si cargas el paquete [`endfloat` paquete](https://www.ctan.org/pkg/endfloat), que se usa para forzar que todos los entornos de tablas y figuras se muevan al final del documento, según los requisitos de algunas revistas académicas durante la entrega de artículos.

Para ver ejemplos de errores de estos archivos generados, descomenta la línea 3 `\usepackage{endfloat}` del `.tex` archivo en nuestro proyecto de ejemplo.

![Ttt-error-example-01.png](/files/7cb975fa00251fc28164408b66be8094099f98d7)

El `.ttt` archivo contiene el contenido de todos los `table` entornos del documento, así que buscaríamos `dummy & data` en la `.tex` archivo, prestando atención a las tablas. Llegaríamos a la línea 29 en el `.tex` archivo, donde vemos el problema: tenemos tres columnas, una más de las dos declaradas. Así que quizá haya que eliminar una columna extra; o deberíamos insertar `\\` después de `dummy` para empezar una nueva fila; o tal vez habíamos querido declarar tres columnas `c | c | c` después de todo.

![Fff-error-example-01.png](/files/002a76f0303f0a2aa36d62b9522f1ccc0bab2376)

Del mismo modo, el `.fff` archivo contiene contenido de todos los `entorno` entornos, y buscar esa errata en `\includegraphcs` nos llevaría a la línea 18 del `.tex` archivo, donde podemos corregirlo a `\includegraphics`.

## Lectura adicional

* [¿Cómo compila Overleaf mi proyecto?](/latex/es/base-de-conocimientos/064-how-does-overleaf-compile-my-project.md)
* [Errores comunes de LaTeX](/latex/es/conceptos-basicos-de-latex/05-errors.md)
* [lista de preguntas frecuentes de TeX](https://texfaq.org/#errors)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/es/base-de-conocimientos/066-how-to-find-and-fix-errors-reported-in-generated-files.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
