> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/es/base-de-conocimientos/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md).

# ¿Qué codificaciones de archivo y finales de línea debo usar?

## Codificación

Overleaf utiliza la [UTF-8](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8) codificación para todos los archivos de texto. UTF-8 es la codificación de caracteres más utilizada en la web hoy en día. Puedes usarla para representar cualquier carácter Unicode, lo que incluye una enorme variedad de letras, números y símbolos, incluidas letras griegas y letras con acentos.

UTF-8 reemplaza a muchas codificaciones más antiguas, como latin1, latin9, que a menudo se encuentran en archivos y plantillas de LaTeX. TeX y LaTeX son anteriores a UTF-8 por varias décadas, por lo que el soporte de LaTeX para UTF-8 es algo inconsistente y depende de cuál [motor TeX](/latex/es/articulos-en-profundidad/55-what-s-in-a-name-a-guide-to-the-many-flavours-of-tex.md) estés usando.

### Compatibilidad con LaTeX y pdfLaTeX

Si estás usando pdfLaTeX (es decir, ejecutas LaTeX usando el motor pdfTeX), que es el predeterminado en Overleaf, puedes componer la mayoría de las letras acentuadas y algunos símbolos directamente si incluyes este comando \usepackage en el preámbulo de tu documento:

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

Esta debería ser la única línea de inputenc en tu preámbulo, por lo que debería reemplazar cualquier otra que use otras codificaciones.

Sin embargo, TeX no sabe cómo componer todos los caracteres UTF-8. Puedes obtener un error como este si no sabe cómo componer tu carácter:

```latex
Error del paquete inputenc: el carácter Unicode \u8:��� no está configurado para su uso con LaTeX.
```

Un motor TeX más moderno, como XeLaTeX o LuaLaTeX, puede admitir de forma nativa esos caracteres Unicode.

### Compatibilidad con XeLaTeX o LuaLaTeX

Si estás usando uno de estos motores de LaTeX más modernos, puedes usar directamente mucho más de UTF-8. Puedes [elegir el motor en Overleaf](/latex/es/mas-temas/08-choosing-a-latex-compiler.md) haciendo clic en el icono del menú de Overleaf que está encima del panel de la lista de archivos de tu proyecto.

### Caracteres no válidos/no compatibles

Por razones técnicas, Overleaf no puede almacenar archivos que contengan [caracteres NUL](https://en.wikipedia.org/wiki/Null_character) o archivos que contengan caracteres fuera del [Plano Multilingüe Básico](https://en.wikipedia.org/wiki/Plane_\(Unicode\))(BMP). El BMP contiene solo los primeros 65.536 puntos de código Unicode. Algunos símbolos matemáticos Unicode y algunos símbolos de lenguas orientales están fuera del BMP. A veces aparecen símbolos matemáticos fuera del BMP al copiar desde PDFs para páginas web.

La mejor solución alternativa es reemplazar los caracteres fuera del BMP con comandos LaTeX equivalentes; por ejemplo, en lugar de escribir o pegar [𝛼 (U+1D6FC MATHEMATICAL ITALIC SMALL ALPHA)](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/1d6fc/index.htm), escribe en su lugar `$\alpha$`. [Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html) es una herramienta útil para encontrar el comando de LaTeX que corresponde a un símbolo dado.

Para los emojis, puedes usar el `\symbol` comando junto con `fontspec`, XeLaTeX y una fuente adecuada. Por ejemplo:

```latex
Hojas cayendo: {\fontspec{Symbola}\symbol{"1F343}}
```

![Emoji-symbola-falling-leaves.png](/files/c00d5011fbc96c19589f8b4784e89f3932516410)

Si quieres usar emojis en color, quizá quieras echar un vistazo al [emoji](http://texdoc.net/pkg/emoji) paquete. Tendrás que [cambiar el compilador de tu proyecto](/latex/es/base-de-conocimientos/026-changing-compiler.md) a LuaLaTeX. Entonces podrás cargar el `emoji` paquete y escribir `\emoji{leaves}`.

![Colour-emojis.png](/files/9e0f43df583841cc85c1eacd2faa37a5b7dbb902)

Puedes encontrar más información sobre el uso de emojis con LaTeX en el artículo [Insertar emojis en documentos LaTeX en Overleaf](/latex/es/preguntas-y-respuestas/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md).

## Finales de línea

Overleaf utiliza finales de línea al estilo Unix, \n (LF), en lugar de finales de línea al estilo Microsoft Windows \r\n (CRLF).

Si estás usando la [interfaz de git](https://www.overleaf.com/blog/195) para editar tus proyectos en Overleaf, entonces puedes usar los finales de línea locales de tu sistema y dejar que git los traduzca a finales de línea Unix por [habilitando la configuración autocrlf de git](https://help.github.com/articles/dealing-with-line-endings).

También puede interesarte [este artículo](/latex/es/articulos-en-profundidad/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md) sobre cómo el procesador TeX gestiona los finales de línea.

## Artículos de ayuda relacionados

* [¿Cómo uso letras con acentos (por ejemplo, en francés o portugués)?](/latex/es/preguntas-y-respuestas/37-how-do-i-use-letters-with-accents-e.g.-in-french-or-portuguese.md)
* [Multilingual\_typesetting\_on\_Overleaf\_using\_polyglossia\_and\_fontspec](/latex/es/idiomas/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Introducción a \endlinechar: cómo TeX lee líneas de archivos de texto](/latex/es/articulos-en-profundidad/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md)
* [Insertar emojis en documentos LaTeX en Overleaf](/latex/es/preguntas-y-respuestas/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/es/base-de-conocimientos/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
