> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kielet/11-japanese.md).

# Japani

Eri LaTeX-moottoreille on olemassa erilaisia paketteja japaninkielisen ladonnan tueksi, vaikka kaikki paketit eivät täysin tue kaikkia japaninkielisen ladonnan käytäntöjä, esimerkiksi pystysuuntaista ladontaa. Tässä ohjeartikkelissa hahmotellaan lyhyesti, miten japaninkielinen teksti ladotaan pdfLaTeX:llä, XƎLaTeX:llä, pTeX:llä ja LuaLaTeX:llä.

## CJKutf8-paketti pdfLaTeX:llä

Se `CJKutf8` paketti riittää, jos haluat kääntää pdfLaTeX:llä.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}

\begin{CJK}{UTF8}{min}
\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä
\end{CJK}

\\bigskip

Ympäristön ulkopuolella voidaan käyttää latinalaisia merkkejä.

\begin{CJK*}{UTF8}{goth}
\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä
\end{CJK*}
\end{document}
```

[Avaa tämä CJKutf8-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=CJKutf8+package+with+pdfLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%7D%7BUTF8%7D%7Bmin%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%7D%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AOutside+the+environment+Latin+characters+may+be+used.%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgoth%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen ja osoittaa japaninkielisen tekstin ladonnan kahdella fonttiperheellä:

![Esimerkki japaninkielisen tekstin ladonnasta CJKutf8-paketilla pdfLaTeX:llä](/files/0d8427bb80cc13e5fd3db943baa761028a52381e)

Rivi `\usepackage{CJKutf8}` tuo `CJKutf8` joka mahdollistaa UTF8-koodauksen kiinan-, japanin- ja koreanmerkeille.

Tässä tapauksessa jokaisen japaninkielisen tekstilohkon on oltava kirjoitettuna `\begin{CJK*}{UTF8}{min}` ympäristöön. Tuossa ympäristössä `UTF8` on merkistö ja `min` (Mincho-perhe) on fontti, jota käytetään esimerkin osassa 1.

Kuten esimerkin osa 2 osoittaa, voit korvata `min` verrattuna `goth` käyttääksesi Gothic-perhettä; kuitenkin `CJKutf8` eikä pdfLaTeX pysty helposti käyttämään muita fontteja.

## xeCJK-paketti XeLaTeX:llä

XeLaTeX tarjoaa mahdollisuuden käyttää OpenType- ja TrueType-fontteja, ja `xeCJK` paketti tarjoaa tuen kiinan-, japanin- ja korean­kieliselle ladonnalle.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{IPAMincho}
\setCJKsansfont{IPAGothic}
\setCJKmonofont{IPAGothic}
\begin{document}

\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä

\\bigskip

Ja voit myös käyttää latinalaisia merkkejä japaninkielisen asiakirjasi sisällä.

\\bigskip

\begin{verbatim}
Tässä tekstissä käytetään toista fonttia

Tämä on verbaatim-ympäristö, jossa käytetään tasalevyistä fonttia.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Avaa tämä xeCJK-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BIPAMincho%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BIPAGothic%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BIPAGothic%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Esimerkki japaninkielisen tekstin ladonnasta xeCJK-paketilla XeLaTeX:llä](/files/1208cb5636d18a86691fb81afd5968274c4ec396)

Alla on kuvaus jokaisesta komennosta:

* `\usepackage{xeCJK}`: tämä sisältää paketin `xeCJK` joka mahdollistaa kiinan-, japanin- ja koreanfonttien käytön asiakirjassa, joka käännetään XeLaTeX:llä. Katso [tämä artikkeli](/latex/fi/lisaa-aiheita/08-choosing-a-latex-compiler.md) ohjeet Overleaf-projektisi kääntäjän asettamiseen.
* `\setCJKmainfont{IPAMincho}`: asettaa tässä asiakirjassa käytettävän pääfontin.
* `\setCJKsansfont{IPAGothic}`: asettaa fontin käytettäväksi elementeissä, jotka vaativat sans-perheen fonttia.
* `\setCJKmonofont{IPAGothic}`: asettaa fontin käytettäväksi elementeissä, jotka vaativat tasalevyisen fontin. Esimerkissä japaninkielinen teksti `verbatim` ympäristön sisällä käyttää tätä fonttia.

### Google Noto -fonttien käyttäminen

Koska Overleafin palvelimille on tallennettu Google Noto -fontteja, jotka soveltuvat CJK-ladontaan, voimme käyttää niitä aiemman esimerkin toistamiseen.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK JP}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK JP}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK JP}
\begin{document}

\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä

\\bigskip

Ja voit myös käyttää latinalaisia merkkejä japaninkielisen asiakirjasi sisällä.

\\bigskip

\begin{verbatim}
Tässä tekstissä käytetään toista fonttia

Tämä on verbaatim-ympäristö, jossa käytetään tasalevyistä fonttia.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Avaa tämä xeCJK-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX+and+Google+Noto+fonts\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+JP%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Japaninkielisen tekstin ladonta Overleafissa Google Noto -fonteilla](/files/20732217ab054bbc2b31c875c8c0ec9a22b0f4ca)

## pTeX-moottori

Monissa Japanissa julkaistuissa aikakauslehdissä ja konferenssijulkaisuissa käytetään tiettyä japanilaista LaTeX-jakelua nimeltä [pLaTeX](https://ctan.org/pkg/platex?lang=en), joka perustuu [`jsarticle` tai `jsbook` asiakirjaluokkiin](https://ctan.org/pkg/jsclasses). pLaTeX tukee monia japaninkielisen ladonnan käytäntöjä, mukaan lukien pystysuuntainen ladonta.

### pLaTeX:n käyttäminen Overleafissa

Vaikka pLaTeX ei ole valittavissa käyttäjän valitsemien kääntäjien luettelossa Overleafin **Kääntäjä** pudotusvalikossa:

![Overleafin tuettujen kääntäjien luettelo](/files/f19fc93f42a6c37f0b1fbe01b2fbe21a659121cf)

Overleaf voidaan määrittää käyttämään pLaTeX:ää lisäämällä projektiisi pieni asetustiedosto: tiedoston nimi on [`latexmkrc`](/latex/fi/syvalliset-artikkelit/28-how-to-use-latexmkrc-with-overleaf.md). Tässä ovat vaiheet siihen:

1. [aseta projektisi kääntäjäasetus](/latex/fi/tietopankki/026-changing-compiler.md) kohteeseen **LaTeX**
2. lisää projektiisi uusi, tyhjä tiedosto nimeltä `latexmkrc` (ei tiedostopäätettä)
3. lisää seuraavat rivit tiedostoon `latexmkrc`:

```perl
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

Jos käytät mallipohjaa, joka on suunniteltu `uplatex` varten, vaihda silloin `platex` kohteeseen `uplatex`, ja `pbibtex` kohteeseen `upbibtex`.

Seuraavat luettelot näyttävät perus-pLaTeX-asiakirjan yhdessä `latexmkrc` tiedoston kanssa, jota käytetään sen kääntämiseen Overleafissa. Avaa nämä tiedostot Overleafissa alla olevasta linkistä.

**`pLaTeX-example.tex`**

```latex
\documentclass{jsarticle}
\bibliographystyle{jplain}
\title{A pLaTeX example}
\begin{document}

Tässä artikkelissa selitetään dokumenttiladontajärjestelmä p\LaTeX{}in käyttöä. Kun käytät p\LaTeX{}ia,
etukäteen tekstiin sekoitetaan ladontaa varten annettuja ohjeita, joita kutsutaan \TeX{}-komennoiksi\ldots

\section{導入}
Hei maailma!
\end{document}
```

**`latexmkrc`**

```latex
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

[Avaa tämä pLaTeX-projekti Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=latex_dvipdf\&snip_name\[]=pLaTeX-example.tex\&snip\[]=%5Cdocumentclass%7Bjsarticle%7D%0A%5Cbibliographystyle%7Bjplain%7D%0A%5Ctitle%7BA+pLaTeX+example%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%E6%9C%AC%E7%A8%BF%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%80%81%E6%96%87%E6%9B%B8%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0p%5CLaTeX%7B%7D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%92%E8%A7%A3%E8%AA%AC%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82p%5CLaTeX%7B%7D%E3%82%92%E5%88%A9%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AB%E3%81%AF%E3%80%81%0A%E3%81%82%E3%82%89%E3%81%8B%E3%81%98%E3%82%81%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%AD%E3%81%AB%5CTeX%7B%7D%E3%82%B3%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%89%E3%81%A8%E5%91%BC%E3%81%B0%E3%82%8C%E3%82%8B%E7%B5%84%E7%89%88%E7%94%A8%E3%81%AE%E6%8C%87%E7%A4%BA%E3%82%92%E6%B7%B7%E5%9C%A8%E3%81%95%E3%81%9B%5Cldots%0A%0A%5Csection%7B%E5%B0%8E%E5%85%A5%7D%0A%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%81%AF%E4%B8%96%E7%95%8C%EF%BC%81%0A%5Cend%7Bdocument%7D\&snip_name\[]=latexmkrc\&snip\[]=%24latex+%3D+%27platex%27%3B%0A%24bibtex+%3D+%27pbibtex%27%3B%0A%24dvipdf+%3D+%27dvipdfmx+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B%0A%24makeindex+%3D+%27mendex+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B\&main_document=pLaTeX-example.tex)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Esimerkki, joka näyttää japaninkielisen tekstin ladonnan pLaTeX:llä Overleafissa](/files/913f13e8b79bb5469af7b0ca3d9fd304105d43a9)

## luatex-ja-pakettikokonaisuus LuaLaTeX:llä

Se [luatex-ja](https://www.ctan.org/pkg/luatexja) pakettikokonaisuus on melko uusi hanke, jonka tavoitteena on siirtää pTeX:n ladontaominaisuudet LuaLaTeX:ään, jotta voidaan hyödyntää LuaLaTeX:n skriptimoottoria ja OTF/TTF-tukea. (Muista [asettaa projektisi kääntäjäksi LuaLaTeX](/latex/fi/lisaa-aiheita/08-choosing-a-latex-compiler.md).) Helpoin tapa käyttää sitä on lataamalla `ltjbook`, `ltjarticle` tai `ltjreport` asiakirjaluokka:

```latex
\documentclass{ltjarticle}
\begin{document}
\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä
\end{document}
```

[Avaa tämä `ltjarticle` ja LuaLaTeX-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+ltjarticle+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bltjarticle%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Japaninkielisen tekstin ladonta Overleafissa LuaLaTeX:llä ja ltjarticle-artikkeliluokalla](/files/a46f077c09c9493f7479e4b41c62f242d39efc89)

Tai jos haluat käyttää toista asiakirjaluokkaa, voit ladata `luatex-ja` paketin sen sijaan, näin:

```latex
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{luatexja}
\begin{document}
\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä
\end{document}
```

[Avaa tämä `luatex-ja` ja LuaLaTeX-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+luatex-ja+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bscrartcl%7D%0A%5Cusepackage%7Bluatexja%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Japaninkielisen tekstin ladonta Overleafissa LuaLaTeX:llä ja luatex-ja:lla](/files/c9562e84a7ef496d159663d05714e78b164b9da8)

Jos haluat ladata japaninkieliselle tekstille omat suosikkifonttisi, tarvitset myös `luatexja-fontspec` pakettia:

```latex
\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
\setmainjfont{TakaoMincho}
\setsansjfont{TakaoGothic}
\setmonojfont{Komatuna}
```

Katso [luatex-ja-paketin dokumentaatio](http://texdoc.net/pkg/luatexja) sen muihin (erittäin laajoihin) japaninkielisen ladonnan ominaisuuksiin ja mukautuksiin.

## jlreq-luokka

Se `[jlreq](https://www.ctan.org/pkg/jlfeq)` luokka on uudempi vaihtoehto japaninkielisten asiakirjojen ladontaan. Voit yksinkertaisesti asettaa `jlreq` asiakirjaluokaksi, mutta se vaatii [LuaLaTeX](/latex/fi/lisaa-aiheita/08-choosing-a-latex-compiler.md), [pLaTeX:n tai upLaTeX:n](#the-ptex-engine) kääntäjäksi.

```latex
\documentclass{jlreq}
\begin{document}
\section{これは最初のセクションである}
Johdanto, joka osoittaa \LaTeXin ladonnan japaniksi.

Fonttia voidaan käyttää myös matemaattisissa muodoissa ja muissa ympäristöissä
\end{document}
```

[Avaa tämä `jlreq` ja LuaLaTeX-esimerkki Overleafissa.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+jlreq+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bjlreq%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Japaninkielinen teksti ladottuna Overleafissa jlreq-asiakirjaluokkaa käyttäen](/files/1cc3684e8d292f3b4b54701608e1d42d7141cbb1)

Overleaf Galleryssa on mallipohja, joka esittelee `jlreq` ja LuaLaTeX:n, jonka voit [avata tästä](https://www.overleaf.com/latex/templates/ri-ben-yu-japanese-jlreq/jjkkyvjjvvgk). Se `jlreq` paketin dokumentaatio sisältää yksityiskohdat [japaninkielisen ladonnan ominaisuuksista](http://mirrors.ctan.org/macros/jptex/latex/jlreq/jlreq-ja.pdf) ja tarjolla olevista mukautuksista.

## Lisälukemista

Lisätietoja on kohdassa

* [Modernien fonttien tukeminen XƎLaTeXilla](/latex/fi/fontit/03-xelatex.md)
* [Latex-questions/Tukeeko Overleaf pTeX:ää?](/latex/fi/kysymykset-ja-vastaukset/09-does-overleaf-support-ptex.md)
* [Lainauksien ja lainausmerkkien ladonta](/latex/fi/kielet/04-typesetting-quotations.md)
* [Kansainvälinen kielituki](/latex/fi/kielet/03-international-language-support.md)
* [Kiina](/latex/fi/kielet/06-chinese.md)
* [Ranska](/latex/fi/kielet/07-french.md)
* [Saksa](/latex/fi/kielet/08-german.md)
* [Kreikka](/latex/fi/kielet/09-greek.md)
* [Italia](/latex/fi/kielet/10-italian.md)
* [Arabia](/latex/fi/kielet/05-arabic.md)
* [korea](/latex/fi/kielet/12-korean.md)
* [Portugali](/latex/fi/kielet/13-portuguese.md)
* [Venäjä](/latex/fi/kielet/14-russian.md)
* [Espanja](/latex/fi/kielet/15-spanish.md)
* [Ei-niin-lyhyt johdatus LaTeX2ε:ään](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Kansainvälistäminen WikiBooksissa](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Erikoismerkit WikiBooksissa](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kielet/11-japanese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
