> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kielet/12-korean.md).

# Korea

## Johdanto

LaTeX tukee monia maailman kieliä erikoispakettien avulla. Tässä artikkelissa selitetään, miten paketteja tuodaan ja käytetään korealaista tekstiä sisältävien asiakirjojen ladontaan. Luettelo Overleafissa saatavilla olevista korealaisista kirjasintyypeistä löytyy [tästä](/latex/fi/kysymykset-ja-vastaukset/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#korean).

### Esimerkki Google Noto CJK -fonttien käytöstä

Voimme käyttää `xeCJK` pakettia, joka vaatii XeLaTeX-kääntäjän, ladotaksemme koreaa käyttäen [Noto CJK -fontteja](https://www.google.com/get/noto/help/cjk/) jotka on asennettu Overleafiin:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}
\begin{document}
\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\begin{verbatim}
그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
\end{verbatim}

Myös latinalaiset merkit ovat sallittuja.
\end{document}
```

[Avaa tämä korealainen esimerkki Overleafissa](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Korean+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Csetmainfont%7BNoto+Serif%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+KR%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%EC%86%8C%EA%B0%9C%7D%0A%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%EA%B7%B8%EA%B2%83%EC%9D%80+%EA%B0%84%EA%B2%A9+%EB%B0%A9%EB%B2%95%EC%9D%84+%EC%B0%B8%EC%A1%B0+%EA%B7%B8%EB%8C%80%EB%A1%9C+%EA%B8%80%EA%BC%B4%EC%9D%84+%ED%85%8C%EC%8A%A4%ED%8A%B8%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%0ALatin+characters+are+also+allowed.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Korean ladonnan perusesimerkki](/files/68f14c7e494a39ab2ec540695effcf2f63de7a3b)

Yllä olevassa esimerkissä on määritelty neljä eri fonttia:

* `\setmainfont{Noto Serif}`: Käyttää Noto Serif -fonttia latinalaisilla merkeillä kirjoitetulle tekstille.
* `\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}`: Asettaa fontin `Noto Serif CJK KR` käytettäväksi pääfonttina.
* `\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}`: Aivan kuten edellinenkin komento, tämä käyttää `Noto Sans CJK KR` asiakirjan osien ladontaan päätteettömällä fontilla.
* `\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}`: Käyttää `Noto Sans Mono CJK KR` fonttia asiakirjan osissa, jotka vaativat tasavälistä fonttia; esimerkiksi `verbatim` ympäristössä.

### Esimerkki Noto-fonttien ja eri fonttipainojen käytöstä

Koska `xeCJK` paketti käyttää `fontspec` tavallisia LaTeXin fonttityylin, -perheen ja -painon valintakomentoja, kuten `\ttfamily`, `\bfseries` ja `\textsf` toimivat edelleen, kuten seuraavassa esimerkissä näkyy:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}
\begin{document}
\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\vspace{10pt}

\noindent Tasavälinen normaali paino: {\ttfamily 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Tasavälinen lihavoitu: {\ttfamily\bfseries 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Päätteetön: \textsf{ 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Päätteetön lihavoitu: \textsf{\bfseries 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Ja tietysti latinalaiset merkit ovat sallittuja myös \textbf{lihavoituna} tai \textit{kursivoituna}.
\end{document}
```

[Avaa tämä toinen korealainen esimerkki Overleafissa](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Korean+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Csetmainfont%7BNoto+Serif%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+KR%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%EC%86%8C%EA%B0%9C%7D%0A%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A%5Cvspace%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Regular+weight+monospace%3A+%7B%5Cttfamily+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Bold+weight+monospace%3A+%7B%5Cttfamily%5Cbfseries+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D+%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Sans+serif%3A+%5Ctextsf%7B+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Sans+serif+bold%3A+%5Ctextsf%7B%5Cbfseries+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+And+of+course%2C+Latin+characters+are+also+allowed+in+%5Ctextbf%7Bbold%7D+or+%5Ctextit%7Bitalics%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Korealainen teksti eri tyyleillä](/files/15fdaae090d6c4a2ef5831154692cd48faf9d096)

## Esimerkki xeCJK:n käytöstä projektiin ladatuilla fonteilla

Seuraava esimerkki käyttää fontteja, `UnGungseo.ttf` ja `gulim.ttf`, jotka on ladattu Overleaf-projektiin.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}

\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{UnGungseo.ttf}
\setCJKsansfont{UnGungseo.ttf}
\setCJKmonofont{gulim.ttf}

\begin{document}

\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\begin{verbatim}
그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
\end{verbatim}

Myös latinalaiset merkit ovat sallittuja.

\end{document}
```

[Avaa tämä XeLaTeX- ja xeCJK-esimerkki Overleafissa](https://www.overleaf.com/project/new/template/21134?id=72864508\&templateName=Typesetting+Korean+with+uploaded+fonts\&latexEngine=xelatex\&texImage=texlive-full%3A2020.1\&mainFile=)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Korean ladonta pdfTeX:llä](/files/e31b429083e78740f80b3f0f109498a6e637a3eb)

## Korealaisten dokumenttien ladonta pdfLaTeX:llä

Jos työnkulkuusi kuuluu, että sinun *on* täytyy käyttää pdfLaTeX:ää etkä voi käyttää XeLaTeX:ää, voit käyttää `CJKutf8` pakettia pdfLaTeX:n kanssa. Tässä on esimerkki:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{mj}
 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

 \begin{verbatim}
 그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
 \end{verbatim}
\end{CJK}

Myös latinalaiset merkit ovat sallittuja.
\end{document}
```

[Avaa tämä `CJKuft8` pakettiesimerkki Overleafissa](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Korean+with+pdfTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7BCJK%7D%7BUTF8%7D%7Bmj%7D%0A+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A+%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A+%EA%B7%B8%EA%B2%83%EC%9D%80+%EA%B0%84%EA%B2%A9+%EB%B0%A9%EB%B2%95%EC%9D%84+%EC%B0%B8%EC%A1%B0+%EA%B7%B8%EB%8C%80%EB%A1%9C+%EA%B8%80%EA%BC%B4%EC%9D%84+%ED%85%8C%EC%8A%A4%ED%8A%B8%0A+%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7BCJK%7D%0A%0ALatin+characters+are+also+allowed.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Tämä esimerkki tuottaa seuraavan tulosteen:

![Korean ladonta CJKuft8:lla](/files/2677657edefd33531a7f133d288a78a6ccf5301d)

Huomaa, että kirjoittaaksesi korealaista tekstiä sinun on käytettävä `CJK` ympäristöä:

`\begin{CJK}{UTF8}{mj}`aloittaa `CJK` ympäristön, ensimmäinen ympäristöilmoitukselle annettu parametri on tekstikoodaus. Käytä vain `UTF8` Overleafissa, koska kaikki Overleafin tekstitiedostot ovat UTF8-muotoisia. Toinen parametri on käytettävä fonttiperhe: käytä `mj` korealle.

## Lisälukemista

Lisätietoja on kohdassa

* [Luettelo Overleafissa saatavilla olevista korealaisista kirjasintyypeistä](/latex/fi/kysymykset-ja-vastaukset/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#korean)
* [Modernien fonttien tukeminen XƎLaTeXilla](/latex/fi/fontit/03-xelatex.md)
* [Lainauksien ja lainausmerkkien ladonta](/latex/fi/kielet/04-typesetting-quotations.md)
* [Kansainvälinen kielituki](/latex/fi/kielet/03-international-language-support.md)
* [Kiina](/latex/fi/kielet/06-chinese.md)
* [Ranska](/latex/fi/kielet/07-french.md)
* [Saksa](/latex/fi/kielet/08-german.md)
* [Kreikka](/latex/fi/kielet/09-greek.md)
* [Italia](/latex/fi/kielet/10-italian.md)
* [Japani](/latex/fi/kielet/11-japanese.md)
* [Arabia](/latex/fi/kielet/05-arabic.md)
* [Portugali](/latex/fi/kielet/13-portuguese.md)
* [Venäjä](/latex/fi/kielet/14-russian.md)
* [Espanja](/latex/fi/kielet/15-spanish.md)
* [Ei-niin-lyhyt johdatus LaTeX2ε:ään](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Kansainvälistäminen WikiBooksissa](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Erikoismerkit WikiBooksissa](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kielet/12-korean.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
