> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kysymykset-ja-vastaukset/58-i-have-a-custom-font-i-d-like-to-load-to-my-document.-how-can-i-do-this.md).

# Minulla on mukautettu fontti, jonka haluaisin ladata asiakirjaani. Kuinka voin tehdä tämän?

## Johdanto

Tämä artikkeli näyttää, miten mukautettuja fontteja asennetaan asiakirjasi tekstin ladontaa varten — se ei käsittele matematiikan ladontaan tarkoitettuja fontteja. “Mukautetulla fontilla” tarkoitamme fonttia, joka ei ole saatavilla Overleafin palvelimilla, mukaan lukien kaupalliset fontit, jotka vaativat lisenssin, tai vapaasti käytettävät fontit, joita ei toimiteta TeX Live -paketin mukana tai jotka eivät sisälly Linux-asennukseemme.

* **Huomaa**: Tämä artikkeli käsittelee valtavirran fonttiteknologioita, mutta ei käsittele erikoistuneita TeX-pohjaisia ratkaisuja, kuten [Metafont](https://en.wikipedia.org/wiki/Metafont) ja [virtuaalifontteja](https://texfaq.org/FAQ-virtualfonts).

## Mistä aloitan?

LaTeX-pohjaiset ladontaratkaisut toimivat perintötekniikan kontekstissa. Yli neljän vuosikymmenen aikana LaTeX-kääntäjien ja fonttiformaattien kehitys on tuottanut ekosysteemin, joka koostuu vanhojen ja uusien teknologioiden sekoituksesta. Tämän seurauksena mukautettujen fonttien asentaminen ja konfigurointi LaTeXissa käyttöä varten riippuu näistä kahdesta tekijästä:

1. Asennettavan fontin tai fonttien tyyppi (muoto):

* perinteinen [PostScript Type 1](https://en.wikipedia.org/wiki/PostScript_fonts#Type_1) tai [TrueType](https://en.wikipedia.org/wiki/TrueType) fontit, tai
* modernit [OpenType](https://en.wikipedia.org/wiki/OpenType) fontit.

3. Mitä LaTeX-kääntäjää käytetään Overleaf-projektisi/projektiesi kääntämiseen:
   * pdfLaTeX tai
   * XeLaTeX tai LuaLaTeX

Siirry haluamaasi kääntäjää käsittelevään osioon:

* [Mukautettujen fonttien käyttö pdfLaTeXin kanssa](#using-custom-fonts-with-pdflatex)
* [Mukautettujen fonttien käyttö XeLaTeXin ja LuaLaTeXin kanssa](#using-custom-fonts-with-xelatex-and-lualatex)

## Mukautettujen fonttien käyttö pdfLaTeXin kanssa

Tässä on yhteenveto siitä, mitä sinun täytyy tehdä — mukautetun fonttiasetuksesi monimutkaisuudesta riippuen:

1. Jokaiselle fonttitiedostolle (`.ttf`, `.otf` tai `.pfb`), sinun täytyy omistaa (tai luoda!) sopiva TeX-fonttimetriikka (`.tfm`) ja mahdollisesti myös koodaustiedosto (`.enc`).
2. pdfLaTeXin täytyy tietää, miten asiakirjan fontit upotetaan lopulliseen PDF-tiedostoon. Tätä varten se lukee fonttikarttatiedoston (`pdftex.map`), jota sinun täytyy päivittää mukautetun fonttisi tiedoilla. Overleafissa teet sen käyttämällä jotakin näistä komennoista:

* `\pdfmapfile{...}`
* `\pdfmapline{...}`

4. Tarvitset fonttikuvaustiedoston (`.fd`), joka kertoo LaTeXille, miten uusia fonttitiedostoja käytetään.

Nämä ovat tärkeimmät tiedostotyypit, joita tarvitset:

* **`.tfm`** (TeX-fonttimetriikka): nämä kompaktit binääritiedostot eivät sisällä mitään tietoja, jotka kuvaavat merkkimuotojen visuaalista ulkoasua, vaan ainoastaan merkkien mitat ja fontin “metatiedot”, joita TeX-moottorit voivat käyttää ydintehtäviinsä ladonnassa. Matematiikkafonttien TeX-fonttimetriikat sisältävät lisätietoa, jota pelkät tekstifontit eivät tarvitse; erityisesti niissä on useita “välistys”-parametreja matematiikan ladontaa varten.
* **`.fd`** (fonttikuvaus): nämä tiedostot sisältävät LaTeX-komennot, joita tarvitaan fonttisi määrittämiseen ja valmisteluun LaTeXissa käytettäväksi. Sallitut komennot `.fd` tiedostoissa ja `.fd` tiedostonimikäytäntö on kuvattu asiakirjassa [LaTeX2ε-fonttien valinta](https://texdoc.org/serve/fntguide/1).
* **`.map`** (fonttikartta): karttatiedostot yhdistävät TeX-fonttimetriikkatiedostojen nimet fyysiseen fonttitiedostoon, joka sisältää merkkimuotojen (glyyppien) piirtämiseen tarvittavat tiedot. Jokainen pdfTeXin tuntema fontti kuvataan yhdellä karttatiedoston rivillä hyvin määritellyn syntaksin mukaisesti. Katso täydet tiedot kohdasta 5 asiakirjassa [pdfTeXin käyttöopas](http://mirrors.ctan.org/systems/doc/pdftex/manual/pdftex-a.pdf).
* **`.enc`** (koodaus): tarvittaessa tämä tiedostotyyppi määrittää vastaavuuden LaTeX-tekstisi merkkikoodien ja fonttitiedostossa olevien vastaavien merkkimuotojen (glyyppien) välillä.

### Mukautetun TrueType-fontin esimerkki

Overleaf Galleyssa on projekti, joka [esittelee mukautetun TrueType-fontin asennuksen](https://www.overleaf.com/latex/examples/example-using-a-custom-truetype-font/yndxyzgbhpjv)—PostScript Type 1 -fontille käytettäisiin vastaavaa asetusta. Se kääntyy pdfLaTeXilla, XeLaTeXilla ja LuaLaTeXilla ja tuottaa seuraavan tulosteen:

![Kuva, joka näyttää Overleafin ladonnan mukautetulla fontilla](/files/78ef147066b0536aced2e07b3deb5ad4c7b39335)

#### Huomautuksia esimerkkiprojektista

* Se käyttää seuraavaa `\pdfmapline` komento:

```latex
\pdfmapline{+delphine < Delphine.ttf <T1-WGL4.enc}
```

joka yhdistää TeX-fonttimetriikkatiedoston nimeltä `delphine` fyysiseen fonttitiedostoon nimeltä `Delphine.ttf`.

* Ensimmäinen `<` merkki ohjaa pdfTeXin pilkkomaan TrueType-fontin osiin; toisin sanoen, *osittain* upottamaan tämän fontin lopulliseen PDF-tiedostoon. Fontin pilkkominen osiin tuottaa pienempiä PDF-tiedostoja, koska ne sisältävät vain asiakirjassa olevien merkkien näyttämiseen tarvittavat merkkimuototiedot.
* Toinen `<` merkki edeltää koodausvektoritiedoston nimeä, `T1-WGL4.enc`, jota käytetään tekstissäsi olevista merkkikoodeista fonttitiedoston sisällä olevaan merkkimuototietoon (glyyfien) kartoittamiseen — merkkimuototietoa tarvitaan merkin renderöimiseen (piirtämiseen).
* LuaLaTeX vaatii ylimääräisen määritysvaiheen, koska `\pdfmapline` tuottaa **Määrittelemätön ohjaussarja** virheen johtuen muutoksista siinä, miten LuaTeX käsittelee tiettyjä taustapuolen komentoja — kohdan 3 [LuaTeX-viiteopas](http://mirrors.ctan.org/systems/doc/luatex/luatex.pdf). Se `\ifLuaTeX` -komentoa, jonka tarjoaa `iftex` -pakettia käytetään LuaTeXin tunnistamiseen; jos se havaitaan, `\pdfmapline` määritellään:

```latex
\ifLuaTeX
\protected\def\pdfmapline {\pdfextension mapline }
\fi
```

### Useiden fonttien tai kaupallisten fonttien käyttö

Kaupallisten fonttitoimittajien toimittamien tiedostojen ja vapaasti käytettävien fonttien kokoelmien hallintaan voit luoda Overleaf-projektiisi kansioita, joihin järjestät fonttitiedostot niiden tyypin mukaan (`.tfm`, `.pfb`, `.ttf` jne.). Hyvä malli kansioiden nimeämiseen ja järjestämiseen on [TeX Directory Structure (TDS)](https://www.tug.org/tds/tds.pdf), joka on suunniteltu parhaiden käytäntöjen “malliksi” TeXiin liittyvien tiedostojen kokoelman hallintaan.

Kun projektikansiot ovat paikoillaan, sinun on seuraavaksi luotava niin sanottu [`latexmcrc` tiedostoa](/latex/fi/syvalliset-artikkelit/28-how-to-use-latexmkrc-with-overleaf.md) , joka sisältää ohjeet LaTeX-kääntäjälle etsiä tiedostoja näistä kansioista. Oletusarvoisesti kääntäjät eivät tiedä näiden kansioiden olemassaolosta eivätkä löydä niiden sisältämiä tiedostoja.

#### Overleaf-projektiesimerkki

Overleaf Gallerian esimerkki [Kansioiden käyttäminen mukautettujen fonttitiedostojen hallintaan](https://www.overleaf.com/latex/templates/example-using-folders-to-manage-custom-font-files/qvqgnpjxvqzd) käyttää kansioita ja `latexmkrc` tiedostoa mukautetun TrueType-fontin asentamiseen. Siinä on tässä kuvassa näkyvä kansiorakenne:

![Projektikansioiden järjestäminen Overleafissa](/files/68dfe40b5ddd7d1bcf4ee613d802b71424be32d9)

ja `latexmkrc` tiedosto, joka sisältää seuraavat rivit ja asettaa ajonaikaiset [ympäristömuuttujat](https://en.wikipedia.org/wiki/Environment_variable) , jotka kertovat LaTeX-kääntäjälle, että sen on etsittävä tiedostoja projektikansioistamme:

```perl
$ENV{'TEXINPUTS'}='myfonts/tex//:' . $ENV{'TEXINPUTS'};
$ENV{'T1FONTS'}='myfonts/fonts/type1//:' . $ENV{'T1FONTS'};
$ENV{'AFMFONTS'}='myfonts/fonts/afm//:' . $ENV{'AFMFONTS'};
$ENV{'TEXFONTMAPS'}='myfonts/fonts/map//:' . $ENV{'TEXFONTMAPS'};
$ENV{'TFMFONTS'}='myfonts/fonts/tfm//:' . $ENV{'TFMFONTS'};
$ENV{'TTFONTS'}='myfonts/fonts/ttf//:' . $ENV{'TTFONTS'};
$ENV{'VFFONTS'}='myfonts/fonts/vf//:' . $ENV{'VFFONTS'};
$ENV{'ENCFONTS'}='myfonts/fonts/enc//:' . $ENV{'ENCFONTS'};
```

Jos mietit, mitkä tiedostot yleensä kuuluvat mihinkin kansioon, katso [tämä artikkeli](/latex/fi/syvalliset-artikkelit/06-an-introduction-to-kpathsea-and-how-tex-engines-search-for-files.md#table-listing-kpathsea-config-variables).

## Mukautettujen fonttien käyttö XeLaTeXin ja LuaLaTeXin kanssa

### PostScript Type 1 -fonttien käyttö

Käyttääksesi perinteisiä PostScript Type 1 -fontteja XeLaTeXin ja LuaLaTeXin kanssa, voit noudattaa [pdfLaTeXin ohjeita](#using-custom-fonts-with-pdflatex), joten emme toista niitä yksityiskohtia tässä.

### OpenType-fonttien käyttö

XeLaTeX ja LuaLaTeX tarjoavat laajan tuen kehittyneelle ladonnalle OpenType-fontteja—TrueType- ja PostScript-muunnoksia—käyttäen, koska niiden taustalla olevilla TeX-moottoreilla, XeTeXillä ja LuaHBTeXillä, on natiivit (sisäänrakennetut) ominaisuudet käsitellä OpenType-fonttiteknologioita, joita pdfTeXillä ei ole.

* **Huomaa**: LuaLaTeXilla on taustalla olevan TeX-moottorinsa (LuaHBTeX) kautta kaikista TeX-moottoreista kehittyneimmät fonttien käsittelyominaisuudet; niiden käsittely menee kuitenkin tämän artikkelin ulkopuolelle — lisätietoja on käyttöoppaan kohdissa 6 ja 12 [LuaTeX-viiteopas](https://ctan.org/pkg/luatex?lang=en).

OpenType-fonttien käyttämiseen XeLaTeXin ja LuaLaTeXin kanssa sinun on ladattava [`fontspec`](https://ctan.org/pkg/fontspec?lang=en), tehokas ja ominaisuuksiltaan rikas paketti, joka tarjoaa käyttöliittymän OpenType-fonttien edistyneisiin ladontaominaisuuksiin.

* **Huomaa**: Sinun ei tarvitse käyttää `\usepackage[T1]{fontenc}` (tai `\usepackage[utf8]{inputenc}`) kun käytät OpenType-fontteja XeLaTeXin tai LuaLaTeXin kanssa.

### Esimerkki: fontspecin esittely

Prosessi on suoraviivainen, koska fontin asennusta ei tarvita — ei tarvetta `.tfm`, `enc` tai `.map` tiedostoille, ja fonttimääritelmien kirjoittaminen (`.fd`) on siirretty historiaan! Se on yhtä yksinkertaista kuin tämä:

1. Lisää seuraava rivi asiakirjasi johdantoon:

```latex
\usepackage{fontspec}
```

3. Valitse tiedoston lähetyskuvake (![UploadIcon.png](/files/861f1302a18347d96cdfc661715658163298651a)), joka sijaitsee tiedostoluettelon yläpuolella.
4. Vedä ja pudota fontti/fontit latausikkunaan tai valitse ne tietokoneeltasi lisätäksesi fontin/fontit Overleaf-projektiisi.
5. Käytä jotakin `fontspec` paketti `\set*xxx*font` -komennosta fontin/fonttien määrittämiseen ja aktivoimiseen.

Erinomainen `fontspec` pakettidokumentaatio tarjoaa runsaasti esimerkkejä, joita voit tutkia, joten pidämme tässä asiat yksinkertaisina, jotta pääset alkuun. Esimerkiksi oletetaan, että lataat fonttitiedoston nimeltä `CrimsonText-Regular.ttf`; kun `fontspec` on ladattu, voit asettaa asiakirjan päätekstifontin kirjoittamalla

```latex
\setmainfont{CrimsonText-Regular.ttf}
```

Voit myös kirjoittaa syntaksin, kuten

```latex
\setmainfont{CrimsonText}[
Extension = .ttf,
UprightFont = *-Regular,
...]
```

Voit myös määritellä uuden fonttiperheen käytettäväksi mielivaltaisissa tilanteissa:

```latex
\newfontfamily{\crimson}{CrimsonText}
[Extension = .ttf, UprightFont = *-Regular, ...]
{\crimson Tämä teksti käyttää CrimsonText-fonttia}
```

#### Resurssit

* Se [`fontspec` pakettidokumentaatio](http://mirrors.ctan.org/macros/unicodetex/latex/fontspec/fontspec.pdf) on ehdottomasti luettava — se ei ainoastaan tarjoa lukuisia hyödyllisiä esimerkkejä, vaan sisältää myös paljon hyödyllistä taustatietoa OpenType-fontteista.
* Overleafin ohjesivu aiheesta [XeLaTeX](/latex/fi/fontit/03-xelatex.md) sisältää [yksityiskohtaisen esimerkin](/latex/fi/fontit/03-xelatex.md#using-fonts-not-installed-on-overleaf27s-servers-google-fonts-example) jossa näytetään, miten OpenType-fontteja ladataan Googlesta ja määritetään `fontspec`.

**Esimerkkiprojektit**

Overleaf Gallerian esimerkkiprojekteissa esitellään OpenType-fonttien käyttöä XeLaTeXin tai LuaLaTeXin kanssa — voit avata nämä ja vaihtaa kääntäjää LuaLaTeXin ja XeLaTeXin välillä:

* [Googlen fonttien käyttö XeLaTeXin kanssa](https://www.overleaf.com/latex/templates/using-google-fonts-with-xelatex/xxkpcgfttjvd)
* [STIX2 OpenType -fonttien käyttö LuaLaTeXin tai XeLaTeXin kanssa](https://www.overleaf.com/latex/templates/using-the-stix2-opentype-fonts-with-lualatex-or-xelatex/hdfvhzqmhnpx)

Seuraava kuva yhdistää näiden projektien tuottaman tulosteen:

![Esimerkkiset Overleaf-projektit, jotka käyttävät OpenType-fontteja](/files/5b8871424ef420a7c74c9a7a13752b8131aee56b)

## Fontin ja LaTeX-kääntäjän perusteet

### Fonttitiedostojen laajennukset

Alla oleva taulukko luettelee tiedostopäätteet, joita käytetään eri tyyppisten (muotoisten) fonttitiedostojen ilmaisemiseen:

|                                                                                                                 |                   |
| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ----------------- |
| **Fonttityyppi**                                                                                                | **Laajennus**     |
| [PostScript Type 1](https://en.wikipedia.org/wiki/PostScript_fonts#Type_1)$$\displaystyle{}^{\mathbf\*}$$       | `.pfb`            |
| [TrueType](https://en.wikipedia.org/wiki/TrueType)                                                              | `.ttf`            |
| [TrueType-kokoelmat](https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/otspec150/otff#truetype-collections) | `.ttc`            |
| [OpenType](https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/)                                              | `.otf` tai `.ttf` |

$$\displaystyle{}^{\mathbf\*}$$ Tammikuussa 2023 kaikki Adoben kirjoitussovellukset [lopettivat perinteisen Type 1 -fonttiformaatin tuen](https://helpx.adobe.com/uk/fonts/kb/postscript-type-1-fonts-end-of-support.html).

OpenType-fontteja on kahdessa “lajissa”, joita usein kutsutaan “mauiksi”: PostScript-maku ja TrueType-maku, nimet jotka heijastavat niitä edustamiseen käytettyjä tietoja ja mekanismeja (glyyfit), joita ne sisältävät. Siksi OpenType-fonteilla on kaksi tiedostopäätettä: `.otf` tai `.ttf` jotka *käytännön mukaan*, tarkoittavat:

* `*tiedostonimi*.otf` on PostScript-makuinen OpenType-fontti
* `*tiedostonimi*.ttf` on TrueType-makuinen OpenType-fontti

Esimerkiksi pdfTeX olettaa, että pääte `.otf` tarkoittaa PostScript-makuista OpenType-fonttia.

* **Huomaa**: `.ttc` päätettä käytetään vain TrueType-fonttikokoelmiin.

### Tietoa .ttf-tiedostopäätteestä

Jos fonttitiedostossa on `.ttf` pääte, se voi olla joko:

* vanhempi (ei-OpenType) TrueType-fontti tai
* OpenType-fontti, joka sisältää TrueType-dataa sekä OpenType-muodon tarjoamat lisäominaisuudet.

Sen määrittäminen, onko tietty `.ttf` fonttitiedosto OpenType vai tavallinen TrueType, voi olla hankalaa ja edellyttää sovelluksilta fontin sisäisten tietorakenteiden tutkimista. Lisätietoja on [tässä keskustelussa (säikeessä)](https://typedrawers.com/discussion/2945/determine-whether-a-font-file-is-opentype-format-or-truetype-format) tai tässä [Microsoftin artikkelissa](https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/#why-is-my-opentype-font-listed-as-a-truetype-font-by-my-application).

### Fonttiformaatit ja LaTeX-kääntäjät

Seuraava taulukko tiivistää kolmen LaTeX-kääntäjän tukemat (valtavirran) fonttiformaatit (tarkemmin sanottuna taustalla olevien TeX-moottoreiden tukemat):

|              |                         |                                                             |                                                        |                                               |
| ------------ | ----------------------- | ----------------------------------------------------------- | ------------------------------------------------------ | --------------------------------------------- |
| **Kääntäjä** | **PostScript (Type 1)** | **TrueType (tavallinen**$$\displaystyle{}^{\mathbf†}$$**)** | **OpenType (TrueType)**$$\displaystyle{}^{\mathbf\*}$$ | **OpenType (PostScript)**                     |
| pdfLaTeX     | Kyllä                   | Kyllä                                                       | Rajoitettu$$\displaystyle{}^{\mathbf{\*\*}}$$          | Rajoitettu$$\displaystyle{}^{\mathbf{\*\*}}$$ |
| XeLaTeX      | Kyllä                   | Kyllä                                                       | Kyllä                                                  | Kyllä                                         |
| LuaLaTeX     | Kyllä                   | Kyllä                                                       | Kyllä                                                  | Kyllä                                         |

$$\displaystyle{}^{\mathbf†}$$Tavallisella tarkoitamme TrueType-fonttia, joka ei sisällä OpenType-määrittelyn määrittelemiä lisätietoja (taulukoita), joten siitä puuttuvat TrueType-muotoisten OpenType-fonttien kehittyneemmät ladontaominaisuudet.

$$\displaystyle{}^{\mathbf\*}$$pdfTeX tarjoaa rajoitetun tuen [TrueType-kokoelmat](https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype/otspec150/otff#truetype-collections) (pääte `.ttc`) — se lukee vain kokoelman ensimmäisen fontin tiedot.

$$\displaystyle{}^{\mathbf{\*\*}}$$pdfTeXin “Rajoitettu” OpenType-tuki tarkoittaa seuraavaa:

* se ei tue OpenType-fonttien sisältämiä kehittyneitä ladontaominaisuuksia;
* se pilkkoo TrueType-muotoiset OpenType-fontit osiin, mutta ei PostScript-muotoisia OpenType-fontteja, jotka on upotettava kokonaisina. Fontin pilkkomisen puute tuottaa suurempia PDF-tiedostoja ja aiheuttaa lisenssiongelmia kaupallisten fonttien kanssa, jotka yleensä kieltävät täyden upotuksen;
* se ei voi käyttää enempää kuin 256 merkkiä fonttia kohden, kun taas yksittäiset OpenType-fontit tukevat kymmeniä tuhansia;
* se edellyttää TeX-fonttimetriikoiden ja muiden oheistiedostojen tuottamista (jotka LaTeX vaatii) — prosesseja, jotka ovat tämän artikkelin ulkopuolella (katso [Lisälukemista](#further-reading) linkit näiden prosessien kuvauksiin).

## Lisälukemista

* [Miten OpenType toimii](https://simoncozens.github.io/fonts-and-layout/opentype.html) (Simon Cozensin kirjoittama).
* [Määritä, onko fonttitiedosto OpenType- vai TrueType-muotoa](https://typedrawers.com/discussion/2945/determine-whether-a-font-file-is-opentype-format-or-truetype-format)—keskustelu siitä, kuinka vaikeaa on määrittää, onko tietty `.ttf` tavallinen TrueType vai TrueType-muotoista OpenTypea.
* [Tarkempi katsaus TrueType-fontteihin ja pdfTeXiin](https://tug.org/TUGboat/tb30-1/tb94thanh.pdf)—TUGboat-artikkeli, jonka on kirjoittanut [Hàn Thế Thành](https://tug.org/interviews/thanh.html), [pdfTeX](https://www.tug.org/applications/pdftex/).
* [TeX-tiedostojen hakemistorakenne](https://tug.org/tds/tds.html), standardi kansio-/hakemistohierarkia TeXiin liittyvien tiedostojen järjestämiseen.
* [OpenType-fonttien asennus ja käyttö LaTeXissa](https://www.tug.org/TUGboat/tb27-2/tb87owens.pdf)—TUGboat-artikkeli, joka selittää, miten OpenType-fontteja valmistellaan käytettäväksi pdfLaTeXin kanssa.
* [Miten käytän TrueType-fontteja PdfTeXin kanssa otftotfm:ää käyttäen?](https://tex.stackexchange.com/questions/52819/how-do-i-use-truetype-fonts-with-pdftex-using-otftotfm/52902#52902)—tex.stackexchange-säie, joka sisältää yksityiskohtaisen esimerkin.

### Huomio “fonttisodista”...

1980- ja 1990-luvuilla koettiin niin sanotut “fonttisodat”, kun kaksi kilpailevaa fonttiformaattia, PostScript Type 1 (Adobelta) ja TrueType (Applen luoma, Microsoftille lisensoitu), taistelivat herruudesta — voittaakseen kaikkien käyttäjien, erityisesti suunnittelijoiden ja typografien, sydämet ja mielet. Lopulta [OpenType-fonttiformaatti](https://learn.microsoft.com/en-us/typography/opentype) nousi esiin (vuonna 1997) hybridiratkaisuna, joka yhdisti ja laajensi Adoben ja Applen fonttiteknologioita. OpenType rakentuu alkuperäisen TrueType-tiedostomuodon varaan mahdollistaen kehittyneet ladontaominaisuudet ja paremman Unicode-tuen fonttien kautta, jotka sisältävät yli 65 000 merkkimuotoa (glyyfiä).


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/kysymykset-ja-vastaukset/58-i-have-a-custom-font-i-d-like-to-load-to-my-document.-how-can-i-do-this.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
