> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/tietopankki/121-overleaf-v2-faq.md).

# Overleaf v2:n UKK

### Mikä on Overleaf v2?

Heinäkuussa 2017 Overleaf ja ShareLaTeX [yhdistivät voimansa](https://www.overleaf.com/blog/518-exciting-news-sharelatex-is-joining-overleaf). Olemme tuoneet Overleafin ja ShareLaTeXin parhaat ominaisuudet ja teknologiat yhteen uudelle alustalle ja editorille, jota kutsumme Overleaf v2:ksi. Overleaf v2 [julkaistiin kaikille 4. syyskuuta 2018](https://www.overleaf.com/blog/654-overleaf-v2-launch-announcement) oletusalustana. Overleaf v1 -editori oli saatavilla 8. tammikuuta 2019 saakka, eikä se ole enää saatavilla.

### Mikä on muuttunut Overleaf v2:ssa?

8\. tammikuuta 2019 alkaen kaikki projektisi siirtyvät automaattisesti Overleaf v2:een seuraavan kerran, kun avaat ne. Olemme nyt siirtäneet miljoonia projekteja sitten Overleaf v2 -beetan alkamisen toukokuussa 2018, ja useimmissa tapauksissa projektisi siirtäminen vie vain muutaman sekunnin.

Overleaf v2 tuo monia parannuksia verrattuna versioon v1:

* Sujuvampi ja välittömämpi reaaliaikainen yhteistyö
* Näe, missä yhteistyökumppaneidesi kursorit ovat ja kuka on verkossa
* Lisää muutosseuranta ja kommentteja
* Näe yhtälöidesi ja joidenkin muotoilujen reaaliaikainen esikatselu Visuaalisella editorilla
* Synkronoi projektisi GitHubin git-repositorion kanssa
* Synkronoi projektisi automaattisesti Dropboxiin ja takaisin Overleafiin

Ja v2 säilyttää keskeiset ominaisuudet sekä Overleaf v1:stä että ShareLaTeXista:

* Offline-työskentelyvaihtoehto, jossa on **suora git-yhteys** projekteihisi (**nyt beetavaiheen ulkopuolella!**)
* Jaa projektisi helposti ryhmän kanssa ottamalla linkin jakaminen käyttöön
* Aseta esikatselu päivittymään automaattisesti, kun lopetat kirjoittamisen
* Synkronoi lähdeluettelosi Mendeleyn ja Zoteron kanssa
* Selaa projektisi mitä tahansa aiempaa versiota, vaikka olisit siirtänyt tai poistanut tiedostoja
* Kaikki odottamasi LaTeX-editorin ominaisuudet, kuten oikeinkirjoituksen tarkistus, syntaksin korostus ja komentojen automaattinen täydennys

Teimme kyselyitä ja analysoimme paljon dataa yrittääksemme tuoda sinulle mahdollisimman hyvän Overleaf v2:n ilman, että siihen kuluisi ikuisuutta. Tämä tarkoittaa, että jotkin Overleaf v1:n ominaisuudet poistuvat ainakin joksikin aikaa. Pahoittelemme tästä mahdollisesti aiheutuvaa haittaa, ja huomioithan, että toivomme pystyvämme täyttämään monet samoista tarpeista tulevaisuudessa uusilla ja parannetuilla tavoilla.

* Se **tehtävätyökalut** kotitehtävien luomiseen ja keräämiseen ei enää tueta. Tehtäväpohjasi ja tehtäväsi muuttuvat tavallisiksi projekteiksi Overleaf v2:ssa. Voit tietysti yhä ladata tiedostosi ja palauttaa ne toista järjestelmää käyttäen. Katso [tätä ohjeartikkelia](/latex/fi/tietopankki/133-teaching-in-overleaf-v2.md) lisätietoja opetuksesta Overleaf v2:ssa.
* Tiedostot, jotka on tuotu palveluista **CiteULike ja Plotly** muuttuvat tavallisiksi tiedostoiksi, kun siirrät projektisi Overleaf v2:een. Voit tietysti yhä käyttää näitä palveluja, mutta sinun täytyy ladata ja siirtää tiedot manuaalisesti tai käyttää yleisempää 'linkki URL-osoitteeseen' -ominaisuutta.
* Suora julkaiseminen palveluun **Figshare ja Peerwith** ei ole enää tuettua, mutta voit aina ladata tiedostosi ja lähettää ne manuaalisesti.
* Jos yhdistät tilisi IEEE Collabratec®:iin, voit edelleen hallita kirjastoasi Collabratecista, mutta Overleafin projektisivulla olevat kuvakkeet projektien yhdistämistä ja irrottamista kirjastostasi varten eivät aluksi ole enää käytettävissä Overleaf v2:ssa. Sinun täytyy myös nyt käyttää Overleaf v2:n sisäänrakennettua Jaa-valikkoa jakaaksesi projektisi yksityisten/tutkimusryhmien jäsenten kanssa.
* Uusia artikkeleita on edelleen mahdollista lähettää suoraan Overleafista palveluun **F1000Research ja Wellcome Open Research**, mutta toimitustiimi käyttää uutta Track Changes -järjestelmää aiemman Overleaf-versioiden vertailujärjestelmän sijaan. Jos lähetät korjauksia tai päivityksen julkaistuun artikkeliin, ota ennen jatkamista suoraan yhteyttä toimitustiimiin.
* Jos olet saanut kutsun tehdä yhteistyötä Overleaf v1:n Protected Projectissa etkä ole hyväksynyt sitä ennen 8. tammikuuta 2019, sinun täytyy pyytää uusi kutsu projektiin Overleaf v2:ssa.
* Jos sinulle on lähetetty sähköpostitse vahvistusviesti etkä ole vahvistanut tiliäsi ennen 8. tammikuuta 2019, sinun täytyy lähettää itsellesi uusi vahvistusviesti. Voit tehdä tämän omasta [asetukset](https://www.overleaf.com/user/settings).
* v2:n koontinäyttö ei näytä **Viimeksi muokannut** saraketta toistaiseksi. Teemme kovasti töitä saadaksemme tämän takaisin. Näet edelleen, milloin projektia on viimeksi muokattu, ja kiertotapana voit yhä selvittää, kuka teki viimeisimmän muokkauksen käyttämällä projektihistoriajärjestelmää.
* Se `pythontex` pakettia ei tällä hetkellä tueta Overleaf v2:ssa. Tämä johtuu Overleaf v2:n tietoturvamalliin tehdystä muutoksesta. Tutkimme, voisimmeko palauttaa sen.
* Pisimpään tuettu käännöksen aikakatkaisu Overleaf v2:ssa on 5 minuuttia. Jos sinulla on ongelmia aikakatkaisujen kanssa Overleaf v2:ssa, tarkista [ohjeemme käännösaikakatkaisujen vianetsintään](/latex/fi/tietopankki/038-fixing-and-preventing-compile-timeouts.md) tai ota yhteyttä tukitiimiimme, jos jäät jumiin käännöksen aikakatkaisuun.
* Yksittäisten tiedostojen lataaminen suoraan pilvipalveluista, kuten Google Drivesta ja Dropboxista, ei tällä hetkellä ole tuettua Overleaf v2:ssa. Kiertotapana voit joko käyttää [Ulkoinen URL](/latex/fi/tietopankki/051-how-can-i-upload-files-from-google-drive.md) -ominaisuutta tai ladata tiedoston ensin pilvipalvelusta paikalliselle laitteellesi ja sitten ladata sen sieltä. (On myös hyvä huomata, että v2 osaa nyt synkronoida kokonaisia projekteja Dropboxiin ja GitHubiin; vain yksittäisten tiedostojen lataamista näistä palveluista ei enää tueta.)

#### Lisää vinkkejä v2:een

* **Git-yhteys:** Pääsy gitin kautta on nyt poistunut beetavaiheesta. Voit nyt siirtää projekteja Overleaf v2:een ja käyttää niitä edelleen gitin kautta. Sinun täytyy kuitenkin päivittää git-etäpalvelimet noudattamalla ohjeita, jotka saat ensimmäisen push/pull-toimintosi yhteydessä sen jälkeen, kun olet siirtänyt projektin Overleaf v2:een. Lisäturvallisuuden vuoksi git-linkki vastaa nyt projektin tunnusta eikä jakamis-URL-osoitetta. Näet tämän avaamalla git-ikkunan projektin päävalikossa. Huomaa, että anonyymit muokkaukset eivät ole enää sallittuja git-sillan kautta, joten jopa linkinjakamisen ollessa käytössä on tarpeen kirjautua git-siltaan Overleafiin rekisteröidyllä sähköpostiosoitteellasi ('käyttäjätunnus') ja salasanallasi.
* **Projektien nimeäminen:** Overleaf v2 ei yritä päätellä projektisi otsikkoa sinun `\title` komennostasi — sinun kannattaa sen sijaan joko (a) napsauttaa projektisivullasi projektisi vieressä olevaa valintaruutua ja siirtyä sitten oikeassa yläkulmassa kohtaan Lisää löytääksesi uudelleennimeämisvaihtoehdon, tai (b) avata projektisi ja napsauttaa otsikon vieressä olevaa kynäkuvaketta yläpalkissa.
* **Sijainnin löytäminen lähteestä / PDF:stä (SyncTeX):** Tämä on edelleen tuettu v2:ssa. Voit joko napsauttaa kahta nuolta lähteen ja PDF:n välisessä jakajassa, tai voit *kaksoisnapsauttaa* esikatselua löytääksesi vastaavan sijainnin lähteestä.
* **Tumma ja vaalea teema**: Jos pidät vaaleasta teemasta, voit muuttaa tätä asetusta avaamalla projektin, avaamalla valikon (vasen yläkulma) ja muuttamalla Yleinen teema -asetusta.

### Mitä ShareLaTeXille on tapahtunut?

ShareLaTeX-editori on Overleaf v2:n ytimessä, Overleaf-ekosysteemin päällä. ShareLaTeX-tilisi on siirretty Overleaf v2:een, ja voit kirjautua siihen Overleafissa tavalliseen tapaan. Jos sinulla oli jo Overleaf-tili samalla sähköpostiosoitteella, Overleaf-projektisi ovat siellä myös. Tässä tapauksessa sinua saatetaan pyytää vahvistamaan sähköpostiosoitteesi. Jos sinulla ei enää ole pääsyä sähköpostiisi sen vahvistamista varten, [ota yhteyttä tukitiimiimme](mailto:support@overleaf.com).

### Pääsenkö edelleen kaikkiin tietoihini?

Kyllä. Tietojasi ei koskaan poisteta, niitä ei lukita maksumuurin taakse eikä piiloteta sinulta. Sekä Overleaf että ShareLaTeX ovat aina asettaneet käyttäjät ja heidän tietonsa etusijalle, ja niin tehdään myös osana Overleaf v2:ta. Jos sinulla on vaikeuksia löytää jotakin projekteistasi, [ota yhteyttä tukitiimiimme](mailto:support@overleaf.com), ja varmistamme, että sinulla on pääsy kaikkeen, mitä olet luonut kummallakin sivustolla.

### Mitä tapahtuu premium ShareLaTeX / Overleaf Pro -tililleni?

*Päivitetty 18.12.2020*

**Overleaf v1 Pro -tilin haltijoille**: Overleaf v2:n julkaisusta lähtien syyskuussa 2018 olemme pitäneet vanhan Overleaf v1:n laskutusjärjestelmän käynnissä taustalla, jotta v1-tilaajamme voisivat jatkaa tilauksiaan tekemättä mitään muutoksia tiliinsä. Suurin osa v1-tilaajistamme on nyt siirtynyt uusiin Overleaf v2 -tilauksiin, joten on tullut aika sulkea vanha järjestelmä.

1\. tammikuuta 2021 alkaen Overleaf v1 -tilausten uusiminen ei enää ole mahdollista. Jos sinulla on aktiivinen v1-tilaus, se jatkuu sen uusimispäivään asti, jonka jälkeen sinun täytyy siirtyä johonkin nykyisistä suunnitelmistamme. Otamme sähköpostitse yhteyttä kaikkiin niihin, joilla on jokin kyseisistä v1-tilauksista.

Jos tililläsi ei ole tilauspäätettä tilapäisesti, se ei aiheuta muutoksia projekteihisi. Ilmaisilla tileillä on pääsy suojattuihin projekteihin ja rajattomasti tilaa, joten projektisi ovat aina saatavilla tililläsi.

Jos sinulla on kysyttävää tai huolia tilauksesi uusimisesta, [ota yhteyttä](https://www.overleaf.com/contact).

**ShareLaTeXin premium-tilien haltijoille**: Overleaf v2 tukee täysin ShareLaTeX-premiumtilejä, joten et menetä pääsyä mihinkään maksullisiin ominaisuuksiin.

Vakuutamme, että premium-tilisi Overleaf v2:ssa tarjoaa vastaavat tai paremmat ominaisuudet kuin mitä sinulla oli ShareLaTeXissa tai Overleaf v1:ssä. Sinun ei tarvitse tehdä mitään muutoksia tiliisi — annamme sinulle tietoa, jos premium-tiliin tulee muutoksia.

### Toimiiko institutionaalinen / kustantaja / yritystilini edelleen normaalisti?

Kyllä. Tilisi toimii edelleen täsmälleen niin kuin nyt, samalla kun työskentelemme yhdistetyn palvelun parissa. Otamme sinuun yhteyttä tarjotaksemme mahdollisuuden keskustella kaikista mahdollisista kysymyksistä, ja sinua kuullaan palautteen ja näkemysten osalta, kun kehitämme yhdistettyä palvelua. Ota rohkeasti [ota yhteyttä](mailto:john@overleaf.com) milloin tahansa kysymyksillä tai pyytää päivitystä.

### Pysyykö ShareLaTeX avoimena lähdekoodina?

Kyllä. Sekä Overleaf että ShareLaTeX ovat sitoutuneet varmistamaan, että koko avoin ShareLaTeX-koodipohja pysyy avoimena lähdekoodina ja että sitä kehitetään jatkossakin aktiivisesti. Overleaf v2 on rakennettu samalle avoimen lähdekoodin koodille kuin ShareLaTeX, ja sekin on avoimen lähdekoodin projekti.

### Tukeeko ShareLaTeX Server Prota edelleen?

Kyllä. Server Pro jatkaa ydinproduktina, jossa on jatkossa molempien alustojen parhaat ominaisuudet.

### Minulla on lisäkysymyksiä. Keneen minun pitäisi ottaa yhteyttä?

Ota yhteyttä tukitiimiimme osoitteessa <support@overleaf.com>.


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fi/tietopankki/121-overleaf-v2-faq.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
