> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/base-de-connaissances/066-how-to-find-and-fix-errors-reported-in-generated-files.md).

# Comment trouver et corriger les erreurs signalées dans les fichiers générés

## Introduction

Parfois, Overleaf signalera des erreurs provenant de fichiers portant des noms tels que `output.toc`, `output.bbl`, etc., mais ces fichiers *n’existent même pas dans votre projet*. Alors, d’où viennent de tels fichiers *proviennent* et, plus important encore, comment les *localisez-vous* et *corrigez* les erreurs ?

> ![Gen-toc-error.png](/files/39f5f0782398976ade78f2069ada42081b276c14) « Mais je n’ai même pas **devez** ceci `output.toc` un fichier dans mon projet ! »

Ces « fichiers mystérieux » sont des artefacts : des fichiers auxiliaires générés pendant le processus de compilation LaTeX, mais ils peuvent aussi déclencher des erreurs qui proviennent généralement de problèmes de code dans les fichiers sources de votre projet. Cet article d’aide utilise un [exemple réel truffé d’erreurs](#playing-detective-locating-errors-in-generated-files) pour montrer comment remonter de telles erreurs jusqu’à leur point d’origine dans le ou les fichiers sources de votre projet.

## Fichiers générés pendant le processus de compilation LaTeX

À part le fichier de sortie `.pdf` fichier, le processus de compilation LaTeX génère plusieurs types de fichiers contenant des informations sur les étiquettes, les références croisées, les numéros de page, etc. Certains types de fichiers auxiliaires ne sont pas directement créés par le compilateur LaTeX, mais par d’autres outils de traitement utilisés lors de la composition : par exemple, les listes de références formatées et les index. Ces fichiers générés doivent être relus par le compilateur lors des exécutions suivantes, afin que le final `.pdf` fichier de sortie soit rempli avec les bonnes listes, citations et références croisées.

Le fait que LaTeX, et les outils de traitement associés, doivent écrire et lire des fichiers de données auxiliaires signifie que plusieurs étapes de compilation/traitement peuvent être nécessaires avant que l’ensemble des données du fichier converge (se stabilise) pour produire le `.pdf` fichier de sortie final composé (stable).

`pdflatex`$$\mapsto$$`bibtex`$$\mapsto$$`pdflatex`$$\mapsto$$`pdflatex`

Sur une installation LaTeX locale, vous devrez peut-être exécuter vous-même chaque étape intermédiaire, ou vous pouvez utiliser un outil de construction tel que [make](https://www.gnu.org/software/make/manual/), [latexmk](https://ctan.org/pkg/latexmk) ou [arara](https://ctan.org/pkg/arara), pour automatiser cette chaîne de processus. [Overleaf utilise latexmk](/latex/fr/base-de-connaissances/064-how-does-overleaf-compile-my-project.md), et cette vidéo montre ce qui se passe à chaque fois que vous cliquez sur le bouton « Recompiler » dans votre projet Overleaf.

{% embed url="<https://videos.ctfassets.net/nrgyaltdicpt/Uo3I2FXEI8H6aFPBZq171/e2139f9575a4db6955dc2278dc08283c/latexmk-ol.mp4>" %}

Généralement, les fichiers générés portent le même nom de fichier que le `.tex` fichier en cours de compilation ; par exemple, si vous compilez `**main**.tex`, les fichiers générés seront nommés `**main**.aux`, `**main**.toc`, `**main**.lof` etc. Cependant, *sur Overleaf* le nom de compilation `\jobname` est toujours défini sur `**output**`, donc les [fichiers générés](/latex/fr/base-de-connaissances/150-view-generated-files.md) de votre projet Overleaf sont toujours nommés `**output**.aux`, `**output**.toc`, `**output**.lof` etc. Ces fichiers générés peuvent être téléchargés depuis votre projet Overleaf, mais ils ne peuvent pas être affichés ni modifiés dans Overleaf.

## Erreurs de compilation signalées depuis des fichiers générés

Erreurs de codage dans le projet principal `.tex` fichier peut être répercuté dans les fichiers générés. Par exemple, un `&` dans `\section{Introduction & Background}` se retrouverait dans le fichier `.toc` généré. Lorsque le fichier `.toc` est ensuite relu par la prochaine `pdflatex` exécution de compilation, un message d’erreur est alors émis comme provenant du fichier .toc ». Cependant, les journaux LaTeX actuels et les rapports d’erreurs ne font aucun lien entre les lignes du `.toc` fichier (et d’autres fichiers générés) et leur emplacement d’origine dans le fichier source `.tex` : il n’est pas toujours immédiatement évident où l’erreur originale doit être corrigée.

Voici un exemple de la manière dont les erreurs sont présentées dans un autre éditeur LaTeX : bien que vous puissiez cliquer sur le message d’erreur pour ouvrir la ligne correspondante dans le fichier généré `.toc` ou `.aux` , il n’existe pas de chemin permettant d’aller de l’erreur à l’emplacement d’origine dans le `.tex` fichier. Et même si vous corrigez l’erreur en remplaçant `&` avec `\&` dans la `.toc` fichier, cela ne résout pas vraiment le problème : la prochaine fois que vous compilerez le `.tex` fichier, le `.toc` fichier est régénéré et la même erreur sera réécrite dans le `.toc` fichier.

![Texstudio-errors-generated-files.gif](/files/821a4f167d5053b7ac11bf705874749101d00670)

Lorsqu’une erreur est signalée comme provenant de fichiers générés, la bonne façon de la résoudre est de localiser la véritable erreur d’origine dans les fichiers sources, puis de les corriger. Les messages d’erreur incluent généralement des informations contextuelles, du texte ou du code entourant l’erreur, donc effectuer une recherche textuelle dans les fichiers sources aidera à les localiser. Les erreurs elles-mêmes sont souvent courantes : vous pouvez consulter certaines erreurs fréquentes sur [cette page d'aide](/latex/fr/bases-de-latex/05-errors.md), ou dans la [liste FAQ TeX](https://texfaq.org/#errors).

## Commencez par essayer de supprimer les fichiers générés

Parfois, les erreurs dans les fichiers générés sont des restes d’une compilation précédente. Même si vous aviez corrigé les erreurs dans votre `.tex` fichier et recompilé, les fichiers générés, contenant toujours les erreurs, peuvent encore être lus par le compilateur, produisant les mêmes erreurs qu’avant. Vous pouvez essayer de supprimer les fichiers générés avant de recompiler. Des instructions sur la façon de faire sur Overleaf sont disponibles [ici](/latex/fr/base-de-connaissances/028-clearing-the-cache.md).

Si vous voyez toujours les mêmes erreurs même après avoir supprimé tous les fichiers générés et recompilé, il est probable qu’il existe de véritables erreurs dans vos fichiers sources.

## Jouer les détectives : localiser les erreurs dans les fichiers générés

Les sections suivantes offrent quelques conseils sur l’endroit où chercher de telles erreurs. Nous utiliserons le projet d’exemple suivant *délibérément truffé d’erreurs* pour notre exercice d’enquête. Prêt ? C’est parti !

[Ouvrez un projet Overleaf *truffé d’erreurs* !](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Demo+of+LaTeX+compile+errors+reported+from+generated+files\&main_document=main.tex\&snip_uri=https%3A%2F%2Fassets.ctfassets.net%2Fnrgyaltdicpt%2F5qdEqgUidaYDHjOlBoKM7K%2F55395921a114edb36ed3d51d7b1c6edb%2Fdemoerrors.zip) Le projet devrait ressembler à quelque chose comme ceci 😲 :

![Image montrant des erreurs dans un projet LaTeX](/files/07ecc9d680bdfdff3c5c3d0cc1e2d22a0c5f03a4)

### Erreurs provenant des fichiers .aux

Le `.aux` fichier contient des informations sur l’utilisation de `\label{...}` déclarations et `\cite{...}` dans la `.tex` fichier, donc ce sont des choses utiles à vérifier.

Examinons cette première erreur de notre projet d’exemple truffé d’erreurs.

![exemple d’erreur dans un fichier .aux due à une mauvaise déclaration \label](/files/0a0e2c283cae7d1f3dc4065a905600ea115a09af)

L’erreur `Insertion de \endcsname manquante.` à un `\alpha` peut sembler assez cryptique à première vue et ne paraît pas très utile pour notre débogage. Mais nous voyons dans le texte (contexte) du message d’erreur qu’il se produit quelque part près d’un code qui comporte `sec:\alpha`, qui est associé à une étiquette ou à un compteur numéroté 1.1. Par conséquent, nous voudrons peut-être examiner attentivement tous les `\label{...}` dans notre `.tex` fichiers contenant l’extrait `sec:\alpha`.

Vous devriez rapidement trouver la ligne 37 de notre projet d’exemple :

```latex
\label{sec:\alpha}
```

L’argument passé à `\label{...}` ne doit contenir aucune commande LaTeX ni séquence de contrôle, comme `\alpha`. Par conséquent, corriger l’étiquette en quelque chose comme `\label{sec:alpha}`, ainsi que toute référence correspondante, fera disparaître cette erreur. `\ref{...}`correspondante, fera disparaître cette erreur.

Voici une autre erreur signalée par le `.aux` fichier, dans notre projet d’exemple :

![exemple d’erreur dans un fichier .aux due à un espace dans une clé \cite{...}](/files/b9bf60c0a43eba9283bcf8453d84840d8e9412f9)

Cette fois, le compilateur se plaint d’un espace blanc dans une `\citation`; où la clé commence par « That ». Nous voudrions donc rechercher `\cite{That ...}` dans notre `.tex` fichier... et nous le trouvons à la ligne 23 :

```latex
... justo \cite{That mandatory talk} eget magna ...
```

Les clés de citation ne doivent pas contenir d’espace, donc les espaces dans cette `\cite{...}`, ainsi que la clé BIBTeX correspondante dans le `.bib` fichier, doivent être supprimés.

### Erreurs provenant des fichiers .toc

Le `.toc` fichier contient des entrées pour `\tableofcontents`. Celles-ci sont alimentées à partir des titres de section dans un document LaTeX, par exemple, `\chapter{...}`, `\section{...}`, etc. Par conséquent, si vous voyez des erreurs signalées à partir de `.toc` fichiers, il serait utile de vérifier les titres de section qui contiennent le texte mentionné dans le message d’erreur.

![exemple d’erreur dans un fichier .toc due à un & non échappé dans \section{...}](/files/0bd48b692e102936f914a2c3cbcbb5f5a4e8dbfb)

Cela ressemble à un titre de section qui serait numéroté « 1 », et contient le texte `Introduction & Welcome`. Une recherche rapide dans le `.tex` fichier nous mènera à la ligne 12 :

```latex
\section{Introduction & Welcome}
```

Le `&` n’est pas échappé ici, donc nous devons le remplacer par `\&` dans la `.tex` fichier.

Un autre exemple similaire :

![exemple d’erreur dans un fichier .toc due à une commande mathématique hors du mode math dans la clé \section{...}](/files/707ec2855727e81e36265e45fd27b0ee101fa684)

De même, notre intuition serait de chercher un titre de section qui serait numéroté « 1.1 », et contenant probablement `Mise en place de \alpha`. Notre intuition s’avère correcte, à la ligne 36 du `.tex` fichier :

```latex
\subsection{Setting \alpha}
```

`\alpha` est une commande mathématique mais nous avons oublié de la mettre en mode math ici, donc nous devons corriger cela en

```latex
\subsection{Setting $\alpha$}
```

ou

```latex
\subsection{Setting \(\alpha\)}
```

Parfois les erreurs surviennent dans le `.toc` fichier en raison d’erreurs dans le code utilisé pour styler les entrées de la table des matières :

![exemple d’erreur dans un fichier .toc due à un code incorrect lors du style de l’entrée de la table des matières](/files/f152fa03ca4537192292545489fc91c4acf0be0d)

Ici, rechercher `\itshae` nous mènera à une faute de frappe à la ligne 5 de notre `.tex`: cela devrait être `\itshape` à la place. Dans ce cas, l’erreur peut être localisée dans le préambule de notre `.tex` fichier, donc nous pouvons aller la corriger. Mais si vous utilisez un `.cls` ou `.sty` fichier fourni par votre établissement et que vous pensez que les erreurs sont dues à une mauvaise configuration dans les fichiers fournis, vous devriez contacter l’auteur ou le mainteneur du modèle ou du paquet afin qu’ils puissent mettre le modèle à jour.

### Erreurs provenant des fichiers .lof et .lot

Le `.lof` fichier contient des entrées pour `\listoffigures`, et sont remplis par `\caption{...}` de `environnement figure` environnements.

De même, le `.lot` fichier utilise `\caption{...}` de `table` des environnements, pour générer des entrées pour `\listoftables`.

Par conséquent, s’il y a des erreurs LaTeX provenant de `.lof` ou `.lot` fichiers, vous devriez vérifier le `\caption{...}` qui contient les extraits de texte pertinents.

À partir du message d’erreur ici, nous allons rechercher `Effets de \alpha et var_coeff` dans notre `\caption{...}`s, en particulier pour `environnement figure`s :

![exemple d’erreur dans un fichier .lof due à une commande mathématique hors du mode math dans la clé \caption{...}](/files/1548b316728507aec999f07b6685a4013a6e5316)

et arrivons à la ligne 19 de notre `.tex` fichier :

```latex
\caption{Effects of \alpha and var_coeff}
```

Le `\alpha` doit être placé en mode math ; et si `var_coeff` est censé être un nom de variable, le tiret de soulignement doit être échappé. N’utilisez pas `\verb|var_coeff|` car cela peut aussi être assez désastreux dans `\caption{...}`, également !

```latex
\caption{Effects of $\alpha$ and \texttt{var\_coeff}}
```

De même, en regardant cette erreur, nous rechercherions `quelques données d’exemple avec n^i` dans `table` `\caption{...}`, avec l’intuition que nous avons oublié de mettre le `n^i` en mode math, lui aussi.

![exemple d’erreur dans un fichier .lot due à un exposant hors du mode math dans la clé \caption{...}](/files/44004f03e2b45a218e00145e06a65b61846ade20)

Et ainsi nous corrigeons la ligne 31

```latex
\caption{Some sample data with n^i}
```

à

```latex
\caption{Some sample data with $n^i$}
```

### Erreurs provenant des fichiers .bbl

Le `.bbl` fichier contient les entrées de la liste de références (bibliographie), et est généré par BIBTeX après le traitement du `.bib` fichier, en utilisant des informations de style provenant du `.bst` fichier. Les erreurs signalées depuis `.bbl` proviennent généralement du `.bib` fichier.

Voici une erreur courante que nous voyons souvent dans l’assistance Overleaf :

![exemple d’erreur dans un fichier .bbl due à un & non échappé dans un fichier .bib](/files/8ec3916064a6744d836610579049d5f49cea2134)

En recherchant `This & that` dans la `.bib` fichier de l’exemple de projet nous mènera à la ligne 13, où nous réalisons que le `&` doit être échappé comme `\&` ou remplacé par le mot `et`.

```bibtex
    title   = {This & That},
```

Les auteurs rencontrent souvent des erreurs liées à des caractères Unicode dans `.bbl` (et donc `.bib`) fichiers—surtout si les sources d’information ont été copiées-collées depuis ailleurs :

![exemple d’erreur dans un fichier .bbl due à un caractère Unicode non pris en charge dans un fichier .bib](/files/02731fcbe720c1aeba23231cb350d5c08912f50b)

Copier-coller le caractère ♣ du message d’erreur et le rechercher dans le `.bib` fichier vous mènera à la ligne 3 :

```bibtex
    title   = {Research ♣ Development},
```

Certains caractères Unicode ne sont pas pris en charge par les `latex` et `pdflatex` compilateurs. Pour éviter l’erreur, vous pouvez essayer de [changer le compilateur de votre projet](/latex/fr/base-de-connaissances/026-changing-compiler.md) à `XeLaTeX` ou `LuaLaTeX`. Mais même dans ce cas, vous devrez vous assurer que votre projet est compatible avec ces compilateurs, et que vous avez utilisé une police contenant un glyphe pour représenter ♣ afin qu’il s’affiche correctement dans le PDF de sortie. Il serait donc préférable d’utiliser les commandes LaTeX appropriées :

```bibtex
    title   = {Research $\clubsuit$ Development},
```

Parfois, cependant, le caractère peut être beaucoup plus difficile à repérer :

![exemple d’erreur dans un fichier .bbl due à un caractère Unicode non pris en charge et non imprimable dans un fichier .bib](/files/389cdf2a427228d287b481188476213365fc7117)

Ici, U+3000 est un [Caractère Unicode `ESPACE IDÉOGRAPHIQUE`](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/3000/index.htm), et c’est donc bien un espace blanc. Il peut être difficile de copier ce caractère exact depuis le message d’erreur afin de le rechercher dans le `.bib` fichier. Nous allons donc devoir essayer une autre façon de le localiser, en utilisant un `\DeclareUnicodeCharacter` pour remplacer `U+3000` par quelque chose de plus visible ! Ajoutez les lignes suivantes dans le préambule de votre projet, avant `\begin{document}`:

```latex
\usepackage{xcolor}
\DeclareUnicodeCharacter{3000}{\textcolor{red}{BAD!!}}
```

La compilation de votre projet fera alors disparaître l’erreur ; mais vous devriez chercher attentivement dans le PDF de sortie le BAD!! :

![PDF de sortie remplaçant U+3000 par BAD!! en rouge](/files/0f05d755e3fb6727b02074441c807e2804a43567)

Nous savons donc maintenant que le mauvais caractère se trouve entre `de` et `Wondrous`, pour l’entrée bibliographique de « An Author ». Cela paraît assez anodin à la ligne 5 du `.bib` fichier puisqu’il est invisible : mais si vous retapez ce `...of Wondrous...` manuellement avec une barre d’espace normale, l’erreur disparaîtra après une recompilation.

```bibtex
    journal = {Journal de　Wondrous Musings},
```

#### Une note sur biblatex

Si vous utilisez le `biblatex` package, alors des erreurs similaires dans les `.bib` fichiers seraient probablement toutes signalées comme provenant de la `\printbibliography` ligne dans votre `.tex` fichier. Le processus de débogage est similaire : utilisez les courts extraits de texte dans les messages d’erreur pour rechercher dans votre `.bib` fichier afin de localiser les lignes fautives, puis corrigez-les.

### Erreurs provenant des fichiers .bst

`.bst` fichiers sont des styles bibliographiques que BIBTeX utilise pour traiter et mettre en forme la liste de références. Si vous voyez des erreurs provenant de `.bst` fichiers, cela peut être dû à des bogues dans le `.bst` lui-même, surtout s’il s’agit d’un fichier de style très, très ancien qui n’est peut-être plus compatible avec les paquets LaTeX récents. Mais cela peut aussi être dû à des erreurs dans le `.bib` fichier, également. L’erreur la plus courante dans cette catégorie ressemble à ceci :

![Bst-error-example-01.png](/files/70ae3065f23355f11c803815120825e58e624db4)

L’entrée avec la clé BIBTeX `Someone:etal:2008` a le `commande \author` champ à la ligne 12 du `.bib` fichier :

```bibtex
    author  = {Strange Someone, Night Stranger, and Random Person},
```

Dans un `.bib` fichier, [une liste de plusieurs noms](/latex/fr/references-et-citations/01-bibliography-management-with-bibtex.md#multiple-authors) doit être séparée par `et`, et non par des virgules ni `&`. Par conséquent, ce `commande \author` champ doit être corrigé en

```bibtex
    author  = {Strange Someone and Night Stranger and Random Person},
```

### Erreurs provenant des fichiers .ttt et .fff

Ces types de fichiers ne sont générés que si vous chargez le [`endfloat` package](https://www.ctan.org/pkg/endfloat), qui sert à forcer tous les environnements table et figure à être déplacés à la fin du document, conformément aux exigences de certaines revues académiques lors de la soumission d’articles.

Pour voir des exemples d’erreurs provenant de ces fichiers générés, décommentez la ligne 3 `\usepackage{endfloat}` du `.tex` fichier de notre projet d’exemple.

![Ttt-error-example-01.png](/files/7154c93711f088bf6218cf5199cbf19c2b8a714e)

Le `.ttt` fichier contient le contenu de tous les `table` environnements du document, donc nous rechercherions `dummy & data` dans la `.tex` fichier, en faisant attention aux tableaux. Nous arriverions à la ligne 29 dans le `.tex` fichier, où nous voyons le problème : nous avons trois colonnes, une de plus que les deux déclarées. Il faudrait donc peut-être supprimer une colonne supplémentaire ; ou nous devrions insérer `\\` après `dummy` pour commencer une nouvelle ligne ; ou peut-être voulions-nous finalement déclarer trois colonnes `c | c | c` !

![Fff-error-example-01.png](/files/46df830e7af855ca141f561ef9fcb1231d95eec1)

De même, le `.fff` fichier contient le contenu de tous les `environnement figure` environnements, et rechercher cette faute de frappe `\includegraphcs` nous mènerait à la ligne 18 du `.tex` fichier, où nous pouvons le corriger en `\includegraphics`.

## Lectures complémentaires

* [Comment Overleaf compile-t-il mon projet ?](/latex/fr/base-de-connaissances/064-how-does-overleaf-compile-my-project.md)
* [Erreurs LaTeX courantes](/latex/fr/bases-de-latex/05-errors.md)
* [liste FAQ TeX](https://texfaq.org/#errors)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/base-de-connaissances/066-how-to-find-and-fix-errors-reported-in-generated-files.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
