> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/base-de-connaissances/148-using-the-overleaf-project-menu.md).

# Utiliser le menu de projet Overleaf

Saviez-vous que vous pouvez accéder à davantage de fonctions et de paramètres pour votre projet Overleaf via un menu latéral ? Cet article d’aide vous montrera la liste des fonctions et des paramètres disponibles, et vous pourrez les utiliser pour travailler avec vos fichiers sources LaTeX sur Overleaf.

|                                                                                                                                                                                        |                                                                        |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------- |
| En cliquant sur l’icône du menu Overleaf au-dessus du panneau de l’arborescence des fichiers, vous afficherez davantage de fonctions et de paramètres configurables pour votre projet. | ![Overleaf menu icon](/files/5b8e9ce884d6290ff7778a5a9eaf70a1253e5ff3) |

Il existe trois groupes principaux dans ce menu Overleaf :

1. Le **Fonctions du projet** groupe d’éléments vous permet de télécharger ou copier votre projet, de le synchroniser avec Dropbox, Git ou GitHub, et de consulter le nombre de mots du projet compilé.
2. Le **Paramètres du projet** groupe d’éléments vous permet de définir divers paramètres liés à l’éditeur et à la façon dont votre projet est compilé.
3. Le **Aide** groupe d’éléments vous montre des moyens d’obtenir de l’aide concernant Overleaf et votre projet.

***

***

## Fonctions du projet

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                         |                                                                       |
| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| <p>Les fonctions ici vous permettent de télécharger ou de copier votre projet, de le synchroniser avec Dropbox, Git ou GitHub, et de consulter le nombre de mots du projet compilé.<br>### Télécharger<br>#### Télécharger - Source<br>Télécharge votre projet sous forme de fichier .zip contenant tous les fichiers source LaTeX, tels qu’ils sont listés dans le panneau de l’arborescence des fichiers de votre projet Overleaf.<br>Notez que lorsque vous utilisez le bouton « Télécharger - Source », cela utilise toujours les fichiers de votre panneau de liste de fichiers, c’est-à-dire tous les fichiers d’entrée. Cela signifie que si vous avez téléversé des fichiers .pdf dans votre projet, le fichier source .zip téléchargé contiendra <em>toujours le même fichier .pdf que lorsque vous l’avez téléversé</em>.</p> | ![Project functions](/files/2e93e04e24138ad19d1e62a73d830212d5bcb3b3) |

Pour cette raison, nous recommandons généralement de ne pas téléverser de fichier PDF portant le même nom que votre fichier .tex principal, ou *prévu* d’être la sortie du fichier .tex principal, afin d’éviter toute confusion. (Les autres fichiers générés par la compilation, tels que \*.run.xml, \*.mtf\*, \*.lof, \*.bf etc. devraient également être supprimés du panneau de liste des fichiers.)

***

#### Télécharger - PDF

Télécharge le PDF de sortie de votre projet Overleaf après compilation des fichiers LaTeX. Cela vous donnera le PDF qui a été généré et compilé à partir des fichiers .tex que vous avez modifiés : il s’agit *de la dernière sortie* de votre projet. Vous pouvez également utiliser le bouton « Télécharger PDF » près du bouton « Recompiler ».

***

### Actions

#### Copier le projet

Crée une nouvelle copie du projet actuel. Si le projet actuel a été créé par un autre utilisateur et partagé avec vous, la nouvelle copie sera *vous appartiendra*. Le nouveau projet utilisera la version par défaut actuelle de TeX Live sur Overleaf, qui peut être différente de celle de votre projet d’origine.

Voir [cet article d’aide sur la copie d’un projet](/latex/fr/base-de-connaissances/030-copying-a-project.md) pour plus de détails.

***

#### Nombre de mots

Exécute l’utilitaire [texcount](https://app.uio.no/ifi/texcount/documentation.html) sur le fichier .tex désigné comme document principal de votre projet, afin d’afficher le nombre de mots de votre fichier LaTeX.

Voir [cet article d’aide sur la manière dont Overleaf utilise texcount, l’utilitaire de comptage de mots LaTeX](/latex/fr/base-de-connaissances/099-is-there-a-way-to-run-a-word-count-that-doesn-t-include-latex-commands.md) pour plus de détails.

***

### Synchronisation

Les fonctions ici proposent certaines méthodes si vous souhaitez [travailler sur une copie hors ligne](/latex/fr/base-de-connaissances/164-working-offline-in-overleaf.md) de votre projet Overleaf.

#### Dropbox

(Cette fonctionnalité nécessite un [forfait d’abonnement](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Met en place la synchronisation Dropbox. Une fois activée, tous les projets Overleaf que vous créez, ainsi que les projets auxquels vous avez été invité à collaborer, seront synchronisés dans un dossier de votre compte Dropbox.

Pour désactiver la synchronisation Dropbox, rendez-vous sur votre [Paramètres du compte](https://www.overleaf.com/user/settings) page afin de dissocier votre compte Dropbox.

***

#### Git

(Cette fonctionnalité nécessite un [forfait d’abonnement](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Affiche l’URL Git pour une utilisation avec le pont Git, afin de travailler hors ligne sur votre projet sur une machine locale.

Voir [cet article d’aide sur l’utilisation du pont Git](/latex/fr/base-de-connaissances/041-git-integration-and-github-synchronization.md) pour plus d’informations.

***

#### GitHub

(Cette fonctionnalité nécessite un [forfait d’abonnement](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Fournit une voie directe de push/pull vers un dépôt GitHub, sans passer par un dépôt local. Seul le propriétaire du projet peut mettre en place la synchronisation GitHub.

***

## Paramètres du projet

| <p>Vous pouvez définir divers paramètres liés à l’éditeur et à la façon dont votre projet est compilé. Certains paramètres sont spécifiques à l’utilisateur et concernent l’éditeur. Vos paramètres spécifiques à l’utilisateur s’appliqueront à tous vos projets. D’autres paramètres sont spécifiques au projet, et peuvent être définis par n’importe quel collaborateur ayant des droits de modification sur le projet.</p><h3 id="compiler">Compiler</h3><p>Il s’agit d’un paramètre spécifique au projet. Vous pouvez choisir un compilateur LaTeX approprié parmi ces options : LaTeX (avec dvipdfm), pdflatex (par défaut), XeLaTeX, LuaLaTeX. Tous les compilateurs généreront un PDF comme sortie finale sur Overleaf. Voir <a href="/pages/76816769ba010ae4705380e7a2b06f487fbdf154#other-compilers">cet aperçu</a> pour une brève explication de ce que chaque compilateur LaTeX peut faire.</p><p>Vous pouvez également <a href="/pages/a6b00ea15b180633465c4d77c980584a23198666">exécuter plain TeX, XeTeX ou LuaTeX sur Overleaf</a>. Si vous cherchez à compiler avec uplatex ou platex, veuillez consulter ces ressources :</p><ul><li><a href="/pages/5960d89074469ec81de7db3829997ba5ca3e3bd7#the-ptex-engine">Composition japonaise avec pTeX</a></li><li><a href="/pages/dcc1fa7c443e4c05087378c3703aa7b9dbd4225e">Overleaf prend-il en charge pTeX ?</a></li><li><a href="https://doratex.hatenablog.jp/entry/20180503/1525338512">Comment utiliser le japonais dans Overleaf v2</a></li></ul><hr> |   |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | - |

### Version de TeX Live

Il s’agit d’un paramètre spécifique au projet, qui [vous permet de définir](https://www.overleaf.com/blog/new-feature-select-your-tex-live-compiler-version/) le [Version de TeX Live](/latex/fr/fichiers-de-classe/02-overleaf-and-tex-live.md) avec quelle version compiler votre projet.

Les paquets mis à jour qui accompagnent chaque nouvelle version de TeX Live peuvent contenir des changements incompatibles. Consultez nos articles de blog sur nos précédentes mises à niveau de TeX Live, où nous discutons de certains de ces changements et expliquons comment mettre votre code à jour afin qu’il soit compatible avec des paquets plus récents :

* [TeX Live 2025](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available)
* [TeX Live 2024](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2024-is-now-available)
* [TeX Live 2023](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2023-now-available)
* [TeX Live 2022](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2022-now-available)
* [TeX Live 2021](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2021-now-available)
* [TeX Live 2020](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2020-now-available)
* [TeX Live 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2019-upgrade-january-2020)
* [TeX Live 2018](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019)
* [TeX Live 2016](https://www.overleaf.com/blog/435-tex-live-upgrade-november-2016)

***

### Document principal

Définit le fichier .tex à compiler comme le [*document*](/latex/fr/base-de-connaissances/127-set-main-document.md) [*principal*](/latex/fr/base-de-connaissances/006-can-i-choose-which-file-is-the-main-tex-file-in-a-project-on-overleaf.md) du projet, chaque fois que vous visitez votre projet. La [fonction « Nombre de mots »](#word-count) s’appliquera toujours à ce fichier désigné.

**Note 1 :** Tout fichier qui contient une `\documentclass` commande, même s’il n’est pas désigné comme « document principal », sera compilé s’il est ouvert dans l’éditeur lorsque vous appuyez sur le bouton Recompiler.

**Note 2 :** Le fichier principal doit être un fichier texte brut modifiable. Par conséquent, si un fichier .tex dépasse 2 Mo, il [*est classé comme non modifiable*](/latex/fr/base-de-connaissances/141-uploading-a-project.md#limitations-on-uploads) sur Overleaf, et vous ne pourrez pas définir un tel fichier comme document principal de votre projet. Vous pouvez le découper en fichiers .tex plus petits, et utiliser `\input` ou `\include` sur eux.

**Note 3 :** [Nombre de mots](#word-count), [aller à l’emplacement dans /PDF](/latex/fr/base-de-connaissances/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md), [makeglossaries](/latex/fr/structure-du-document/05-glossaries.md), [makeindex](/latex/fr/structure-du-document/04-indices.md), [minted](/latex/fr/mise-en-forme/12-code-highlighting-with-minted.md) etc. ne fonctionneront de manière robuste que si le document principal se trouve à la racine du projet ; c’est-à-dire qu’il ne se trouve dans aucun dossier.

***

### Vérification orthographique

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Vous pouvez modifier le [dictionnaire de langue de vérification orthographique](/latex/fr/base-de-connaissances/154-what-languages-are-currently-supported-in-the-spell-checker.md) (fourni par [Aspell](http://aspell.net)) à utiliser, ou désactiver la vérification orthographique.

***

### Autocomplétion

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Active/désactive la liste de suggestions de saisie semi-automatique lorsque vous tapez une commande LaTeX. Si vous souhaitez comprendre son fonctionnement, consultez notre article de blog sur [la façon dont nous avons utilisé une approche fondée sur les données pour ordonner les suggestions](https://www.overleaf.com/blog/523-a-data-driven-approach-to-latex-autocomplete).

***

### Fermeture automatique des crochets

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Active ou désactive l’ajout automatique d’un `}`, `]`, `$` lorsque vous tapez un `{`, `[`, `$`.

***

### Vérification du code

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Active/désactive le vérificateur de syntaxe pour [vérifier votre code LaTeX](/latex/fr/base-de-connaissances/029-code-check.md) et détecter les erreurs de syntaxe courantes, même avant l’exécution du compilateur LaTeX.

Notez que l’utilitaire de vérification du code n’est pas un analyseur LaTeX complet, et [peut ne pas prendre en charge certaines syntaxes](/latex/fr/base-de-connaissances/029-code-check.md#known-issues). Dans de tels cas, vous pouvez choisir de désactiver complètement la vérification du code dans votre projet à l’aide de ce paramètre de menu, ou de désactiver la vérification du code pour [un seul fichier particulier](/latex/fr/base-de-connaissances/029-code-check.md#disabling-code-check-for-a-single-file), ou pour [seulement certaines lignes de code particulières](/latex/fr/base-de-connaissances/029-code-check.md#disabling-code-check-for-part-of-a-file).

***

### Thème de l’éditeur

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur : vous pouvez choisir l’un des thèmes d’éditeur et l’une des mises en évidence syntaxiques disponibles dans l’Éditeur de code. Ce paramètre n’affecte pas l’Éditeur visuel.

**Remarque :** Si votre code LaTeX n’est pas mis en évidence syntaxiquement, même si vous avez sélectionné le thème d’éditeur de votre choix, assurez-vous que le nom de votre fichier se termine par l’extension .tex.

***

### Thème général

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Définit le thème global de l’interface (panneau de l’arborescence des fichiers et barre supérieure) : Par défaut (sombre) ou Clair.

***

### Raccourcis clavier

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Il existe trois modes de raccourcis clavier : Aucun (par défaut) ; Vim ; Emacs.

**Note 1 :** Si vous avez essayé de taper quelque chose mais que rien n’apparaît dans l’éditeur, jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche « I » : il y a de fortes chances que vous ayez accidentellement activé le mode de raccourcis clavier Vim. Modifiez ce paramètre sur « Aucun », pour revenir au mode par défaut.

**Note 2 :** Nos raccourcis Vim et Emacs sont fournis par un composant d’éditeur de code open source. Il s’agit d’émulations, donc toutes les commandes Vim/Emacs ne sont pas entièrement prises en charge, en particulier les raccourcis déjà présents du navigateur.

En particulier, en mode Emacs, utilisez Shift-Alt-5 au lieu de Ctrl-F (ou Cmd-F) pour afficher la boîte de dialogue de recherche et remplacement.

***

### Taille de police

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Définit la taille de la police du texte dans l’Éditeur de code et l’Éditeur visuel. Vous pouvez [ajuster le niveau de zoom de votre PDF de sortie](/latex/fr/base-de-connaissances/097-is-there-a-way-to-adjust-the-zoom-level-of-the-displayed-pdf.md) à l’aide des commandes dans le panneau d’aperçu lui-même.

***

### Famille de polices

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Définit la famille de polices du texte dans l’Éditeur de code, si ces polices sont installées sur votre ordinateur.

Si vous souhaitez utiliser une police à chasse fixe différente sur votre ordinateur, vous pouvez [la remplacer dans les paramètres de police de votre navigateur](https://www.howtogeek.com/208552/how-to-change-the-default-fonts-in-your-web-browser/).

**Remarque :** Vous pouvez rencontrer certains problèmes de décalage du curseur lorsque votre ordinateur ne dispose pas des polices adaptées, ou lorsque vous travaillez avec certaines langues, par exemple le thaï, le japonais, le cyrillique. Dans de tels cas, vous pouvez essayer de modifier ici le réglage de la famille de polices, ou demander à votre navigateur d’utiliser une autre ***à chasse fixe*** police disponible sur votre ordinateur. Sinon, vous pouvez basculer vers l’utilisation de l’Éditeur visuel.

***

### Hauteur de ligne

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Définit l’espacement des lignes du texte dans l’éditeur : Compact, Normal ou Large.

***

### Visionneuse PDF

Il s’agit d’un paramètre spécifique à l’utilisateur. Définit la [visionneuse PDF](/latex/fr/base-de-connaissances/027-changing-pdf-viewer.md) option.

* Le **Overleaf** utilise la visionneuse PDF intégrée d’Overleaf, qui utilise pdf.js.
* Le **Navigateur** utilise la visionneuse PDF fournie avec votre navigateur.

La visionneuse du navigateur peut contenir des commandes d’interface graphique que vous avez l’habitude de voir dans votre navigateur, par exemple un affichage « Page X sur Y ». Si vous rencontrez des problèmes d’affichage avec la visionneuse Overleaf, vous pouvez essayer de passer à la visionneuse du navigateur.

Cependant, notez que la visionneuse du navigateur ne prend pas en charge la [fonction aller à l’emplacement dans le code/PDF](/latex/fr/base-de-connaissances/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md) non plus. Elle afficherait également la première page après chaque recompilation, au lieu de rester sur la page précédente que vous avez consultée.

***

## Aide

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                       |                                                                  |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- |
| <p>### Afficher les raccourcis<br>Affiche les raccourcis clavier les plus courants. Pour une liste plus complète, appuyez sur F1 ou obtenez un <a href="http://assets.ctfassets.net/nrgyaltdicpt/7hLKLQGZbWiy1p7E7iDe0f/e18146a20b7270cf22a14c89ff25ea9f/Overleaf_Keyboard_Shortcuts__1_.pdf">petit pense-bête</a> pratique !<br>---<br>### Documentation<br>Ouvre les <a href="/pages/65cad54d12af28efe7202493400b7f37de02274a">pages d’aide Overleaf</a> dans un nouvel onglet.</p> | ![Help options](/files/b6d6c55b923e4a090ca0fe22155e2e69f379415f) |

***

### Nous contacter

Si vous rencontrez des difficultés avec votre projet Overleaf, vous pouvez utiliser ce formulaire pour nous envoyer un message. (« Chat » est destiné à être utilisé entre les collaborateurs de votre projet ; Overleaf ne surveille pas vos chats dans les projets et ne peut donc pas répondre à vos messages dans Chat.)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/base-de-connaissances/148-using-the-overleaf-project-menu.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
