> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/langues/04-typesetting-quotations.md).

# Citations et guillemets

## Introduction

Lorsqu'il s'agit de citations et de guillemets, chaque langue a ses propres symboles et règles. C'est pourquoi plusieurs paquets LaTeX ont été créés pour aider à mettre en forme les citations en ligne, en mode affiché ou au début de chaque chapitre. Il est important de remarquer que même si vous tapez des guillemets anglais, les différents guillemets utilisés dans **Anglais (R.-U.)** et **Anglais (É.-U.)**. De nombreux guillemets différents peuvent être composés avec LaTeX, et il existe des options pour presque toutes les langues (voir le [guide de référence](#reference-guide)).

Nous allons examiner plusieurs paquets adaptés à la composition de différents types de citations.

## paquet dirtytalk

[`dirtytalk`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/dirtytalk) est un petit paquet LaTeX avec une seule commande disponible : `\say`, comme montré dans l'exemple suivant :

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{dirtytalk}
\begin{document}
\section{Introduction}

Saisir des citations avec ce paquet est assez facile :

\say{Ici, une citation est écrite et même quelques citations \say{imbriquées}
sont possibles}
\end{document}
```

[Ouvrez cet exemple dans Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=An+example+of+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bdirtytalk%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+%0Aare+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Cet exemple produit le résultat suivant :

![OLV2EnglishDirtyTalk.png](/files/3c0719a601be7c635b7f8c3858dc422f33e03334)

Le `dirtytalk` Le paquet peut être chargé en ajoutant la ligne suivante dans le préambule de votre document :

```latex
\usepackage{dirtytalk}
```

`dirtytalk` prend en charge une citation imbriquée et propose des options pour redéfinir les caractères utilisés pour les guillemets. Par exemple, dans un document rédigé en français, le code suivant pourrait être utilisé :

```latex
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}
```

Les deux premières commandes définissent les guillemets principaux de gauche et de droite, la deuxième paire de commandes définit l'ensemble secondaire de guillemets. Voici un exemple utilisant le code ci-dessus :

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}

\begin{document}
\section{Introduction}

Saisir des citations avec ce paquet est assez facile :

\say{Ici, une citation est écrite et même quelques citations \say{imbriquées} sont possibles}
\end{document}
```

[Ouvrez cet exemple dans Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Changing+quotes+using+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bfrench%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%5BT1%5D%7Bfontenc%7D%0A%0A%5Cusepackage%5B%0A++++left+%3D+%5Cflqq%7B%7D%2C%25+%0A++++right+%3D+%5Cfrqq%7B%7D%2C%25+%0A++++leftsub+%3D+%5Cflq%7B%7D%2C%25+%0A++++rightsub+%3D+%5Cfrq%7B%7D+%25%0A%5D%7Bdirtytalk%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+are+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Cet exemple produit le résultat suivant :

![OLV2FrenchDirtyTalk.png](/files/54f8b16f78583b1bf95e4ef656346f30440ac388)

Ce paquet convient à la plupart des situations : il est très simple, puisqu'une seule commande est nécessaire, et il prend en charge l'imbrication des citations sur un niveau. Si une structure de guillemets plus complexe est requise, les options listées dans les sections suivantes peuvent être plus efficaces.

## paquet csquotes

Le [`csquotes`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/csquotes) fournit des fonctionnalités avancées pour les citations en ligne et en mode affiché. Il prend en charge un large éventail de commandes, d'environnements et de guillemets définis par l'utilisateur. Les guillemets peuvent être automatiquement adaptés à la langue courante au moyen des [`paquets babel`](https://ctan.org/pkg/babel?lang=en) ou [`polyglossia`](https://ctan.org/pkg/polyglossia) Ce paquet convient aux documents ayant des besoins complexes en matière de citations ; il dispose donc d'une grande variété de commandes pour insérer des citations en ligne, des citations avec sources, et des citations en bloc avec prise en charge du changement de langue.

L'exemple suivant utilise le `csquotes` paquet, en conjonction avec `paquets babel`, dans un document rédigé en espagnol. Il charge automatiquement les bons caractères de citation « » — connus sous le nom de guillemets (ou « comillas angulares », en espagnol).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage{csquotes}

\begin{document}
\section{Introduction}

La phrase suivante est attribuée à Linus Torvalds :

\begin{displayquote}
Je sais que j'ai un ego de la taille d'une petite planète, mais même moi je me trompe parfois
\end{displayquote}

La phrase révèle un aspect important de sa personnalité \textquote{facétieuse}.
\end{document}
```

[Ouvrez cet exemple dans Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+csquotes+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bspanish%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%7Bcsquotes%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroducci%C3%B3n%7D%0A%0ALa+siguiente+frase+es+atribu%C3%ADda+a+Linus+Torvals%3A%0A%0A%5Cbegin%7Bdisplayquote%7D%0AS%C3%A9+que+tengo+un+ego+del+tama%C3%B1o+de+un+planeta+peque%C3%B1o%2C+pero+incluso+yo+a+veces+me+equivoco%0A%5Cend%7Bdisplayquote%7D%0A%0ALa+frase+revela+un+aspecto+importante+de+su+%5Ctextquote%7Bjocosa%7D+personalidad.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Cet exemple produit le résultat suivant :

![OLV2csquotes.png](/files/e1b20b1ec4d7e406420b358d9cacd2b3d356df9d)

Dans l'exemple, l'environnement `displayquote` affiche une citation en mode affiché et la commande `\textquote` et une citation en ligne.

## paquet epigraph

Certains auteurs aiment écrire des citations au début d'un chapitre : ces citations sont appelées [épigraphes](https://en.wikipedia.org/wiki/Epigraph_\(literature\)). Le [`epigraph`](http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/epigraph) paquet offre un vaste ensemble d'options pour mettre en forme les épigraphes et les listes d'épigraphes. Pour utiliser le paquet, ajoutez la ligne suivante au préambule de votre document :

```latex
\usepackage{epigraph}
```

Voici un exemple montrant une citation épigraphe saisie à l'aide de la commande `\epigraph{}{}`, dont le premier paramètre est la citation elle-même et le second paramètre est la source de la citation (auteur, livre, etc.) :

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext} %Ce paquet génère du texte automatique
\usepackage{epigraph}

\title{Exemple d'épigraphe}
\author{Overleaf}
\date{Août 2021}

\begin{document}
\frontmatter
\mainmatter

\chapter{Quelque chose}
\epigraph{Toutes les choses humaines sont sujettes à la dégradation, et lorsque le destin appelle, les monarques doivent obéir}{\textit{Mac Flecknoe \\ John Dryden}}
\blindtext
\end{document}
```

[Ouvrez cet exemple dans Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=epigraph+package+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D+%25This+package+generates+automatic+text%0A%5Cusepackage%7Bepigraph%7D+%0A%0A%5Ctitle%7BEpigraph+example%7D%0A%5Cauthor%7BOverleaf%7D%0A%5Cdate%7BAugust+2021%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cfrontmatter%0A%5Cmainmatter%0A%0A%5Cchapter%7BSomething%7D%0A%5Cepigraph%7BAll+human+things+are+subject+to+decay%2C+and+when+fate+summons%2C+Monarchs+must+obey%7D%7B%5Ctextit%7BMac+Flecknoe+%5C%5C+John+Dryden%7D%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Cet exemple produit le résultat suivant :

![OLV2epigraph.png](/files/41227739ab991823811a1049ffe73a550c2c3044)

Le `epigraph` Le paquet peut gérer plusieurs citations au moyen d'un environnement spécial et propose également de nombreuses options de personnalisation.

## paquet fancychapters (obsolète)

Ce paquet met en forme des épigraphes ou des citations au début de chaque chapitre, mais il a été conçu pour [être utilisé avec LaTeX 2.09](https://ctan.org/pkg/fancychapters) et nous ne le recommandons donc plus.

## paquet quotchap

Le paquet [`quotchap`](https://ctan.org/pkg/quotchap) redéfinit les commandes `chapter`, ainsi que sa version étoilée, pour les reformater. Vous pouvez modifier la couleur du numéro de chapitre avec ce paquet. Il fournit également un environnement spécial pour mettre en forme les citations et les auteurs correspondants.

Pour utiliser ce paquet, incluez la ligne suivante dans le préambule de votre document :

```latex
\usepackage{quotchap}
```

Les citations sont saisies dans l'environnement `savequote`. Dans l'exemple ci-dessous, le paramètre entre crochets, `[45mm]`, définit la largeur de la zone de citation. Après chaque citation, la commande `\qauthor{}` est utilisée pour composer et mettre en forme le nom de l'auteur.

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext}
\usepackage{quotchap}

\begin{document}
\begin{savequote}[45mm]
---Quand nous reverrons-nous tous les trois
sous le tonnerre, les éclairs ou la pluie ?
---Quand le tumulte sera terminé,
quand la bataille sera perdue et gagnée.
\qauthor{Shakespeare, Macbeth}
Des cookies ! Donnez-moi des cookies !
\qauthor{Cookie Monster}
\end{savequote}

\chapter{Rue Sésame classique}
\blindtext
\end{document}
```

[Ouvrez cet exemple dans Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+quotchap+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D%0A%5Cusepackage%7Bquotchap%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7Bsavequote%7D%5B45mm%5D%0A---When+shall+we+three+meet+again%0Ain+thunder%2C+lightning%2C+or+in+rain%3F%0A---When+the+hurlyburly%E2%80%99s+done%2C%0Awhen+the+battle%E2%80%99s+lost+and+won.%0A%5Cqauthor%7BShakespeare%2C+Macbeth%7D%0ACookies%21+Give+me+some+cookies%21%0A%5Cqauthor%7BCookie+Monster%7D%0A%5Cend%7Bsavequote%7D%0A%0A%5Cchapter%7BClassic+Sesame+Street%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Cet exemple produit le résultat suivant :

![OLV2quotchap.png](/files/085c8371fab74789985fe98978e482b7012c1936)

## Guide de référence

Un petit tableau des guillemets dans plusieurs langues :

| Langue         | Primaire | Secondaire |
| -------------- | -------- | ---------- |
| Anglais, R.-U. | ‘…’      | “…”        |
| Anglais, É.-U. | “…”      | ‘…’        |
| Danois         | »…«      | ›…‹        |
| Lituanien      | „…“      | —          |
| Français       | «…»      | «…»        |
| Allemand       | „…“      | ‚…‘        |
| Russe          | «…»      | „…“        |
| Ukrainien      | «…»      | —          |
| Polonais       | „…”      | «…»        |

## Lectures complémentaires

Pour plus d'informations, voir

* [Prise en charge des langues internationales](/latex/fr/langues/03-international-language-support.md)
* [Arabe](/latex/fr/langues/05-arabic.md)
* [Chinois](/latex/fr/langues/06-chinese.md)
* [Français](/latex/fr/langues/07-french.md)
* [Allemand](/latex/fr/langues/08-german.md)
* [Grec](/latex/fr/langues/09-greek.md)
* [Italien](/latex/fr/langues/10-italian.md)
* [Japonais](/latex/fr/langues/11-japanese.md)
* [Coréen](/latex/fr/langues/12-korean.md)
* [Portugais](/latex/fr/langues/13-portuguese.md)
* [Russe](/latex/fr/langues/14-russian.md)
* [Espagnol](/latex/fr/langues/15-spanish.md)
* [Liste des lettres grecques et des symboles mathématiques](/latex/fr/mathematiques/11-list-of-greek-letters-and-math-symbols.md)
* [Tailles, familles et styles de police](/latex/fr/polices/01-font-sizes-families-and-styles.md)
* [Prise en charge des polices modernes avec XƎLaTeX](/latex/fr/polices/03-xelatex.md)
* [Le **dirtytalk** documentation du paquet](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/dirtytalk/dirtytalk.pdf)
* [Le **csquotes** documentation du paquet](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/csquotes/csquotes.pdf)
* [Le **epigraph** documentation du paquet](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/epigraph/epigraph.pdf)
* [Le **quotchap** documentation du paquet](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/quotchap/quotchap.pdf)
* [LaTeX/Caractères spéciaux sur WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/fr/langues/04-typesetting-quotations.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
