> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/id/bahasa/06-chinese.md).

# Bahasa Mandarin

## Pendahuluan

Artikel ini menjelaskan cara menata dokumen Tionghoa di Overleaf. Pendekatan yang disarankan adalah menggunakan compiler XeLaTeX atau LuaLaTeX karena keduanya secara langsung mendukung teks berkode UTF-8 dan bekerja dengan font TrueType dan OpenType. Lihat [artikel ini](/latex/id/basis-pengetahuan/026-changing-compiler.md) untuk mempelajari cara mengubah compiler di Overleaf.

Mari kita mulai dengan sebuah contoh yang menggunakan XeLaTeX dan `ctexart` kelas dokumen:

```latex
\documentclass{ctexart}
\begin{document}
\tableofcontents

\begin{abstract}
Ini adalah pengantar dan abstrak.
\end{abstract}

\section{Pengantar}

\section{Tentang Bagian Matematika}
Matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris semuanya dapat dicampur. Anda dapat menyisipkan matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris (aksara Latin) tanpa menambahkan lingkungan tambahan.

Ini adalah bahasa Tionghoa Tradisional.
\end{document}
```

[Buka ini `XeLaTeX` contoh di Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+ctexart+class\&snip=%5Cdocumentclass%7Bctexart%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Ctableofcontents%0A%0A%5Cbegin%7Babstract%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E7%AE%80%E4%BB%8B%E5%8F%8A%E6%91%98%E8%A6%81%E3%80%82%0A%5Cend%7Babstract%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Contoh ini menghasilkan keluaran berikut:

![OL2Chinese1.png](/files/71a187c373c66f66aac9d3c360a81a1fcfbe2ae2)

Itu `ctexart` kelas dokumen dari [`ctex` bundel paket](https://ctan.org/pkg/ctex?lang=en) yang menerapkan praktik penataan huruf Tionghoa yang umum. Kami membahas detail lebih lanjut tentang `ctex` kelas-kelas di bawah ini.

## Kelas-kelas ctex

Untuk menangani karakter untuk penataan huruf Tionghoa Sederhana, Anda dapat menggunakan `ctex` kelas dokumen: `ctexart`, `ctexrep`, `ctexbook` dan `ctexbeamer`. Misalnya, untuk menggunakan `ctexart` kelas, sertakan baris berikut dalam preambel dokumen Anda:

```latex
\documentclass{ctexart}
```

Itu `ctexart` kelas (dan kelas `ctex` kelas) menyediakan pelokalan bahasa Tionghoa, mirip seperti `babel`. Anda tidak hanya dapat menata karakter Tionghoa, tetapi juga menentukan elemen seperti “Abstrak” dan “Daftar Isi” yang akan diterjemahkan menjadi 摘要 dan 目录.

Anda dapat mengimpor font eksternal ke dokumen Anda, baik dengan mengunggahnya ke direktori yang sama dengan file LaTeX Anda, atau menggunakan font seluruh sistem. Misalnya, jika `BabelStone Han` font tersebut sudah terpasang di sistem Anda, Anda dapat menggunakannya dalam dokumen Anda dengan

```latex
\setCJKmainfont{BabelStone Han}
```

Font tambahan untuk beberapa bagian dokumen dapat dikonfigurasi. Untuk menetapkan font tertentu bagi elemen yang menggunakan gaya font sans serif, gunakan `\setCJKsansfont{}` dan untuk elemen yang ditampilkan dalam font monospasi, seperti lingkungan verbatim, gunakan perintah `\setCJKmonofont{}`. Anda dapat merujuk ke daftar font Tionghoa yang tersedia di Overleaf [di sini](/latex/id/pertanyaan-and-jawaban/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese).

Perhatikan bahwa baris terakhir dalam contoh pada bagian [pendahuluan](#introduction) sebenarnya menggunakan karakter Tionghoa Tradisional. Hal ini dimungkinkan oleh font Fandol (bawaan) karena font ini menyertakannya. Jadi, dengan font yang tepat, Anda sebenarnya dapat menata dokumen Anda dalam Tionghoa Sederhana dan Tradisional. Namun, jika Anda menggunakan font yang hanya tradisional atau hanya sederhana, karakter yang glifnya tidak tersedia tidak akan muncul di PDF keluaran.

Jika Anda perlu menggunakan kelas dokumen seperti `memoir` atau mungkin sebuah tesis `.cls` yang disediakan oleh universitas Anda, tetapi tetap ingin menggunakan `ctex` bundel, Anda dapat memuat `ctex` paket, seperti ini:

```latex
\documentclass{UniThesis}
\usepackage{ctex}
```

## xeCJK dengan XeLaTeX

Jika seluruh `ctex` kelas pelokalan dan paket terasa berlebihan, dan Anda hanya ingin menata beberapa karakter Tionghoa, Anda dapat menggunakan [`xeCJK` paket](https://ctan.org/pkg/xecjk?lang=en)—yang hanya berfungsi saat dikompilasi dengan XeLaTeX.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\begin{document}
\section{Pengantar}
Ini adalah beberapa teks.

\section{Tentang Bagian Matematika}
Matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris semuanya dapat dicampur. Anda dapat menyisipkan matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris (aksara Latin) tanpa menambahkan lingkungan tambahan.

Ini adalah bahasa Tionghoa Tradisional.
\end{document}
```

[Buka ini `xeCJK` contoh (XeLaTeX) di Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+xeCJK+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%BA%9B%E6%96%87%E5%AD%97%E3%80%82%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Contoh ini menghasilkan keluaran berikut:

![OL2Chinese2.png](/files/14a53cdf13605e37140a5da99ed06504c17cd131)

## Menggunakan CJKutf8 dengan pdfLaTeX

Itu `CJKutf8` paket dapat digunakan untuk menata bahasa CJK dengan pdfLaTeX. Teks Tionghoa (dan Jepang/Korea) harus ditempatkan di dalam sebuah `CJK` lingkungan, sehingga ini biasanya nyaman untuk dokumen yang terutama berbasis Latin (misalnya, bahasa Inggris) yang berisi fragmen teks Tionghoa (atau sebaliknya).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}

\section{Pengantar}

\section{Tentang Bagian Matematika}
Matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris semuanya dapat dicampur. Anda dapat menyisipkan matematika, bahasa Mandarin, dan bahasa Inggris (aksara Latin) tanpa menambahkan lingkungan tambahan.

\end{CJK*}

\bigskip  %% Hanya beberapa spasi kosong

Anda juga dapat menyisipkan teks Latin dalam dokumen Anda

\bigskip  %% Hanya beberapa spasi kosong

\begin{CJK*}{UTF8}{bsmi}
Ini adalah bahasa Tionghoa Tradisional.
\end{CJK*}
\end{document}
```

[Buka ini `CJKutf8` contoh paket (menggunakan pdfLaTeX) di Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+of+the+CJKutf8+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgbsn%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0AYou+can+also+insert+Latin+text+in+your+document%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bbsmi%7D%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Contoh ini menghasilkan keluaran berikut:

![OL2Chinese3.png](/files/2d79fee87df3873add25344145844d1263f34d22)

Baris `\usepackage{CJKutf8}` mengimpor `CJKutf8` paket yang memungkinkan pengodean UTF-8 untuk digunakan dengan font Tionghoa, Jepang, dan Korea. Setiap blok teks Tionghoa harus diketik di dalam sebuah `\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}` lingkungan. Dalam lingkungan ini `UTF8` adalah pengodeannya dan `gbsn` adalah font yang akan digunakan. Anda dapat menggunakan `gbsn` atau `gkai` font untuk karakter Sederhana, dan `bsmi` atau `bkai` untuk karakter Tradisional.

## Bacaan lebih lanjut

Untuk informasi lebih lanjut, lihat

* [Mendukung font modern dengan XƎLaTeX](/latex/id/font/03-xelatex.md)
* [Font Tionghoa yang tersedia di Overleaf](/latex/id/pertanyaan-and-jawaban/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese)
* [Contoh: Menggunakan paket CTeX di Overleaf](https://www.overleaf.com/read/gndvpvsmjcqx)
* [Contoh: Cara menulis teks multibahasa dengan skrip yang berbeda di LaTeX](https://www.overleaf.com/read/wfdxqhcyyjxz)
* [Menata kutipan dan tanda kutip](/latex/id/bahasa/04-typesetting-quotations.md)
* [Dukungan bahasa internasional](/latex/id/bahasa/03-international-language-support.md)
* [Arab](/latex/id/bahasa/05-arabic.md)
* [Prancis](/latex/id/bahasa/07-french.md)
* [Jerman](/latex/id/bahasa/08-german.md)
* [Yunani](/latex/id/bahasa/09-greek.md)
* [Italia](/latex/id/bahasa/10-italian.md)
* [Jepang](/latex/id/bahasa/11-japanese.md)
* [Korea](/latex/id/bahasa/12-korean.md)
* [Portugis](/latex/id/bahasa/13-portuguese.md)
* [Rusia](/latex/id/bahasa/14-russian.md)
* [Spanyol](/latex/id/bahasa/15-spanish.md)
* [Dokumentasi paket Ctex](http://www.texdoc.net/pkg/ctex)
* [Dokumentasi paket xeCJK](http://www.texdoc.net/pkg/xeCJK)
* [Pengantar LaTeX2ε yang tidak terlalu singkat](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internasionalisasi di WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Karakter\_Khusus di WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/id/bahasa/06-chinese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
