> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/id/bahasa/14-russian.md).

# Bahasa Rusia

## Pendahuluan

Artikel ini membahas penyusunan teks Rusia: mengaktifkan penggunaan yang benar dari [aksara Kiril](https://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_script) karakter, seperti ц, ч, ш, щ, ъ, dll., dan menyediakan dukungan untuk fitur-fitur khusus bahasa seperti pemenggalan kata. Jika Anda mencari petunjuk tentang cara menggunakan lebih dari satu bahasa dalam satu dokumen, misalnya bahasa Inggris dan Rusia, lihat [Dukungan bahasa internasional](/latex/id/bahasa/03-international-language-support.md) artikel.

## Contoh bahasa Rusia menggunakan pdfLaTeX

Kita akan mulai dengan **pdfLaTeX** contoh berikut yang bisa Anda buka di Overleaf menggunakan tautan di bawah kode. Karena bahasa Rusia menggunakan [aksara Kiril](https://en.wikipedia.org/wiki/Cyrillic_script) pdfLaTeX perlu memastikan tidak hanya menangani input (pengodean) teks Kiril tetapi juga memastikan pengodean (output) yang benar diterapkan pada font apa pun yang digunakan untuk menyusun dokumen. Masalah pengodean ini dibahas di bawah.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[T2A]{fontenc}

%Aturan pemenggalan kata
%--------------------------------------
\usepackage{hyphenat}
\hyphenation{ма-те-ма-ти-ка вос-ста-нав-ли-вать}
%--------------------------------------
\usepackage[english, russian]{babel}
\begin{document}

\tableofcontents

\begin{abstract}
  Ini adalah paragraf pengantar di awal dokumen.
\end{abstract}

\section{Prakata}
 Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril
 dalam dokumen yang dihasilkan (Compile to PDF) ditampilkan dengan benar. Untuk ini Anda harus mengatur bahasa yang diperlukan (russian) dan pengodean font yang diperlukan (T2A).

\vskip12pt

\textbf{Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril dalam dokumen yang dihasilkan (Compile to PDF) ditampilkan dengan benar.}

\vskip12pt

\textit{Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril dalam dokumen yang dihasilkan (Compile to PDF) ditampilkan dengan benar.}

\section{Rumus matematika}
Karakter Kiril juga dapat digunakan dalam mode matematika.

\begin{equation}
  S_\textup{ис} = S_{123}
\end{equation}
\end{document}
```

[Buka contoh pdfLaTeX ini di Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+to+typeset+Russian\&snip=\documentclass{article}&#xA;\usepackage\[T2A]{fontenc}&#xA;&#xA;%Hyphenation+rules&#xA;%--------------------------------------&#xA;\usepackage{hyphenat}&#xA;\hyphenation{ма-те-ма-ти-ка+вос-ста-нав-ли-вать}&#xA;%--------------------------------------&#xA;\usepackage\[english,+russian]{babel}&#xA;\begin{document}&#xA;+&#xA;\tableofcontents&#xA;&#xA;\begin{abstract}&#xA;++Это+вводный+абзац+в+начале+документа.&#xA;\end{abstract}&#xA;+&#xA;\section{Предисловие}&#xA;+Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы&#xA;+в+сгенерированном+документе+(Compile+to+PDF)+отображаются+правильно.+Для+этого+Вы+должны+установить+нужный++язык+(russian)+и+необходимую+кодировку+шрифта+(T2A).&#xA;&#xA;\vskip12pt&#xA;&#xA;\textbf{Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы+в+сгенерированном+документе+(Compile+to+PDF)+отображаются+правильно.}&#xA;&#xA;\vskip12pt&#xA;&#xA;\textit{Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы+в+сгенерированном+документе+(Compile+to+PDF)+отображаются+правильно.}+&#xA;&#xA;\section{Математические+формулы}&#xA;Кириллические+символы+также+могут+быть+использованы+в+математическом+режиме.&#xA;&#xA;\begin{equation}&#xA;++S_\textup{ис}+=+S_{123}&#xA;\end{equation}&#xA;\end{document}>)

Contoh ini menghasilkan keluaran berikut:

![Gambar yang menampilkan teks Rusia yang disusun dalam LaTeX](/files/b17c3f9aed9a3e150d3d28dfb42df67f36750193)

## Topik latar belakang: karakter dan pengodean

Bagian-bagian berikut memberikan materi latar belakang tentang topik-topik yang terkait dengan penyusunan berbagai bahasa menggunakan LaTeX (kebanyakan terkait dengan pdfLaTeX).

### Berkas teks: bilangan bulat dan karakter

Berkas teks apa pun, seperti input LaTeX `.tex` file, tidak lebih dari aliran nilai numerik (bilangan bulat) yang digunakan sebagai mekanisme untuk *merepresentasikan* karakter-karakter teks; akibatnya, pemrosesan berkas teks melibatkan pemindaian (membaca/memproses) serangkaian nilai bilangan bulat. Namun, muncul pertanyaan penting: *himpunan karakter mana* sebenarnya diwakili oleh nilai-nilai bilangan bulat yang terkandung dalam berkas teks tertentu? Dengan kata lain, bagaimana nilai-nilai bilangan bulat itu telah *dienkode*: apa pemetaan (pengodean) yang benar (dimaksudkan) dari bilangan bulat dalam berkas teks ke karakter-karakter yang seharusnya mereka *merepresentasikan*?

Berkas teks dapat dibuat di dalam lingkungan komputasi yang tak terhitung banyaknya: di berbagai negara/benua, menggunakan beragam perangkat, sistem operasi, dan alat pengeditan yang berbeda. Pencipta berkas teks mungkin, secara potensial, menggunakan atau menerapkan pengodean teks yang berbeda sesuai dengan kebutuhan lokal, seperti bahasa, ketika menghasilkan dan menyimpan urutan nilai bilangan bulat yang dipilih untuk mewakili karakter-karakter individual yang terkandung dalam sebuah berkas teks. Ini mungkin berjalan baik jika berkas-berkas teks yang dihasilkan tetap berada dalam ekosistem teknis yang kompatibel, yang menggunakan pengodean yang sama, tetapi apa yang akan terjadi ketika berkas-berkas itu dipindahkan ke lingkungan yang sama sekali berbeda—karena banyak berkas teks tidak memuat informasi apa pun yang menunjukkan pengodean yang digunakan untuk membuatnya.

Jelas, produsen (pencipta) dan konsumen (pengguna) data tekstual harus, entah bagaimana, menyepakati pengodean (pemetaan) yang digunakan, jika tidak *kesalahan pengodean* kemungkinan muncul akibat ketidaksesuaian antara data bilangan bulat dalam berkas dan himpunan karakter yang diasumsikan diwakilinya. Selain memetakan nilai bilangan bulat berkas teks ke karakter dengan benar, setiap tampilan visual berikutnya dari karakter-karakter tersebut memerlukan suatu bentuk font yang mampu menyediakan data (bentuk, atau bahkan bitmap) untuk menampilkan representasi visual dari karakter yang diinginkan.

### Pengodean input: inputenc, UTF-8, dan perubahan pada LaTeX pada 2018

Secara historis, berbagai pengodean 8-bit digunakan untuk membuat/memproses berkas teks, termasuk input LaTeX. Untuk meringkas cerita yang sangat panjang, pengembang LaTeX membuat paket `inputenc` untuk mengatasi masalah pengodean—memungkinkan berkas teks, yang dibuat menggunakan berbagai pengodean, dipindahkan antar instalasi LaTeX yang berbeda.

Namun, seiring waktu, pengguna/pengembang perangkat lunak beralih dari beberapa pengodean 8-bit ke penggunaan Unicode dan skema pengodean UTF-8-nya, yang menjadi opsi de facto untuk mengodekan berkas teks. Sebelum 2018, untuk memproses berkas yang dienkode UTF-8, pembuka dokumen LaTeX menyertakan baris

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

Pembaca mungkin memperhatikan bahwa contoh di atas tidak menyertakan baris `\usepackage[utf8]{inputenc}` di pembuka dokumen: mengapa begitu? Ini disebabkan oleh perubahan penting pada LaTeX yang diperkenalkan pada 2018: beralih ke UTF-8 sebagai *masukan* pengodean bawaan. Dokumen yang disusun dengan pdfLaTeX, dan menggunakan teks yang dienkode UTF-8, termasuk yang dibuat dan disusun di Overleaf, tidak lagi *perlu* menyertakan `\usepackage[utf8]{inputenc}` tetapi [tidak ada salahnya melakukannya](https://www.latex-project.org/news/2018/04/10/issue28-of-latex2e-news-released/). Untuk informasi lebih lanjut lihat [edisi April 2018 LaTeX News](https://www.latex-project.org/news/2018/04/10/issue28-of-latex2e-news-released/) dan tulisan blog Overleaf [*Peningkatan TeX Live—September 2019*](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019). Semua berkas teks yang dibuat di Overleaf dienkode menggunakan UTF-8.

### Pengodean output: paket fontenc (untuk digunakan dengan pdfLaTeX)

Untuk menyusun karakter yang terkandung dalam berkas input dengan benar, karakter-karakter tersebut perlu dipetakan ke *bentuk output* (glyph) yang sesuai yang terkandung dalam font yang digunakan untuk menyusun dokumen. “Pengodean output” ini ditangani oleh paket lain yang disebut `fontenc`.

Untuk menggunakan `fontenc` sertakan baris berikut dalam pembuka dokumen Anda, menggunakan pengodean, seperti [pengodean T2A](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf), yang mendukung aksara Kiril:

```latex
\usepackage[T2A]{fontenc}
```

Bagan berikut mencantumkan `T2A` pengodean font untuk teks Kiril. Ini disalin dari halaman 23 dokumen *Pengodean font LaTeX* yang [tersedia di CTAN](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/base/encguide.pdf).

![](/files/bd2f3be784e2c33d552bd432ac21dbb04afd9d21)

## Paket dan perintah khusus bahasa

Untuk memperluas kemampuan standar LaTeX, untuk pemenggalan kata yang tepat dan menerjemahkan nama elemen dokumen, impor [`babel` ke preambel dokumen Anda (seperti disarankan](https://ctan.org/pkg/babel?lang=en) dan gunakan opsi bahasa `russian` :

```latex
\usepackage[russian]{babel}
```

Seperti yang mungkin Anda lihat pada contoh di [pendahuluan](#introduction), alih-alih "Abstrak" dan "Daftar isi" digunakan kata-kata Rusia "Аннотация" dan "Содержание". Karakter Kiril juga dapat digunakan dalam mode matematika.

Jika Anda perlu menyertakan lebih dari satu bahasa, misalnya Rusia dan Inggris, lihat [Dukungan bahasa internasional](/latex/id/bahasa/03-international-language-support.md) artikel untuk mempelajari cara mencapainya. Banyak informasi latar belakang yang berguna dapat ditemukan dalam dokumen [Modul bahasa Rusia untuk Babel](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/babel-contrib/russian/russianb.pdf).

## Pemenggalan kata

Untuk mencapai pemutusan baris, beberapa kata harus dipenggal: dipecah menjadi suku kata yang dipisahkan oleh `-` (tanda hubung), sehingga kata dapat berlanjut di baris berikutnya. Misalnya, математика dapat menjadi мате-мати-ка. Paket `babel` biasanya melakukan tugas pemenggalan kata dengan baik, tetapi kadang-kadang Anda mungkin perlu mendefinisikan titik pemenggalan secara manual, yang dapat Anda lakukan menggunakan perintah berikut di pembuka dokumen:

```latex
 \usepackage{hyphenat}
  \hyphenation{мате-мати-ка восста-навливать}
```

`\usepackage{hyphenat}` mengimpor [`hyphenat` ke preambel dokumen Anda (seperti disarankan](https://ctan.org/pkg/hyphenat?lang=en) dan baris kedua adalah daftar kata-kata yang dipisahkan spasi dengan titik pemenggalan yang ditentukan. Jika Anda ingin mencegah pemenggalan otomatis pada suatu `*kata*`, gunakan perintah `{\nobreak *kata*}` di dalam dokumen Anda.

## Contoh terakhir

Contoh terakhir ini mengonfigurasi LaTeX sehingga teks Rusia dapat disusun menggunakan pdfLaTeX, XeLaTeX, dan LuaLuaTeX—untuk mengganti penyusun di Overleaf, lihat artikel [Mengubah penyusun](/latex/id/basis-pengetahuan/026-changing-compiler.md).

Contoh ini menggunakan `\iftutex` perintah dari [`iftex` ke preambel dokumen Anda (seperti disarankan](https://ctan.org/pkg/iftex?lang=en) untuk mendeteksi apakah mesin yang sadar Unicode (LuaTeX atau XeTeX) digunakan untuk mengompilasi kode LaTeX (dokumen). Jika ya, font OpenType Noto Google [font OpenType Noto](https://fonts.google.com/noto/fonts) dikonfigurasi melalui [`fontspec` ke preambel dokumen Anda (seperti disarankan](https://ctan.org/pkg/fontspec?lang=en) dan digunakan untuk menyusun dokumen. Jika mesin yang tidak sadar Unicode, seperti pdfTeX, terdeteksi, maka kode LaTeX (dokumen) disusun menggunakan teknologi font 8-bit lama (berdasarkan [Adobe Type 1](https://en.wikipedia.org/wiki/PostScript_fonts#Type_1)).

Kode berikut dibuka di Overleaf dan secara bawaan dikompilasi dengan XeLaTeX. Untuk menggunakan penyusun berbeda, lihat artikel [Mengubah penyusun](/latex/id/basis-pengetahuan/026-changing-compiler.md).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{iftex}
\iftutex
% Untuk LuaTeX atau XeTeX gunakan font OpenType Noto Google
% font OpenType Noto untuk penyusunan
% teks Rusia
\usepackage{fontspec}
\defaultfontfeatures{Ligatures={TeX}}
\setmainfont{Noto Serif}
\setsansfont{Noto Sans}
\setmonofont{Noto Sans Mono}
\else
% Untuk pdfTeX kita harus menggunakan
% teknologi font 8-bit
\usepackage[T2A]{fontenc}
\fi
%Aturan pemenggalan kata
\usepackage{hyphenat}
\hyphenation{ма-те-ма-ти-ка вос-ста-нав-ли-вать}
\usepackage[english, russian]{babel}
\begin{document}

Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril dalam dokumen yang dihasilkan ditampilkan dengan benar.

\vskip12pt

\textbf{Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril dalam dokumen yang dihasilkan ditampilkan dengan benar.}

\vskip12pt

\textit{Teks ini akan berbahasa Rusia. Ini adalah demonstrasi bahwa karakter Kiril dalam dokumen yang dihasilkan ditampilkan dengan benar.}

\vskip12pt

\texttt{Teks ini akan berbahasa Rusia.}
\end{document}
```

[Buka contoh ini di Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Typesetting+Russian+using+different+compilers\&snip=\documentclass{article}&#xA;\usepackage{iftex}&#xA;\iftutex&#xA;%+For+LuaTeX+or+XeTeX+Use+Google's+&#xA;%+OpenType+Noto+fonts+for+typesetting&#xA;%+Russian+text&#xA;\usepackage{fontspec}&#xA;\defaultfontfeatures{Ligatures={TeX}}&#xA;\setmainfont{Noto+Serif}&#xA;\setsansfont{Noto+Sans}&#xA;\setmonofont{Noto+Sans+Mono}&#xA;\else&#xA;%+For+pdfTeX+we+must+use+old&#xA;%+8-bit+font+technologies&#xA;\usepackage\[T2A]{fontenc}&#xA;\fi&#xA;%Hyphenation+rules&#xA;\usepackage{hyphenat}&#xA;\hyphenation{ма-те-ма-ти-ка+вос-ста-нав-ли-вать}&#xA;\usepackage\[english,+russian]{babel}&#xA;\begin{document}&#xA;&#xA;Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы+в+сгенерированном+документе+отображаются+правильно.&#xA;&#xA;\vskip12pt&#xA;&#xA;\textbf{Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы+в+сгенерированном+документе+отображаются+правильно.}&#xA;&#xA;\vskip12pt&#xA;&#xA;\textit{Этот+текст+будет+на+русском+языке.+Это+демонстрация+того,+что+символы+кириллицы+в+сгенерированном+документе+отображаются+правильно.}+&#xA;&#xA;\vskip12pt&#xA;&#xA;\texttt{Этот+текст+будет+на+русском+языке.}&#xA;\end{document}>)

Menggunakan XeLaTeX, contoh ini menghasilkan keluaran berikut:

![Gambar yang menampilkan teks Rusia yang disusun dalam LaTeX](/files/0bc9283cee66121782b0bea651033731a4f890f1)

## Bacaan lanjutan

Untuk informasi lebih lanjut, lihat

* [Mendukung font modern dengan XƎLaTeX](/latex/id/font/03-xelatex.md)
* [Menata kutipan dan tanda kutip](/latex/id/bahasa/04-typesetting-quotations.md)
* [Dukungan bahasa internasional](/latex/id/bahasa/03-international-language-support.md)
* [Tionghoa](/latex/id/bahasa/06-chinese.md)
* [Prancis](/latex/id/bahasa/07-french.md)
* [Jerman](/latex/id/bahasa/08-german.md)
* [Yunani](/latex/id/bahasa/09-greek.md)
* [Italia](/latex/id/bahasa/10-italian.md)
* [Jepang](/latex/id/bahasa/11-japanese.md)
* [Korea](/latex/id/bahasa/12-korean.md)
* [Portugis](/latex/id/bahasa/13-portuguese.md)
* [Arab](/latex/id/bahasa/05-arabic.md)
* [Spanyol](/latex/id/bahasa/15-spanish.md)
* [Modul bahasa Rusia untuk Babel](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/babel-contrib/russian/russianb.pdf)
* [Sejarah pengodean Kiril T2A, T2B, dan T2C](https://tug.org/TUGboat/tb19-4/tb61berd.pdf)
* [Pengantar LaTeX2ε yang tidak terlalu singkat](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internasionalisasi di WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Karakter\_Khusus di WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/id/bahasa/14-russian.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
