> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/languages/05-arabic.md).

# 아랍어

## 소개

이 글에서는 다음을 사용하여 아랍어를 조판하는 방법을 설명합니다. [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) 패키지와 `pdfLaTeX`하지만 pdfLaTeX 문서를 조판/처리하는 기반 pdfTeX 엔진(소프트웨어)은 다음과 같은 복합 스크립트 언어를 조판하는 데 비교적 제한된 지원만 제공합니다. [아랍어](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [히브리어](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [데바나가리](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) 또는 [말라얄람어](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam)이러한 언어를 조판하려면 유니코드 기반 텍스트 입력에 대한 더 완전한 지원, OpenType 글꼴의 사용, 그리고 pdf(La)TeX에는 없는 기타 기능이 필요합니다.

많은 저자들은 작업 흐름의 요구 사항 때문에 pdfLaTeX를 사용해야 하지만, 만약 여러분이 *당신이* LaTeX 컴파일러를 선택할 수 있다면, **아랍어를 조판하는 현대적인 방법은 XeLaTeX(XeTeX 엔진) 또는 LuaLaTeX(LuaHBTeX 엔진)를 사용하는 것입니다**. LuaLaTeX는 LuaHBTeX를 통해 복합 스크립트 언어 조판을 위한 가장 진보되고 완전한 TeX 기반 솔루션을 제공합니다. **다음 페이지를 참조하세요:** [**polyglossia**](/latex/ko/languages/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **및** [**babel**](/latex/ko/languages/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### arabtex 패키지에 대한 참고 사항

Klaus Lagally는 다음에 대한 작업을 시작했습니다. `arabtex` 패키지 작업을 1991년에 시작했으며, 주로 개인 프로젝트로 진행했습니다—참조: [패키지 문서의 부록 B](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf)그 기원과 초기 개발은 pdfTeX의 등장보다 약 5년 앞서며, LuaHBTeX와 XeTeX보다 10년 이상 앞선 것이고, 유니코드와 OpenType 글꼴의 부상보다도 훨씬 이전입니다. 이 `arabtex` 패키지는 복잡한 TeX 프로그래밍의 압권이지만, 많은 핵심 구성 파일은 이제 대략 2003년경의 것으로, 따라서 `arabtex` 패키지의 연식 때문에 현재 버전의 LaTeX 또는 LaTeX 패키지와 호환성 문제가 생길 수 있습니다.

## 첫 번째 arabtex 예제

다음의 기본 예제는 다음을 사용합니다. `arabtex` 패키지를 사용하여 아랍어 단어 하나를 조판합니다:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
여기에 아랍어로 쓰인 ``Arabic''라는 단어가 있습니다:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. 또한 다음과 같이 \verb|\RL{arabic text}| 명령을 사용할 수도 있습니다: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[이 `pdfLaTeX` 및 `arabtex` Overleaf의 예제.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

이 예제는 다음과 같은 출력을 생성합니다:

![arabtex로 조판한 아랍어 예시](/files/fc45f9c79446ca784163184d9f88a6e89653038d)

다음 사항에 유의하세요: `*아랍어 텍스트*` 명령과 함께 사용되는 `\RL{*아랍어 텍스트*}` 오른쪽에서 왼쪽으로 쓰는 텍스트의 단락 하나 이상을 포함해서는 안 됩니다.

### arabtex: 음역 또는 UTF-8 입력

이 `arabtex` 패키지는 아랍어 텍스트를 특정한 형태의 음역으로 작성하여 조판하는 기능을 지원합니다. 즉, 라틴 문자로 아랍어 텍스트를 표현하는 방식입니다. 다음은 `arabtex` 문서에서 가져온 예제의 일부입니다—아랍어 텍스트가 라틴 문자 텍스트로 표현되어 아랍어로 변환되는 방식을 유의해서 보세요:

```latex
\title{Overleaf에서 xr 패키지 사용하기}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % 언어별 규약을 선택
\vocalize % 단모음 발음을 위한 발음 기호를 켭니다
%\transtrue % 음역을 표시
\arabtrue % 아랍어 텍스트를 출력합니다(기본적으로 켜져 있음)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % 가운데 정렬된 아랍어 텍스트 한 줄을 조판
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[이 `pdfLaTeX` 및 `arabtex` Overleaf의 예제.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

이 예제는 다음과 같은 출력을 생성합니다:

![arabtex로 조판한 아랍어 예시](/files/4de73a2c8fd64d6f584f81a26ff46cfef2c846be)

만약 우리가 `arabtex` 음역된 라틴 문자 텍스트가 아니라 실제 아랍어 텍스트를 입력으로 사용하고자 한다면, `arabtex` 대신 UTF-8 입력을 사용하도록 다음을 작성하여 알려줘야 합니다.

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

이 `utf8` 패키지는 다음의 일부입니다. `arabtex` 패키지.

## 두 번째 arabtex 예제

다음 예제에는 영어 단어도 포함된 더 긴 아랍어 텍스트가 들어 있습니다:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
여기에 아랍어로 쓰인 ``Arabic''라는 단어가 있습니다:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. 또한 다음과 같이 \verb|\RL{arabic text}| 명령을 사용할 수도 있습니다: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
다음은 \verb|\LR| 명령 안에 영어 단어가 일부 포함된 더 긴 아랍어 부분입니다:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[이 `pdfLaTeX` 및 `arabtex` Overleaf의 예제.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## babel도 사용하는 arabtex 예제

다음 예제는 `arabtex` 이전의 `babel` 및 `inputenc` 패키지들을, 아래에서 설명할 이유 때문에 사용합니다.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %babel 패키지의 [arabic] 옵션 때문에 필요하지 않음
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Overleaf에서 이 아랍어 텍스트 예제를 열기](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/7a04d374d4b4e1ca38984522fd2f3e1a26ffb2c7)

### 입력 인코딩

다양한 언어군 및/또는 서로 다른 컴퓨터 플랫폼에서 다양한 입력 인코딩을 지원하기 위해 LaTeX는 다음을 사용합니다. `inputenc` TeX Live 2018이 출시되기 전에는 pdfLaTeX에서 UTF-8로 인코딩된 텍스트를 사용하려면 다음이 필요했습니다. `inputenc` 패키지를 다음과 같이 작성하여 사용해야 했습니다.

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

문서의 서문에.

Overleaf 블로그 게시물에서 언급한 바와 같이 [TeX Live 업그레이드—2019년 9월](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019)LaTeX는 기본 입력 인코딩을 UTF-8로 바꾸었습니다. 따라서 이제는 *보통* 명시적으로 작성할 필요가 `\usepackage[utf8]{inputenc}` TeX Live의 2018년 이후 릴리스를 사용하는 경우. 하지만 위의 예제에서는 다음을 작성하는 것이 `\usepackage[utf8]{inputenc}` 여전히 필요합니다.

### 언어별 문서 요소

이 `arabic` 옵션을 사용합니다 `babel` 패키지는 아랍어를 지원합니다:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

여기에는 양방향 조판과 문서 요소에 아랍어 이름을 사용하는 기능이 포함됩니다. 만약 일부 `라틴 문자 텍스트` 를 아랍어 문서 안에 넣어야 한다면, 다음을 사용합니다. `\textLR{...}` 명령입니다. 예를 들어 다음과 같이 작성할 수 있습니다.

```latex
\textLR{Latin text}
```

### 글꼴 인코딩

올바른 *입력* 인코딩을 사용하는 것 외에도, 아랍어 텍스트를 포함한 LaTeX 문서를 조판하려면 조판된 아랍어를 나타내는 글리프(모양)를 제공하는 적절한 올바른 *출력* 인코딩을 가진 글꼴이 필요합니다. 위의 예제를 조판하려면 다음을 작성하는 것과 같은 효과가 필요합니다.

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

하지만 이 [tex.stackexchange의 답변에서 언급했듯이](https://tex.stackexchange.com/a/518665)를 `arabic` 옵션은 `babel` 필요한 `LAE` 인코딩 파일을 불러오게 합니다. `laeenc.def` 및 `laeenc.dfu`.

## 추가 읽을거리

자세한 내용은 다음을 참조하세요

* [polyglossia와 fontspec을 사용한 Overleaf의 다국어 조판](/latex/ko/languages/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [babel과 fontspec을 사용한 Overleaf의 다국어 조판](/latex/ko/languages/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [XƎLaTeX로 최신 글꼴 지원](/latex/ko/fonts/03-xelatex.md)
* [인용문과 따옴표 조판](/latex/ko/languages/04-typesetting-quotations.md)
* [국제 언어 지원](/latex/ko/languages/03-international-language-support.md)
* [중국어](/latex/ko/languages/06-chinese.md)
* [프랑스어](/latex/ko/languages/07-french.md)
* [독일어](/latex/ko/languages/08-german.md)
* [그리스어](/latex/ko/languages/09-greek.md)
* [이탈리아어](/latex/ko/languages/10-italian.md)
* [일본어](/latex/ko/languages/11-japanese.md)
* [한국어](/latex/ko/languages/12-korean.md)
* [포르투갈어](/latex/ko/languages/13-portuguese.md)
* [러시아어](/latex/ko/languages/14-russian.md)
* [스페인어](/latex/ko/languages/15-spanish.md)
* [LaTeX2ε에 대한 그리 짧지 않은 소개](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [WikiBooks의 LaTeX/국제화](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [WikiBooks의 LaTeX/특수 문자](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/languages/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
