> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/latex-2/01-how-can-i-typeset-text-in-cyrillic-e.g.-in-russian.md).

# 키릴 문자(예: 러시아어)로 텍스트를 조판하려면 어떻게 하나요?

## 소개

Overleaf에서 키릴 문자를 조판하려면 몇 가지 추가 패키지를 불러와야 합니다—정확한 패키지는 사용하는 컴파일러에 따라 달라집니다: pdfLaTeX, XeLaTeX, LuaLaTeX 또는 LaTeX(DVI를 PDF로 변환).

## pdfLaTeX 또는 LaTeX로 키릴 문자 조판

컴파일러로 pdfLaTeX 또는 LaTeX를 사용하는 경우, 다음과 같이 하면 됩니다:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[T2A,T1]{fontenc}
\usepackage[main=english,russian]{babel}
\begin{document}
이것은 영어이고 이것은 러시아어입니다: \textcyrillic{Здравствуй, мир!}
\end{document}
```

[이 예제를 `pdfLaTeX` Overleaf에서 여세요.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Cyrillic+text\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5BT2A%2CT1%5D%7Bfontenc%7D%0A%5Cusepackage%5Bmain%3Denglish%2Crussian%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AThis+is+English+and+this+is+Russian%3A+%5Ctextcyrillic%7B%D0%97%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B9%2C+%D0%BC%D0%B8%D1%80%21%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

이 예제는 다음 출력을 생성합니다:

![LaTeX에서 조판된 러시아어 키릴 문자](/files/fff705dfb3d4b34606d999463690094d0de66502)

## XeLaTeX 또는 LuaLaTeX로 키릴 문자 조판

XeLaTeX 및 LuaLaTeX 컴파일러는 UTF-8로 인코딩된 텍스트를 기본 지원하므로 다음을 사용할 필요가 없습니다 `\inputenc` 패키지(`\usepackage[utf8]{inputenc}`) 2018년부터는 사용할 필요가 없습니다 `\usepackage[utf8]{inputenc}` pdfLaTeX에서도 마찬가지입니다—다음을 참조하세요 [2018년 4월 LaTeX News 호](https://www.latex-project.org/news/2018/04/10/issue28-of-latex2e-news-released/) 그리고 Overleaf 블로그 게시물 [*TeX Live 업그레이드—2019년 9월*](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019).

XeLaTeX 또는 LuaLaTeX의 경우 [`polyglossia` 패키지](https://ctan.org/pkg/polyglossia?lang=en) 특히 사용자 지정 글꼴을 선택하고 싶다면 유용할 수 있습니다.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{russian}
\newfontfamily{\russianfont}[Script=Cyrillic]{CMU Serif}
\begin{document}
이것은 영어이고 이것은 러시아어입니다: \textrussian{Здравствуй, мир!}
\end{document}
```

[Overleaf에서 이 LuaLaTeX 예제를 열어보세요.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Cyrillc+text+typeset+with+LuaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bpolyglossia%7D%0A%5Csetmainlanguage%7Benglish%7D%0A%5Csetotherlanguage%7Brussian%7D%0A%5Cnewfontfamily%7B%5Crussianfont%7D%5BScript%3DCyrillic%5D%7BCMU+Serif%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AThis+is+English+and+this+is+Russian%3A+%5Ctextrussian%7B%D0%97%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B9%2C+%D0%BC%D0%B8%D1%80%21%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

이 LuaLaTeX 예제는 다음 출력을 생성합니다:

![aly=LuaLaTeX로 조판된 키릴 문자 텍스트](/files/d1da83ecc03e465916011dfc8ecd71c68d55fdcf)

## 팁: LaTeX 컴파일러를 전환하는 방법

컴파일러를 XeLaTeX 또는 LuaLaTeX로 전환하려면 다음을 클릭하면 된다는 점에 유의하세요 **메뉴** 왼쪽 상단의 버튼을 클릭하고 다음을 변경하면 됩니다 **컴파일러** 설정을 바꾸면 됩니다—다음 짧은 동영상에서 방법을 보여줍니다.

{% embed url="<https://www.filepicker.io/api/file/ikMVZIu9S6SurOfUPO34>" %}

## 관련된 Overleaf 문서

* [러시아어](/latex/ko/languages/14-russian.md)
* [국제 언어 지원](/latex/ko/languages/03-international-language-support.md)
* [polyglossia와 fontspec을 사용한 Overleaf의 다국어 조판](/latex/ko/languages/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [XeLaTeX에서 글꼴 사용](/latex/ko/fonts/03-xelatex.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/latex-2/01-how-can-i-typeset-text-in-cyrillic-e.g.-in-russian.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
