> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/more-topics/47-text-alignment-es.md).

# 텍스트 정렬 es

LaTeX 문서에서 텍스트 정렬은 다양한 명령을 사용해 수동으로 제어할 수 있습니다. 이 글에서는 텍스트의 일부 또는 문서 전체의 정렬을 변경하는 방법을 설명합니다.

## 소개

기본적으로 LaTeX의 텍스트는 양쪽 정렬되지만, 왼쪽 정렬된 텍스트가 문서에 더 적합한 형식인 경우가 많습니다. 텍스트를 왼쪽 정렬하는 것은 패키지를 통해 쉽게 할 수 있습니다 **ragged2e**.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[document]{ragged2e}

\begin{document}
\section{1단계 제목(section)}

안녕하세요, 여기 의미 없는 텍스트가 있습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 인쇄된 텍스트가 이 자리에 어떻게 보일지. 이 글을 읽는다면
이 텍스트에서는 아무 정보도 얻지 못할 것입니다...

\end{document}
```

![TextAlignementEx1.png](/files/06bdacf1153ec6dd3d1bb83a408b875420cd5e16)

해당 줄은

```latex
\usepackage[document]{ragged2e}
```

패키지를 불러옵니다 **ragged2e** 그리고 텍스트를 왼쪽 정렬합니다. 다음을 참조하세요 [다음 섹션](#usando-el-paquete-ragged2e) 패키지의 작동 방식에 대한 자세한 내용은.

[Overleaf에서 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## ragged2e 패키지 사용하기

LaTeX에는 텍스트 정렬을 변경하는 몇 가지 표준 명령이 있습니다. 이러한 명령의 대안은 패키지에서 제공합니다 **ragged2e**.

문서를 왼쪽이나 오른쪽으로 정렬할 때, 때로는 텍스트가 «너무 울퉁불퉁»하고 매우 고르지 않게 보입니다. 패키지는 **ragged2e** 줄이 너무 짧아졌을 때 단어를 나누기 위해 하이픈을 사용할 수 있게 하여 이 문제를 해결하고, 더 균일한 여백을 만듭니다. 다음에 소개하는 예시는 [소개](#introduccin) LaTeX의 표준 명령만 사용해 정렬한 동일한 텍스트와 비교한 것입니다.

![TextAlignementEx2.png](/files/8928d0f70c42ad7023c4c43328db1fbd1d34f1c4)

이 패키지는 다음을 위한 대체 명령을 제공합니다 [왼쪽 정렬된 텍스트](#texto-alineado-a-la-izquierda), [오른쪽 정렬된 텍스트](#texto-alineado-a-la-derecha) 및 [가운데 정렬된 텍스트](#texto-centrado) 하이픈 분리를 지원합니다. 이 명령들을 사용하려면 먼저 패키지를 불러와야 하며, 다음 줄을 프리앰블에 추가해야 합니다:

```latex
\usepackage{ragged2e}
```

이 글에 설명된 것의 대안 예시는 다음 링크에서 볼 수 있습니다: [Overleaf에서 ragged2e 패키지 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## 왼쪽 정렬된 텍스트

왼쪽 정렬을 위한 기본 환경은 `flushleft`

```latex
\begin{flushleft}
안녕하세요, 여기 의미 없는 텍스트가 있습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
\end{flushleft}

이 두 번째 문단입니다. 안녕하세요, 의미 없는 텍스트가
없습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
```

![TextAlignmentEx3.png](/files/2ea7b938ecd22b6e616a6c40613eba32bf5ef0ba)

명령 사이의 텍스트는 `\begin{flushleft}` 및 `\end{flushleft}` 왼쪽 정렬됩니다. 이에 해당하는 환경은 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) 입니다 `FlushLeft`.

전환 명령 `\raggedright` 또한 왼쪽 정렬된 텍스트를 생성하지만, 이 명령의 동작은 다릅니다. 이 경우 텍스트는 다른 전환 명령이 변경할 때까지 왼쪽 정렬 상태로 유지됩니다. 이 명령은 매우 긴 텍스트 블록이나 문서 전체의 정렬을 변경해야 할 때 적합합니다. 에서의 대응 명령은 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) 입니다 `\RaggedRight`.

[Overleaf에서 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## 오른쪽 정렬된 텍스트

텍스트를 오른쪽 정렬하는 것은 환경을 통해 쉽게 할 수 있습니다 `\flushright`.

```latex
\begin{flushright}
안녕하세요, 여기 의미 없는 텍스트가 있습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
\end{flushright}

이 두 번째 문단입니다. 안녕하세요, 의미 없는 텍스트가
없습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
```

![TextAlignmentEx4.png](/files/970c38b09149bff6a58c7f431b230e947c77ec92)

명령 사이의 텍스트는 `\begin{flushright}` 및 `\end{flushright}` 는 오른쪽 정렬되어 있습니다. 더 선호한다면 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e)해당 명령은 그 패키지에서 `FlushRight`.

전환 명령 `\raggedleft` 또한 오른쪽 정렬된 텍스트를 생성하지만, 이 명령의 동작은 다릅니다. 이 경우 텍스트는 다른 전환 명령이 변경할 때까지 오른쪽 정렬 상태로 유지됩니다. 이 명령은 매우 긴 텍스트 블록이나 문서 전체의 정렬을 변경해야 할 때 적합합니다. 에서의 대응 명령은 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) 입니다 `\RaggedLeft`.

[Overleaf에서 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## 가운데 정렬된 텍스트

텍스트 블록을 가운데 정렬하려면 다음을 사용해야 합니다 `\center`

```latex
\begin{center}
안녕하세요, 여기 의미 없는 텍스트가 있습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
\end{center}

이 두 번째 문단입니다. 안녕하세요, 의미 없는 텍스트가
없습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
```

![TextAlignmentEx5.png](/files/a2a2a05ad280d5b812305b264ff6ceb1fdd73b66)

명령 사이의 텍스트는 `\begin{center}` 및 `\end{center}` 는 오른쪽 정렬되어 있습니다. 더 선호한다면 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e)해당 명령은 그 패키지에서 `Center`.

전환 명령 `\centering` 또한 가운데 정렬된 텍스트를 생성하지만, 이 명령의 동작은 다릅니다. 이 경우 텍스트는 다른 전환 명령이 변경할 때까지 가운데 정렬 상태로 유지됩니다. 이 명령은 매우 긴 텍스트 블록이나 문서 전체의 정렬을 변경해야 할 때 적합합니다. 에서의 대응 명령은 [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) 입니다 `\Centering`.

[Overleaf에서 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## 양쪽 정렬된 텍스트

LaTeX에서는 텍스트가 기본적으로 양쪽 정렬되며, 전환 명령 중 하나를 사용하면 `\raggedright` 또는 `\raggedleft` 정렬을 더 이상 되돌릴 수 없습니다. 이 경우에는 패키지를 사용하는 것이 옵션입니다 **ragged2e**. 문서의 프리앰블에 다음 명령을 추가하여 불러와야 합니다 `\usepackage{ragged2e}` 문서의 프리앰블에 추가한 후에는 다음 명령을 사용할 수 있습니다 `justify` 다음 예시에서 보이는 것처럼:

```latex
\centering
안녕하세요, 여기 의미 없는 텍스트가 있습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.

\justify
이 두 번째 문단입니다. 안녕하세요, 의미 없는 텍스트가
없습니다. 이 텍스트는 보여 주어야 합니다
이 자리에 인쇄된 텍스트가 어떻게 보일지. 이 텍스트를 읽는다면
아무 정보도 얻지 못할 것입니다. 정말인가요? 정말 정보가 없나요?
이 텍스트와 전혀 말이 안 되는 내용 사이에 차이가 있나요?
이런 맹목적인 텍스트는 선택한 글꼴, 글자가 쓰이는 방식, 그리고 외관에 대한 인상을 알려줍니다. 이 텍스트는
알파벳의 모든 글자를 포함해야 하며,
원래 언어로 작성되어야 합니다. 특별한 내용은 필요 없지만,
단어의 길이는
해당 언어와 맞아야 합니다.
```

![TextAlignmentEx6.png](/files/1ce46299e43fafd189cfd278d45ad33d0df17da5)

예제의 첫 번째 문단은 전환 명령으로 가운데 정렬되며 `\centering` 이후에는 다음을 통해 정렬이 양쪽 정렬로 되돌아갑니다 `\justify`.

**ragged2e** 또한 같은 이름의 환경도 제공합니다, `justify` 이를 통해 문서 전체가 왼쪽 또는 오른쪽 정렬되어 있을 때에도 텍스트 블록을 양쪽 정렬할 수 있습니다.

[Overleaf에서 ragged2e 패키지 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## 참고 가이드

**텍스트 정렬을 위한 명령과 환경 요약**

| 정렬     | 환경           | 전환 명령          | ragged2e의 환경 | ragged2e의 전환 명령 |
| ------ | ------------ | -------------- | ------------ | --------------- |
| 왼쪽     | `flushleft`  | `\raggedright` | `FlushLeft`  | `\RaggedRight`  |
| 오른쪽    | `flushright` | `\raggedleft`  | `FlushRight` | `\RaggedLeft`   |
| 가운데 정렬 | `center`     | `\centering`   | `Center`     | `\Centering`    |
| 양쪽 정렬  |              |                | `justify`    | `\justify`      |

[Overleaf에서 ragged2e 패키지의 예제 열기](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## 추가 읽을거리

자세한 내용은 다음을 참조하세요:

* [문단과 줄바꿈](/latex/ko/latex/02-paragraphs-and-new-lines.md)
* [문단 서식](/latex/ko/formatting/04-articles-how-to-change-paragraph-spacing-in-latex.md)
* [굵게, 이탤릭체 및 밑줄](/latex/ko/latex/03-bold-italics-and-underlining.md)
* [글꼴 크기, 패밀리 및 스타일](/latex/ko/fonts/01-font-sizes-families-and-styles.md)
* [글꼴 서체](/latex/ko/fonts/02-font-typefaces.md)
* [XeLaTeX로 현대 글꼴 지원하기](/latex/ko/fonts/03-xelatex.md)
* [줄바꿈과 공백](/latex/ko/formatting/05-line-breaks-and-blank-spaces.md)
* [목록](/latex/ko/latex/04-lists.md)
* [섹션과 장](/latex/ko/document-structure/01-sections-and-chapters.md)
* [다중 열](/latex/ko/formatting/09-multiple-columns.md)
* [단면 및 양면 문서](/latex/ko/formatting/08-single-sided-and-double-sided-documents.md)
* [LaTeX2ε에 대한 그다지 짧지 않은 소개](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [ragged2e 패키지 문서](http://mirror.hmc.edu/ctan/macros/latex/contrib/ms/ragged2e.pdf)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ko/more-topics/47-text-alignment-es.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
