> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/nl/documentstructuur/05-glossaries.md).

# Woordenlijsten

## Inleiding

Wanneer je een document schrijft dat enkele vakspecifieke concepten bevat, kan het handig zijn een woordenlijst toe te voegen. Een woordenlijst is een lijst met termen binnen een bepaald kennisdomein met definities voor die termen. Dit artikel legt uit hoe je er een maakt.

**Belangrijke waarschuwing**: van je project [hoofdbestand](/latex/nl/kennisbank/127-set-main-document.md) zou altijd in de hoofdmap moeten staan (buiten alle mappen), om ervoor te zorgen dat alle compilatiestappen in de juiste map worden uitgevoerd en om ervoor te zorgen dat de vereiste hulpbestanden beschikbaar zijn, bijvoorbeeld wanneer je een woordenlijst maakt of een index toevoegt.

Laten we beginnen met een eenvoudig voorbeeld.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Is een opmaaktaal die speciaal geschikt
    voor wetenschappelijke documenten}
}

\newglossaryentry{maths}
{
    name=wiskunde,
    description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}
}

\title{Hoe maak je een woordenlijst}
\author{ }
\date{ }

\begin{document}
\maketitle

De opmaaktaal \Gls{latex} is bijzonder geschikt
voor documenten die \gls{maths} bevatten.

\clearpage

\printglossaries

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Glossaries+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Butf8%5D%7Binputenc%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+%0A++++for+scientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Ctitle%7BHow+to+create+a+glossary%7D%0A%5Cauthor%7B+%7D%0A%5Cdate%7B+%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cmaketitle%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossaries%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont de woordenlijst die door het bovenstaande voorbeeld is gemaakt:

![Glossary1OLV2.png](/files/cbee5a32963f7f987b9ab16fcf52053f48073f77)

Om een woordenlijst te maken moet het pakket `glossaries` moet worden geïmporteerd. Dit wordt bereikt met de regel

```latex
\usepackage{glossaries}
```

in de preambule. Het commando `\makeglossaries` moet vóór de eerste woordenlijstvermelding worden geschreven.

Elke woordenlijstvermelding wordt aangemaakt met het commando `\newglossaryentry` dat twee parameters neemt; vervolgens kan later in het document naar elke vermelding worden verwezen met het commando `\gls`. Zie de subsectie over [termen](#terms) voor een meer volledige beschrijving.

Het commando `\printglossaries` is degene die daadwerkelijk de lijst met woorden en definities weergeeft die in elke vermelding zijn ingevoerd, met de titel "Woordenlijst". In dit geval wordt deze aan het einde van het document weergegeven, maar `\printglossaries` kan op elke andere locatie worden gebruikt.

## Termen en acroniemen

Gewoonlijk zijn er twee soorten vermeldingen in een woordenlijst: termen en hun definities, of acroniemen en hun betekenis. Deze twee typen kunnen apart in je LaTeX-document worden afgedrukt.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[acronym]{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{latex}
{
        name=latex,
        description={Is een opmaaktaal die speciaal geschikt is voor
wetenschappelijke documenten}
}

\newglossaryentry{maths}
{
        name=wiskunde,
        description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}
}

\newglossaryentry{formula}
{
        name=formule,
        description={Een wiskundige uitdrukking}
}

\newacronym{gcd}{GCD}{Grootste gemene deler}

\newacronym{lcm}{LCM}{Kleinste gemene veelvoud}

\begin{document}

De opmaaktaal \Gls{latex} is bijzonder geschikt
voor documenten die \gls{maths} bevatten. \Glspl{formula} worden
correct en gemakkelijk weergegeven zodra men gewend is aan de commando's.

Gegeven een verzameling getallen zijn er elementaire methoden om
zijn \acrlong{gcd}, die wordt afgekort als \acrshort{gcd}. Dit
proces is vergelijkbaar met dat voor de \acrfull{lcm}.

\clearpage

\printglossary[type=\acronymtype]

\printglossary

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Glossaries+Terms+and+Acronyms+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Butf8%5D%7Binputenc%7D%0A%5Cusepackage%5Bacronym%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dlatex%2C%0A++++++++description%3D%7BIs+a+mark+up+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dmathematics%2C%0A++++++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dformula%2C%0A++++++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Bgcd%7D%7BGCD%7D%7BGreatest+Common+Divisor%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Blcm%7D%7BLCM%7D%7BLeast+Common+Multiple%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+%0Arendered+properly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0AGiven+a+set+of+numbers%2C+there+are+elementary+methods+to+compute+%0Aits+%5Cacrlong%7Bgcd%7D%2C+which+is+abbreviated+%5Cacrshort%7Bgcd%7D.+This+%0Aprocess+is+similar+to+that+used+for+the+%5Cacrfull%7Blcm%7D.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btype%3D%5Cacronymtype%5D%0A%0A%5Cprintglossary%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont een deel van de uitvoer die door het bovenstaande voorbeeld is gegenereerd:

![Glossary2OLV2.png](/files/7ae4592310d09f0211ff62fd8dee7f1c7ce1d44f)

De volgende subsecties leggen uit hoe je elk van de lijsttypen maakt.

### Termen

Zoals te zien is in de [inleiding](#introduction), worden termen gedefinieerd met behulp van het commando `\newglossaryentry`

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=wiskunde,
    description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Is een opmaaktaal die speciaal geschikt is voor
wetenschappelijke documenten}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formule,
    description={Een wiskundige uitdrukking}
}

\begin{document}

De opmaaktaal \Gls{latex} is bijzonder geschikt
voor documenten die \gls{maths} bevatten. \Glspl{formula} worden weergegeven
correct en gemakkelijk zodra men gewend is aan de commando's.

\clearpage

\printglossary

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont de woordenlijst die door het bovenstaande voorbeeld is gemaakt:

![Glossary3OLV2.png](/files/934c026344310fac288906616187aaa32106fd18)

Laten we de syntaxis van elke parameter die aan het commando wordt doorgegeven nader bekijken `\newglossaryentry`. De eerste term die in het voorbeeld is gedefinieerd, is "wiskunde".

* `maths`. Deze eerste parameter is het label van deze term en wordt gebruikt om er in het document naar te verwijzen met `gls`
* `name=wiskunde`. Bevat het te definiëren woord, in dit geval "wiskunde". Het wordt aanbevolen het in kleine letters en enkelvoud te schrijven.
* `description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}`. Tussen de accolades staat de definitie van de huidige term.

Nadat je de termen hebt gedefinieerd, gebruik je tijdens het typen van je LaTeX-bestand een van de onderstaande commando's:

**\gls{ }**

Om de term in kleine letters af te drukken. Bijvoorbeeld: \gls{maths} geeft wiskunde weer wanneer deze wordt gebruikt.

**\Gls{ }**

Hetzelfde als \gls, maar de eerste letter wordt in hoofdletters afgedrukt. Voorbeeld: \Gls{maths} geeft Wiskunde weer

**\glspl{ }**

Hetzelfde als \gls, maar de term wordt in meervoud gezet. Bijvoorbeeld: \glspl{formula} geeft formules weer in je uiteindelijke document.

**\Glspl{ }**

Hetzelfde als \Gls, maar de term wordt in meervoud gezet. Bijvoorbeeld: \Glspl{formula} wordt weergegeven als Formules.

Ten slotte gebruik je om de woordenlijst af te drukken het commando

```latex
\printglossary
```

### Acroniemen

Een acroniem is een woord dat wordt gevormd uit de beginletters van een woordgroep. Hieronder staat een voorbeeld van acroniemen in LaTeX

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[acronym]{glossaries}

\makeglossaries

\newacronym{gcd}{GCD}{Grootste gemene deler}

\newacronym{lcm}{LCM}{Kleinste gemene veelvoud}

\begin{document}
Gegeven een verzameling getallen zijn er elementaire methoden om
zijn \acrlong{gcd}, afgekort \acrshort{gcd}. Dit proces
is vergelijkbaar met dat voor de \acrfull{lcm}.

\clearpage

\printglossary[type=\acronymtype]

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bacronym%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewacronym%7Bgcd%7D%7BGCD%7D%7BGreatest+Common+Divisor%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Blcm%7D%7BLCM%7D%7BLeast+Common+Multiple%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AGiven+a+set+of+numbers%2C+there+are+elementary+methods+to+compute+%0Aits+%5Cacrlong%7Bgcd%7D%2C+which+is+abbreviated+%5Cacrshort%7Bgcd%7D.+This+process+%0Ais+similar+to+that+used+for+the+%5Cacrfull%7Blcm%7D.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btype%3D%5Cacronymtype%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont een deel van de uitvoer die door het bovenstaande voorbeeld is gegenereerd:

![Glossary4OLV2.png](/files/ce38f3dcdc0078d200d86ea7610c52a8bced0bea)

Om acroniemen te gebruiken moet bij het importeren van het **glossaries** pakket een extra parameter worden gebruikt. De regel die aan de preambule moet worden toegevoegd is

```latex
\usepackage[acronym]{glossaries}
```

Zodra deze regel is toegevoegd, zal het commando `\newacronym` zal een nieuw acroniem declareren. Voor het voorbeeld hieronder volgt een beschrijving van het commando `\newacronym{gcd}{GCD}{Grootste gemene deler}`

* `gcd` is het label, later in het document gebruikt om naar dit acroniem te verwijzen.
* `GCD` het acroniem zelf. Meestal worden acroniemen in hoofdletters geschreven.
* `Grootste gemene deler` is de woordgroep waarvoor dit acroniem wordt gebruikt.

Nadat de acroniemen in de preambule zijn opgenomen, kunnen ze worden gebruikt met behulp van de volgende commando's:

**\acrlong{ }**

Toont de woordgroep waar het acroniem voor staat. Plaats het label van het acroniem tussen de accolades. In het voorbeeld geeft \acrlong{gcd} grootste gemene deler weer.

**\acrshort{ }**

Drukt het acroniem af waarvan het label als parameter is doorgegeven. Bijvoorbeeld: \acrshort{gcd} wordt weergegeven als GCD.

**\acrfull{ }**

Drukt beide af: het acroniem en de definitie. In het voorbeeld is de uitvoer van \acrfull{lcm} kleinste gemene veelvoud (LCM).

Gebruik om de lijst met acroniemen af te drukken het commando

```latex
\printglossary[type=\acronymtype]
```

De lijst met acroniemen heeft een tijdelijk bestand nodig dat wordt gegenereerd door `\printglossary` om te werken; daarom moet je dat commando direct vóór de regel toevoegen `\printglossary[type=\acronymtype]` en je document te compileren. Zodra je je document voor de eerste keer hebt gecompileerd, kun je de regel verwijderen `\printglossary`.

## De titel van de woordenlijst wijzigen

Als je de standaardtitel van de woordenlijst wilt veranderen in iets anders, is dat eenvoudig: er moeten twee parameters worden toegevoegd bij het afdrukken van de woordenlijst. Hieronder staat een voorbeeld.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=wiskunde,
    description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Is een opmaaktaal die speciaal geschikt is voor
wetenschappelijke documenten}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formule,
    description={Een wiskundige uitdrukking}
}

\begin{document}

De opmaaktaal \Gls{latex} is bijzonder geschikt
voor documenten die \gls{maths} bevatten. \Glspl{formula} worden weergegeven
correct en gemakkelijk zodra men gewend is aan de commando's.

\clearpage

\printglossary[title=Speciale termen, toctitle=Lijst met termen]

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btitle%3DSpecial+Terms%2C+toctitle%3DList+of+terms%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont een deel van de uitvoer die door het bovenstaande voorbeeld is gegenereerd:

![Glossary5OLV2.png](/files/ffb5622d2247455ea0d932abb13433fb4b7f6156)

Merk op dat het commando `\printglossary` twee door komma's gescheiden parameters heeft:

* `title=Speciale termen` is de titel die bovenaan de woordenlijst wordt weergegeven.
* `toctitle=Lijst met termen` dit is de vermelding die in de inhoudsopgave wordt weergegeven. Zie de [volgende sectie](#show-the-glossary-in-the-table-of-contents).

## Laat de woordenlijst zien in de inhoudsopgave

Om de woordenlijst in de inhoudsopgave te laten verschijnen, zet

```latex
\usepackage[toc]{glossaries}
```

in de preambule van je document

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[toc]{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=wiskunde,
    description={Wiskunde is wat wiskundigen doen}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Is een opmaaktaal die speciaal geschikt is voor
wetenschappelijke documenten}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formule,
    description={Een wiskundige uitdrukking}
}

\begin{document}

\tableofcontents

\section{Eerste sectie}
De opmaaktaal \Gls{latex} is bijzonder geschikt
voor documenten die \gls{maths} bevatten. \Glspl{formula} worden weergegeven
correct en gemakkelijk zodra men gewend is aan de commando's.

\clearpage

\printglossary[title=Speciale termen, toctitle=Lijst met termen]

\end{document}
```

[Open dit voorbeeld in Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Btoc%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Ctableofcontents%0A%0A%5Csection%7BFirst+Section%7D+%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btitle%3DSpecial+Terms%2C+toctitle%3DList+of+terms%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

De volgende afbeelding toont de inhoud van de twee pagina's die door het bovenstaande voorbeeld zijn gegenereerd. Let op hoe het commando

```latex
\printglossary[title=Speciale termen, toctitle=Lijst met termen]
```

verschillende titels produceert voor de inhoudsopgave ("Lijst met termen") en de bijbehorende kop in de tekst ("Speciale termen"):

![Glossary6OLV2.png](/files/785bc97756a6a596d3d584d51422692a9538a889)

## De woordenlijst compileren

Om een document te compileren dat een woordenlijst bevat in [Overleaf](http://overleaf.com) hoef je niets speciaals te doen, maar als je nieuwe termen aan de woordenlijst toevoegt nadat je deze hebt gecompileerd, zorg er dan voor dat je klikt op *Gecachte bestanden wissen* eerst onder de optie logs).

Als je het document compileert, bijvoorbeeld een document dat heet `glossaries.tex`, met pdflatex **op je lokale machine**, moet je deze commando's gebruiken:

`pdflatex glossaries.tex`

`makeglossaries glossaries`

`pdflatex glossaries.tex`

## Naslaggids

**Beschikbare stijlen voor woordenlijsten**

Het commando `\setglossarystyle{style}` moet vóór `\printglossaries`. Hieronder staat een lijst met beschikbare stijlen:

* list. Schrijft de gedefinieerde term in vetgedrukte letters
* altlist. Voegt een nieuwe regel in na de term en laat de beschrijving inspringen.
* listgroup. Groepeert de termen op basis van de eerste letter.
* listhypergroup. Voegt hyperlinks toe bovenaan de index.

## Verder lezen

Zie voor meer informatie:

* [Indexen](/latex/nl/documentstructuur/04-indices.md)
* [Lijsten met tabellen en figuren](/latex/nl/afbeeldingen-en-tabellen/03-lists-of-tables-and-figures.md)
* [Inhoudsopgave](/latex/nl/documentstructuur/02-table-of-contents.md)
* [Secties en hoofdstukken](/latex/nl/documentstructuur/01-sections-and-chapters.md)
* [Hyperlinks](/latex/nl/documentstructuur/09-hyperlinks.md)
* [Ondersteuning voor internationale talen](/latex/nl/talen/03-international-language-support.md)
* [Verwijzen tussen secties en vergelijkingen](/latex/nl/documentstructuur/03-cross-referencing-sections-equations-and-floats.md)
* [Beheer in een groot project](/latex/nl/documentstructuur/07-management-in-a-large-project.md)
* [LaTeX-projecten met meerdere bestanden](/latex/nl/documentstructuur/08-multi-file-latex-projects.md)
* [Woordenlijstartikel op WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Glossary)
* [Het glossaries-pakket: een gids voor beginners](http://theoval.cmp.uea.ac.uk/~nlct/latex/packages/glossaries/glossariesbegin.html)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/nl/documentstructuur/05-glossaries.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
