> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/nl/kennisbank/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md).

# Welke bestandscoderingen en regeleinden moet ik gebruiken?

## Codering

Overleaf gebruikt de [UTF-8](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8) codering voor alle tekstbestanden. UTF-8 is tegenwoordig de meest gebruikte tekencodering op het web. U kunt het gebruiken om elk Unicode-teken weer te geven, waaronder een enorme verscheidenheid aan letters, cijfers en symbolen, inclusief Griekse letters en letters met accenten.

UTF-8 heeft veel oudere coderingen vervangen, zoals latin1, latin9, die vaak voorkomen in LaTeX-bestanden en sjablonen. TeX en LaTeX dateren van vóór UTF-8 met enkele decennia, dus de LaTeX-ondersteuning voor UTF-8 is enigszins inconsistent en hangt af van welke [TeX-engine](/latex/nl/diepgaande-artikelen/55-what-s-in-a-name-a-guide-to-the-many-flavours-of-tex.md) u gebruikt.

### Ondersteuning met LaTeX en pdfLaTeX

Als u pdfLaTeX gebruikt (d.w\.z. LaTeX uitvoert met de pdfTeX-engine), wat de standaard is op Overleaf, kunt u de meeste letters met accenten en sommige symbolen rechtstreeks zetten als u deze \usepackage-opdracht in de preambule van uw document opneemt:

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

Dit zou de enige inputenc-regel in uw preambule moeten zijn, dus het zou alle regels die andere coderingen gebruiken moeten vervangen.

TeX weet echter niet hoe alle UTF-8-tekens gezet moeten worden. U kunt een foutmelding zoals deze krijgen als het niet weet hoe uw teken gezet moet worden:

```latex
Package inputenc Error: Unicode char \u8:��� not set up for use with LaTeX.
```

Een modernere TeX-engine, zoals XeLaTeX of LuaLaTeX, kan dergelijke Unicode-tekens rechtstreeks ondersteunen.

### Ondersteuning met XeLaTeX of LuaLaTeX

Als u een van deze modernere LaTeX-engines gebruikt, kunt u veel meer van UTF-8 rechtstreeks gebruiken. U kunt [de engine kiezen in Overleaf](/latex/nl/meer-onderwerpen/08-choosing-a-latex-compiler.md) door op het Overleaf-menupictogram boven het bestandslijstpaneel van uw project te klikken.

### Ongeldige/niet-ondersteunde tekens

Om technische redenen kan Overleaf geen bestanden opslaan die [NUL-tekens](https://en.wikipedia.org/wiki/Null_character) of bestanden die tekens bevatten van buiten Unicode's [Basic Multilingual Plane](https://en.wikipedia.org/wiki/Plane_\(Unicode\))(BMP). De BMP bevat alleen de eerste 65.536 Unicode-codepunten. Sommige Unicode-wiskundige symbolen en sommige symbolen uit oosterse talen vallen buiten de BMP. Niet-BMP-wiskundige symbolen komen soms voor bij het kopiëren uit pdf's voor webpagina's.

De beste oplossing is om de niet-BMP-tekens te vervangen door equivalente LaTeX-opdrachten, bijvoorbeeld in plaats van te typen of te plakken [𝛼 (U+1D6FC MATHEMATICAL ITALIC SMALL ALPHA)](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/1d6fc/index.htm)schrijf dan in plaats daarvan `$\alpha$`. [Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html) is een handig hulpmiddel om de LaTeX-opdracht te vinden die overeenkomt met een bepaald symbool.

Voor emoji's kunt u de `\symbol` opdracht in combinatie met `fontspec`XeLaTeX en een geschikt lettertype gebruiken. Bijvoorbeeld:

```latex
Vallende bladeren: {\fontspec{Symbola}\symbol{"1F343}}
```

![Emoji-symbola-falling-leaves.png](/files/33b117a008e3858bf5e2d8338abbd81f88141cd1)

Als u kleur-emoji's wilt gebruiken, kunt u misschien eens kijken naar het [emoji](http://texdoc.net/pkg/emoji) pakket. U moet dan [de compiler van uw project wijzigen](/latex/nl/kennisbank/026-changing-compiler.md) naar LuaLaTeX. Daarna kunt u het `emoji` pakket laden en schrijven `\emoji{leaves}`.

![Colour-emojis.png](/files/c83d6a738afb0ff92cfd34e409a3f86d4512c88e)

Meer informatie over het gebruik van emoji met LaTeX vindt u in het artikel [Emoji's invoegen in LaTeX-documenten op Overleaf](/latex/nl/vragen-en-antwoorden/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md).

## Regeleinden

Overleaf gebruikt Unix-stijl regeleinden, \n (LF), in plaats van Microsoft Windows-stijl regeleinden \r\n (CRLF).

Als u de [git-interface](https://www.overleaf.com/blog/195) gebruikt om uw projecten op Overleaf te bewerken, dan kunt u de lokale regeleinden van uw systeem gebruiken en git ze voor u laten omzetten naar Unix-regeleinden door [de autocrlf-instelling van git in te schakelen](https://help.github.com/articles/dealing-with-line-endings).

U bent misschien ook geïnteresseerd in [dit artikel](/latex/nl/diepgaande-artikelen/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md) over hoe regeleinden worden verwerkt door de TeX-processor.

## Gerelateerde helpartikelen

* [Hoe gebruik ik letters met accenten (bijv. in het Frans of Portugees)?](/latex/nl/vragen-en-antwoorden/37-how-do-i-use-letters-with-accents-e.g.-in-french-or-portuguese.md)
* [Multilingual\_typesetting\_on\_Overleaf\_using\_polyglossia\_and\_fontspec](/latex/nl/talen/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Een inleiding tot \endlinechar: Hoe TeX regels uit tekstbestanden leest](/latex/nl/diepgaande-artikelen/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md)
* [Emoji's invoegen in LaTeX-documenten op Overleaf](/latex/nl/vragen-en-antwoorden/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/nl/kennisbank/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
