> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/no/sprak/05-arabic.md).

# Arabisk

## Innledning

I denne artikkelen forklarer vi hvordan man kan sette arabisk tekst ved hjelp av [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) pakken med `pdfLaTeX`. Men den underliggende pdfTeX-motoren (programvaren), som setter/behandler pdfLaTeX-dokumentet ditt, har relativt begrenset støtte for tekstsetting av språk med komplekst skriftsystem, som for eksempel [Arabisk](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [Hebraisk](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [Devanagari](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) eller [Malayalam](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). Tekstsetting av slike språk krever mer fullstendig støtte for Unicode-basert tekstinndata, bruk av OpenType-skrifter og andre funksjoner som ikke finnes i pdf(La)TeX.

Mange forfattere er nødt til å bruke pdfLaTeX på grunn av kravene i arbeidsflyten deres, men hvis du *er* kan velge LaTeX-kompilatoren, **den moderne tilnærmingen til tekstsetting av arabisk er å bruke XeLaTeX (XeTeX-motoren) eller LuaLaTeX (LuaHBTeX-motoren)**. LuaLaTeX, via LuaHBTeX, gir de mest avanserte og komplette TeX-baserte løsningene for tekstsetting av språk med komplekst skriftsystem. **Se disse sidene om** [**polyglossia**](/latex/no/sprak/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **og** [**babel**](/latex/no/sprak/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### Notater om arabtex-pakken

Klaus Lagally begynte arbeidet med `arabtex` pakken i 1991, først og fremst som et personlig prosjekt—se [vedlegg B i pakke-dokumentasjonen](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). Dens opprinnelse og tidlige utvikling går tilbake til omtrent fem år før pdfTeX oppsto, og mer enn et tiår før LuaHBTeX og XeTeX—og lenge før Unicode og OpenType-skrifters gjennombrudd. Denne `arabtex` pakken er et mesterstykke i kompleks TeX-programmering, men mange sentrale komponentfiler stammer nå fra rundt 2003, noe som betyr at alderen til `arabtex` pakken kan føre til inkompatibilitet med gjeldende versjoner av LaTeX eller LaTeX-pakker.

## Et første arabtex-eksempel

Følgende grunnleggende eksempel bruker `arabtex` pakken til å sette ett enkelt ord på arabisk:

```latex
\\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\\usepackage{arabtex}
\\usepackage{utf8}
\\setcode{utf8}
\begin{document}
Her er ordet ``Arabic'' skrevet på arabisk:  \\<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan også bruke kommandoen \\verb|\\RL{arabic text}| slik: \\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[Åpne dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Dette eksemplet gir følgende resultat:

![Eksempel på arabisk tekst satt med arabtex](/files/70af24c5584bdfed912f0420d4c28563b99e81f7)

Merk at `*arabic text*` brukt med kommandoen `\\RL{*arabic text*}` ikke skal inneholde mer enn ett enkelt avsnitt med høyre-til-venstre-tekst.

### arabtex: translitterasjon eller UTF-8-inndata

Den `arabtex` pakken støtter muligheten til å sette arabisk tekst ved å skrive den med en bestemt form for translitterasjon: å representere arabisk tekst med latinsk skrift. Her er et utdrag fra et eksempel i `arabtex` dokumentasjonen—merk hvordan den arabiske teksten er representert med latinsk tekst, som deretter konverteres til arabisk:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\\setarab % velg språkspesifikke konvensjoner
\\vocalize % slå på diakritiske tegn for korte vokaler
%\\transtrue % vis translitterasjonen
\\arabtrue % skriv ut arabisk tekst (på som standard)
\\centerline {\\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % sett en sentrert linje med arabisk tekst
\\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\\end{RLtext}
\end{document}
```

[Åpne dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Dette eksemplet gir følgende resultat:

![Eksempel på arabisk tekst satt med arabtex](/files/422f8d2fb589fe8ec9afb2a712f7fea44f0939c3)

Hvis vi ønsker `arabtex` å bruke ekte arabisk tekst som inndata, ikke translitterert latinsk tekst, må vi fortelle `arabtex` den å bruke UTF-8-inndata i stedet, ved å skrive

```latex
\\usepackage{utf8}
\\setcode{utf8}
```

Den `utf8` pakken er en del av `arabtex` pakken.

## Et andre arabtex-eksempel

Følgende eksempel inneholder et mer omfattende stykke arabisk tekst som også inneholder noen ord på engelsk:

```latex
\\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\\usepackage{arabtex}
\\usepackage{utf8}
\begin{document}
\\setcode{utf8}
Her er ordet ``Arabic'' skrevet på arabisk:  \\<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan også bruke kommandoen \\verb|\\RL{arabic text}| slik: \\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
Her er en større del av arabisk tekst, som inneholder noen ord på engelsk innenfor kommandoen \\verb|\\LR|:

\vspace{10pt}
\\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \\LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \\LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\\end{RLtext}
\end{document}
```

[Åpne dette `pdfLaTeX` og `arabtex` eksempel i Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## Et arabtex-eksempel som også bruker babel

Følgende eksempler bruker `arabtex` sammen med `babel` og `inputenc` pakker, av grunner som vil bli forklart nedenfor.

```latex
\\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\\usepackage{arabtex}
%\\usepackage[LAE]{fontenc} %Ikke nødvendig på grunn av [arabic]-alternativet i babel-pakken
\\usepackage[arabic]{babel}
\\title{
    \\Huge\\textsc{اللغة العربية}
}
\\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\\chapter{علوم الحاسوب}
\\section{تاريخ}
\\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \\textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \\textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Åpne dette eksemplet med arabisk tekst i Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/346bf37ab769e0139f3d0ccd79d36bfdac4853e8)

### Inndatakoding

For å støtte en rekke inndatakodinger for ulike språkgrupper og/eller på ulike dataplattformer bruker LaTeX `inputenc` pakken. Før lanseringen av TeX Live 2018 krevde bruk av UTF-8-kodet tekst med pdfLaTeX `inputenc` pakken ved å skrive

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

i dokumentets preamble.

Som det ble bemerket i Overleaf-blogginnlegget [TeX Live-oppgradering—september 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019), har LaTeX gått over til UTF-8 som standard inndatakoding; derfor er det nå ikke *vanlig* nødvendig å skrive eksplisitt `\usepackage[utf8]{inputenc}` hvis du bruker en TeX Live-utgave fra etter 2018. For det ovennevnte eksemplet er det imidlertid fortsatt nødvendig å skrive `\usepackage[utf8]{inputenc}` er fortsatt påkrevd.

### Språkspesifikke dokumentelementer

Den `arabisk` alternativet til `babel` pakken gir støtte for det arabiske språket:

```latex
\\usepackage[arabic]{babel}
```

som inkluderer toveis tekstsetting og bruk av arabiske navn på dokumentelementer. Hvis du trenger å sette inn noe `latinsk tekst` i det arabiske dokumentet ditt, bruker du `\\textLR{...}` kommandoen; for eksempel ved å skrive

```latex
\\textLR{Latin text}
```

### Fontkoding

I tillegg til å bruke riktig *inndata* koding, krever tekstsetting av et LaTeX-dokument som inneholder arabisk tekst skrifter med passende *utdata* koding for å levere glyfene (tegnformene) som representerer satt arabisk tekst. Tekstsetting av eksemplet ovenfor trenger tilsvarende å skrive

```latex
\\usepackage[LAE]{fontenc}
```

men, som nevnt i dette [svaret på tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665), ved å bruke `arabisk` alternativet i `babel` fører til at de nødvendige `LAE` kodingsfilene `laeenc.def` og `laeenc.dfu`.

## Videre lesning

For mer informasjon, se

* [Flerspråklig tekstsetting i Overleaf ved bruk av polyglossia og fontspec](/latex/no/sprak/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Flerspråklig tekstsetting i Overleaf ved bruk av babel og fontspec](/latex/no/sprak/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [Støtte for moderne skrifter med XƎLaTeX](/latex/no/skrifter/03-xelatex.md)
* [Typografering av sitater og anførselstegn](/latex/no/sprak/04-typesetting-quotations.md)
* [Støtte for internasjonale språk](/latex/no/sprak/03-international-language-support.md)
* [Kinesisk](/latex/no/sprak/06-chinese.md)
* [Fransk](/latex/no/sprak/07-french.md)
* [Tysk](/latex/no/sprak/08-german.md)
* [Gresk](/latex/no/sprak/09-greek.md)
* [Italiensk](/latex/no/sprak/10-italian.md)
* [Japansk](/latex/no/sprak/11-japanese.md)
* [Koreansk](/latex/no/sprak/12-korean.md)
* [Portugisisk](/latex/no/sprak/13-portuguese.md)
* [Russisk](/latex/no/sprak/14-russian.md)
* [Spansk](/latex/no/sprak/15-spanish.md)
* [Den ikke helt korte introduksjonen til LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/internasjonalisering på WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Special\_Characters på WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/no/sprak/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
