> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/overleaf-learn-latex-pt/base-de-conhecimento/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md).

# Que codificações de ficheiro e finais de linha devo usar?

## Codificação

O Overleaf usa a [UTF-8](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8) codificação para todos os ficheiros de texto. UTF-8 é a codificação de caracteres mais utilizada na web atualmente. Pode usá-la para representar qualquer caractere Unicode, o que inclui uma enorme variedade de letras, números e símbolos, incluindo letras gregas e letras com acentos.

UTF-8 substitui muitas codificações mais antigas, como latin1, latin9, que são frequentemente encontradas em ficheiros e modelos LaTeX. O TeX e o LaTeX antecedem o UTF-8 em várias décadas, por isso o suporte do LaTeX para UTF-8 é algo inconsistente e depende de qual [motor TeX](/latex/overleaf-learn-latex-pt/artigos-aprofundados/55-what-s-in-a-name-a-guide-to-the-many-flavours-of-tex.md) está a usar.

### Suporte com LaTeX e pdfLaTeX

Se estiver a usar pdfLaTeX (isto é, a executar LaTeX usando o motor pdfTeX), que é a opção predefinida no Overleaf, pode compor a maioria das letras acentuadas e alguns símbolos diretamente se incluir este comando \usepackage no preâmbulo do seu documento:

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

Esta deve ser a única linha inputenc no seu preâmbulo, por isso deve substituir quaisquer outras que usem outras codificações.

No entanto, o TeX não sabe como compor todos os caracteres UTF-8. Poderá obter um erro como este, se não souber como compor o seu caractere:

```latex
Package inputenc Error: Unicode char \u8:��� not set up for use with LaTeX.
```

Um motor TeX mais moderno, como XeLaTeX ou LuaLaTeX, pode suportar esses caracteres Unicode nativamente.

### Suporte com XeLaTeX ou LuaLaTeX

Se estiver a usar um destes motores LaTeX mais modernos, pode usar muito mais do UTF-8 diretamente. Pode [escolher o motor no Overleaf](/latex/overleaf-learn-latex-pt/mais-topicos/08-choosing-a-latex-compiler.md) clicando no ícone do menu do Overleaf acima do painel da lista de ficheiros do seu projeto.

### Caracteres inválidos/não suportados

Por razões técnicas, o Overleaf não consegue armazenar ficheiros que contenham [caracteres NUL](https://en.wikipedia.org/wiki/Null_character) ou ficheiros que contenham caracteres fora do [Plano Multilingue Básico](https://en.wikipedia.org/wiki/Plane_\(Unicode\))(BMP). O BMP contém apenas os primeiros 65.536 pontos de código Unicode. Alguns símbolos matemáticos Unicode e alguns símbolos de línguas orientais estão fora do BMP. Símbolos matemáticos fora do BMP surgem por vezes ao copiar de PDFs para páginas web.

A melhor solução alternativa é substituir os caracteres fora do BMP por comandos LaTeX equivalentes, por exemplo, em vez de escrever ou colar [𝛼 (U+1D6FC MATHEMATICAL ITALIC SMALL ALPHA)](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/1d6fc/index.htm)escreva antes `$\alpha$`. [Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html) é uma ferramenta útil para encontrar o comando LaTeX que corresponde a um determinado símbolo.

Para emojis, pode usar o `\symbol` comando em conjunto com `fontspec`, XeLaTeX e uma fonte adequada. Por exemplo:

```latex
Folhas a cair: {\fontspec{Symbola}\symbol{"1F343}}
```

![Emoji-symbola-falling-leaves.png](/files/79def887fbbaec10436e89b172fff157953948d9)

Se quiser usar emojis coloridos, talvez queira consultar o [emoji](http://texdoc.net/pkg/emoji) pacote. Terá de [alterar o compilador do seu projeto](/latex/overleaf-learn-latex-pt/base-de-conhecimento/026-changing-compiler.md) para LuaLaTeX. Depois, pode carregar o `emoji` pacote e escrever `\emoji{leaves}`.

![Colour-emojis.png](/files/c36fce82a693042aca76bc9219914325fefcdd14)

Pode encontrar mais informações sobre a utilização de emojis com LaTeX no artigo [Inserir emojis em documentos LaTeX no Overleaf](/latex/overleaf-learn-latex-pt/perguntas-e-respostas/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md).

## Fins de linha

O Overleaf usa fins de linha ao estilo Unix, \n (LF), em vez de fins de linha ao estilo Microsoft Windows \r\n (CRLF).

Se estiver a usar a [interface git](https://www.overleaf.com/blog/195) para editar os seus projetos no Overleaf, então pode usar os fins de linha locais do seu sistema e fazer com que o git os converta em fins de linha Unix para si, [ao ativar a definição autocrlf do git](https://help.github.com/articles/dealing-with-line-endings).

Também pode estar interessado em [este artigo](/latex/overleaf-learn-latex-pt/artigos-aprofundados/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md) sobre como os fins de linha são tratados pelo processador TeX.

## Artigos de ajuda relacionados

* [Como posso usar letras com acentos (por exemplo, em francês ou português)?](/latex/overleaf-learn-latex-pt/perguntas-e-respostas/37-how-do-i-use-letters-with-accents-e.g.-in-french-or-portuguese.md)
* [Multilingual\_typesetting\_on\_Overleaf\_using\_polyglossia\_and\_fontspec](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Uma introdução a \endlinechar: como o TeX lê linhas de ficheiros de texto](/latex/overleaf-learn-latex-pt/artigos-aprofundados/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md)
* [Inserir emojis em documentos LaTeX no Overleaf](/latex/overleaf-learn-latex-pt/perguntas-e-respostas/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/overleaf-learn-latex-pt/base-de-conhecimento/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
