> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/05-arabic.md).

# Árabe

## Introdução

Neste artigo explicamos como compor árabe usando o [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) pacote com `pdfLaTeX`. No entanto, o motor pdfTeX subjacente (software), que compõe/processa o seu documento pdfLaTeX, tem um suporte relativamente limitado para compor idiomas de escrita complexa, como [Árabe](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [Hebraico](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [Devanágari](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) ou [Malaiala](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). A composição tipográfica desses idiomas requer um suporte mais completo para entrada de texto baseada em Unicode, o uso de tipos de letra OpenType e outras capacidades que não estão presentes em pdf(La)TeX.

Muitos autores são obrigados a usar pdfLaTeX devido aos requisitos do seu fluxo de trabalho, mas se você *estiver* puder escolher o compilador LaTeX, **a abordagem moderna para compor árabe é usar XeLaTeX (motor XeTeX) ou LuaLaTeX (motor LuaHBTeX)**. O LuaLaTeX, via LuaHBTeX, oferece as soluções baseadas em TeX mais avançadas e completas para a composição de idiomas de escrita complexa. **Veja estas páginas sobre** [**polyglossia**](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **e** [**babel**](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### Notas sobre o pacote arabtex

Klaus Lagally começou a trabalhar no `arabtex` pacote em 1991, principalmente como um projeto pessoal — veja [Apêndice B da documentação do pacote](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). A sua génese e desenvolvimento inicial antecede o surgimento do pdfTeX em cerca de 5 anos e do LuaHBTeX e XeTeX em mais de uma década — e muito antes do aparecimento do Unicode e dos tipos de letra OpenType. O `arabtex` pacote é uma demonstração impressionante de programação TeX complexa, mas muitos ficheiros componentes principais datam agora de cerca de 2003, o que significa que a idade do `arabtex` pacote pode dar origem a incompatibilidades com as versões atuais do LaTeX ou dos pacotes LaTeX.

## Um primeiro exemplo de arabtex

O exemplo básico seguinte usa o `arabtex` pacote para compor uma única palavra em árabe:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
Aqui está a palavra ``árabe'' escrita em árabe:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Também pode usar o comando \verb|\RL{arabic text}| assim: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[Abra este `pdfLaTeX` e `arabtex` exemplo no Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Este exemplo produz a seguinte saída:

![Exemplo de árabe composto por arabtex](/files/ac1e1627c7238f7e3d0acf091d709f445de95d6f)

Note que o `*texto árabe*` usado com o comando `\RL{*texto árabe*}` não deve conter mais do que um único parágrafo de texto da direita para a esquerda.

### arabtex: transliteração ou entrada UTF-8

O `arabtex` o pacote suporta a capacidade de compor texto árabe escrevendo-o numa forma particular de transliteração: representar texto árabe usando o alfabeto latino. Aqui está um fragmento de um exemplo na `arabtex` documentação — note como o texto árabe é representado em texto latino, que é convertido em árabe:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % escolher as convenções específicas do idioma
\vocalize % ativar os diacríticos para vogais curtas
%\transtrue % mostrar a transliteração
\arabtrue % imprimir texto árabe (ativado por predefinição)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % compor uma linha centrada de texto árabe
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Abra este `pdfLaTeX` e `arabtex` exemplo no Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Este exemplo produz a seguinte saída:

![Exemplo de árabe composto por arabtex](/files/995efd18e0859ca031a0137a4262f2bd2ca120f2)

Se quisermos `arabtex` usar texto árabe real como entrada, e não texto latino transliterado, temos de dizer ao `arabtex` que use entrada UTF-8 em vez disso, escrevendo

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

O `utf8` O pacote faz parte do `arabtex` pacote.

## Um segundo exemplo de arabtex

O exemplo seguinte contém um trecho mais substancial de texto árabe que também contém algumas palavras em inglês:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
Aqui está a palavra ``árabe'' escrita em árabe:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Também pode usar o comando \verb|\RL{arabic text}| assim: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
Aqui está uma secção maior de árabe, contendo algumas palavras em inglês dentro do comando \verb|\LR|:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Abra este `pdfLaTeX` e `arabtex` exemplo no Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## Um exemplo de arabtex também usando babel

O exemplo seguinte usa `arabtex` juntamente com o `babel` e `inputenc` pacotes, por razões que serão observadas abaixo.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %Não é necessário devido à opção [arabic] do pacote babel
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Abra este exemplo de texto árabe no Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/660c4f5738fbc31d7b0b6123c56bfb840d82b1b2)

### Codificação de entrada

Para suportar uma variedade de codificações de entrada para diferentes grupos de idiomas e/ou em diferentes plataformas de computador, o LaTeX emprega o `inputenc` pacote. Antes do lançamento do TeX Live 2018, usar texto codificado em UTF-8 com pdfLaTeX exigia o `inputenc` pacote escrevendo

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

no preâmbulo do seu documento.

Como observado na publicação do blogue do Overleaf [Atualização do TeX Live — setembro de 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019), o LaTeX mudou para UTF-8 como a codificação de entrada predefinida; consequentemente, agora não *normalmente* é necessário escrever explicitamente `\usepackage[utf8]{inputenc}` se estiver a usar uma versão do TeX Live posterior a 2018. No entanto, para o exemplo acima, escrever `\usepackage[utf8]{inputenc}` continua a ser necessário.

### Elementos do documento específicos do idioma

O `arabic` da `babel` pacote oferece suporte para a língua árabe:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

que inclui composição bidirecional e uso de nomes em árabe para elementos do documento. Se precisar de inserir algum `texto latino` no seu documento árabe, use o `\textLR{...}` comando; por exemplo, escrevendo

```latex
\textLR{texto latino}
```

### Codificação de tipos de letra

Além de usar a correta *entrada* codificação, a composição de um documento LaTeX que contenha texto árabe requer tipos de letra com a codificação correta apropriada *saída* para fornecer os glifos (formas) que representam o árabe composto tipograficamente. Compor o exemplo acima requer o equivalente a escrever

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

mas, como observado nesta [resposta no tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665), usando o `arabic` opção de `babel` resulta no carregamento dos necessários `LAE` ficheiros de codificação `laeenc.def` e `laeenc.dfu`.

## Leitura adicional

Para mais informações, veja

* [Composição tipográfica multilingue no Overleaf usando polyglossia e fontspec](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Composição tipográfica multilingue no Overleaf usando babel e fontspec](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [Suporte a fontes modernas com XƎLaTeX](/latex/overleaf-learn-latex-pt/fontes/03-xelatex.md)
* [Composição tipográfica de citações e aspas](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/04-typesetting-quotations.md)
* [Suporte a línguas internacionais](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/03-international-language-support.md)
* [Chinês](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/06-chinese.md)
* [Francês](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/07-french.md)
* [Alemão](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/08-german.md)
* [Grego](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/09-greek.md)
* [Italiano](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/10-italian.md)
* [Japonês](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/11-japanese.md)
* [Coreano](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/12-korean.md)
* [Português](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/13-portuguese.md)
* [Russo](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/14-russian.md)
* [Espanhol](/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/15-spanish.md)
* [A introdução não tão curta ao LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internacionalização no WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Caracteres\_Especiais no WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/overleaf-learn-latex-pt/idiomas/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
