> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/pl/baza-wiedzy/148-using-the-overleaf-project-menu.md).

# Korzystanie z menu projektu Overleaf

Czy wiesz, że możesz uzyskać dostęp do większej liczby funkcji i ustawień swojego projektu Overleaf za pomocą menu bocznego? Ten artykuł pomocy pokaże Ci dostępny zestaw funkcji i ustawień, z których możesz korzystać podczas pracy z plikami źródłowymi LaTeX w Overleaf.

|                                                                                                                                 |                                                                        |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------- |
| Kliknięcie ikony menu Overleaf nad panelem drzewa plików wyświetli więcej funkcji i konfigurowalnych ustawień Twojego projektu. | ![Overleaf menu icon](/files/9c5b4e636216fb66eceb2da4ad3fd9f1faa9bb1c) |

W tym menu Overleaf znajdują się trzy główne grupy:

1. Ta **Funkcje projektu** grupa elementów umożliwia pobranie lub skopiowanie projektu, synchronizację projektu z Dropboxem, Gitem lub GitHubem oraz wyświetlenie liczby słów w skompilowanym projekcie.
2. Ta **Ustawienia projektu** grupa elementów pozwala ustawić różne ustawienia związane z edytorem i sposobem kompilacji projektu.
3. Ta **Pomoc** grupa elementów pokazuje sposoby uzyskania pomocy dotyczącej Overleaf i Twojego projektu.

***

***

## Funkcje projektu

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                               |                                                                       |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| <p>Funkcje tutaj umożliwiają pobranie lub skopiowanie projektu, synchronizację projektu z Dropboxem, Gitem lub GitHubem oraz wyświetlenie liczby słów w skompilowanym projekcie.<br>### Pobieranie<br>#### Pobieranie — źródła<br>Pobiera Twój projekt jako plik .zip zawierający wszystkie pliki źródłowe LaTeX, wymienione w panelu drzewa plików projektu Overleaf.<br>Pamiętaj, że podczas korzystania z przycisku „Pobieranie — źródła” zawsze używane będą pliki z panelu listy plików, tj. wszystkie pliki wejściowe. Oznacza to, że jeśli do projektu przesłałeś jakieś pliki .pdf, pobrany plik źródłowy .zip będzie <em>zawsze będzie zawierać ten sam plik .pdf, co przy jego przesłaniu</em>.</p> | ![Project functions](/files/adb6f89d6a9e972154c46fc86eb23fef91593f53) |

Z tego powodu zwykle zalecamy, aby nie przesyłać żadnego pliku PDF o tej samej nazwie co główny plik .tex, ani *oczekiwany* być wynikiem głównego pliku .tex, aby uniknąć nieporozumień. (Inne pliki wygenerowane podczas kompilacji, takie jak \*.run.xml, \*.mtf\*, \*.lof, \*.bf itd. również powinny zostać usunięte z panelu listy plików.)

***

#### Pobieranie — PDF

Pobiera wynikowy plik PDF z Twojego projektu Overleaf po skompilowaniu plików LaTeX. Da Ci to plik PDF wygenerowany i skompilowany z plików .tex, które edytowałeś: to jest *najnowszy wynik* z Twojego projektu. Możesz także użyć przycisku „Pobierz PDF” obok przycisku „Kompiluj ponownie”.

***

### Akcje

#### Kopiuj projekt

Tworzy nową kopię bieżącego projektu. Jeśli bieżący projekt został utworzony przez innego użytkownika i udostępniony Tobie, nowa kopia będzie *należeć do Ciebie*. Nowy projekt będzie korzystał z bieżącej domyślnej wersji TeX Live w Overleaf, która może różnić się od wersji w oryginalnym projekcie.

Zobacz [ten artykuł pomocy dotyczący kopiowania projektu](/latex/pl/baza-wiedzy/030-copying-a-project.md) aby uzyskać więcej szczegółów.

***

#### Liczba słów

Uruchamia [texcount](https://app.uio.no/ifi/texcount/documentation.html) na pliku .tex wyznaczonym jako główny dokument projektu, aby wyświetlić liczbę słów w Twoim pliku LaTeX.

Zobacz [ten artykuł pomocy o tym, jak Overleaf używa texcount, narzędzia do zliczania słów w LaTeX](/latex/pl/baza-wiedzy/099-is-there-a-way-to-run-a-word-count-that-doesn-t-include-latex-commands.md) aby uzyskać więcej szczegółów.

***

### Synchronizacja

Funkcje tutaj oferują kilka metod, jeśli chcesz [pracować nad kopią offline](/latex/pl/baza-wiedzy/164-working-offline-in-overleaf.md) swojego projektu Overleaf.

#### Dropbox

(Ta funkcja wymaga [planu subskrypcji](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Ustawia synchronizację z Dropboxem. Po włączeniu wszystkie projekty Overleaf utworzone przez Ciebie, a także projekty, do współpracy nad którymi zostałeś zaproszony, będą synchronizowane z folderem na Twoim koncie Dropbox.

Aby wyłączyć synchronizację z Dropboxem, odwiedź swoją [Ustawień konta](https://www.overleaf.com/user/settings) stronę, aby odłączyć konto Dropbox.

***

#### Git

(Ta funkcja wymaga [planu subskrypcji](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Wyświetla adres URL Git do użycia z mostem Git, aby pracować nad projektem offline na lokalnej maszynie.

Zobacz [ten artykuł pomocy dotyczący pracy z mostem Git](/latex/pl/baza-wiedzy/041-git-integration-and-github-synchronization.md) w celu uzyskania dalszych informacji.

***

#### GitHub

(Ta funkcja wymaga [planu subskrypcji](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Zapewnia bezpośrednią ścieżkę wypychania/pobierania do repozytorium GitHub, bez użycia lokalnego repozytorium. Tylko właściciel projektu może skonfigurować synchronizację z GitHubem.

***

## Ustawienia projektu

| <p>Możesz ustawić różne parametry dotyczące edytora i sposobu kompilacji projektu. Niektóre ustawienia są specyficzne dla użytkownika i dotyczą edytora. Twoje ustawienia specyficzne dla użytkownika będą miały zastosowanie do wszystkich Twoich projektów. Inne ustawienia są specyficzne dla projektu i mogą być ustawiane przez każdego współpracownika, który ma prawa edycji projektu.</p><h3 id="compiler">Kompilator</h3><p>To ustawienie specyficzne dla projektu. Możesz wybrać odpowiedni kompilator LaTeX spośród tych opcji: LaTeX (z dvipdfm), pdflatex (domyślnie), XeLaTeX, LuaLaTeX. Wszystkie kompilatory wygenerują plik PDF jako końcowy wynik w Overleaf. Zobacz <a href="/pages/a051221344b99179c0d02af7dea9539835165e9f#other-compilers">to omówienie</a> aby uzyskać krótkie wyjaśnienie, do czego każdy kompilator LaTeX jest zdolny.</p><p>Możesz też <a href="/pages/fa9b1dd9776f59661ef0115300409f173e403f56">uruchamiać zwykły TeX, XeTeX lub LuaTeX w Overleaf</a>. Jeśli szukasz kompilacji z użyciem uplatex lub platex, zobacz te materiały:</p><ul><li><a href="/pages/86e9317df70b1257f491cd29cd28ce5809a003fa#the-ptex-engine">Skład tekstu japońskiego za pomocą pTeX</a></li><li><a href="/pages/9c81b8004ea379afc45d5020bd3c55a6a78db011">Czy Overleaf obsługuje pTeX?</a></li><li><a href="https://doratex.hatenablog.jp/entry/20180503/1525338512">Jak używać języka japońskiego w Overleaf v2</a></li></ul><hr> |   |
| ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | - |

### Wersja TeX Live

To ustawienie specyficzne dla projektu, które [pozwala Ci ustawić](https://www.overleaf.com/blog/new-feature-select-your-tex-live-compiler-version/) stronie [Wersja TeX Live](/latex/pl/pliki-klas/02-overleaf-and-tex-live.md) do kompilacji projektu.

Zaktualizowane pakiety, które pojawiają się wraz z każdą nową wersją TeX Live, mogą zawierać zmiany powodujące niekompatybilność. Zobacz nasze wpisy na blogu dotyczące poprzednich aktualizacji TeX Live, w których omawiamy niektóre z tych zmian i wyjaśniamy, jak zaktualizować kod, aby był zgodny z nowszymi pakietami:

* [TeX Live 2025](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available)
* [TeX Live 2024](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2024-is-now-available)
* [TeX Live 2023](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2023-now-available)
* [TeX Live 2022](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2022-now-available)
* [TeX Live 2021](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2021-now-available)
* [TeX Live 2020](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2020-now-available)
* [TeX Live 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2019-upgrade-january-2020)
* [TeX Live 2018](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019)
* [TeX Live 2016](https://www.overleaf.com/blog/435-tex-live-upgrade-november-2016)

***

### Dokument główny

Ustawia plik .tex do kompilacji jako [*główny*](/latex/pl/baza-wiedzy/127-set-main-document.md) [*dokument*](/latex/pl/baza-wiedzy/006-can-i-choose-which-file-is-the-main-tex-file-in-a-project-on-overleaf.md) projektu, za każdym razem, gdy odwiedzasz swój projekt. Funkcja [„Liczba słów”](#word-count) zawsze będzie działać na tym wyznaczonym pliku.

**Uwaga 1:** Każdy plik, który zawiera `\documentclass` polecenie, nawet jeśli nie został wyznaczony jako „główny dokument”, zostanie skompilowany, jeśli będzie otwarty w edytorze po naciśnięciu przycisku Kompiluj ponownie.

**Uwaga 2:** Główny plik musi być edytowalnym plikiem tekstowym. Dlatego jeśli plik .tex ma więcej niż 2 MB, zostaje [*zaklasyfikowany jako nieedytowalny*](/latex/pl/baza-wiedzy/141-uploading-a-project.md#limitations-on-uploads) w Overleaf i nie będzie można ustawić takiego pliku jako głównego dokumentu projektu. Możesz podzielić go na mniejsze pliki .tex i użyć `\input` lub `\include` na nich.

**Uwaga 3:** [Liczba słów](#word-count), [przejdź do lokalizacji w /PDF](/latex/pl/baza-wiedzy/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md), [makeglossaries](/latex/pl/struktura-dokumentu/05-glossaries.md), [makeindex](/latex/pl/struktura-dokumentu/04-indices.md), [minted](/latex/pl/formatowanie/12-code-highlighting-with-minted.md) itd. będą działać niezawodnie tylko wtedy, gdy główny dokument znajduje się na poziomie głównym projektu; to znaczy nie jest w żadnym folderze.

***

### Sprawdzanie pisowni

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Możesz zmienić [język sprawdzania pisowni](/latex/pl/baza-wiedzy/154-what-languages-are-currently-supported-in-the-spell-checker.md) słownika (dostarczanego przez [Aspell](http://aspell.net)) do użycia lub wyłączyć sprawdzanie pisowni.

***

### Autouzupełnianie

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Włącza/wyłącza listę podpowiedzi autouzupełniania, gdy wpisujesz polecenie LaTeX. Jeśli interesuje Cię, jak to działa, zobacz nasz wpis na blogu o [tym, jak wykorzystaliśmy podejście oparte na danych do uporządkowania podpowiedzi](https://www.overleaf.com/blog/523-a-data-driven-approach-to-latex-autocomplete).

***

### Automatyczne zamykanie nawiasów

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Włącza lub wyłącza automatyczne dodawanie odpowiadającego `}`, `]`, `$` po wpisaniu `{`, `[`, `$`.

***

### Sprawdzanie kodu

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Włącza/wyłącza moduł sprawdzania składni, aby [sprawdzać Twój kod LaTeX](/latex/pl/baza-wiedzy/029-code-check.md) i wykrywać typowe błędy składni jeszcze przed uruchomieniem kompilatora LaTeX.

Pamiętaj, że narzędzie Code Check nie jest pełnym parserem LaTeX i [może nie obsługiwać niektórych składni](/latex/pl/baza-wiedzy/029-code-check.md#known-issues). W takich przypadkach możesz całkowicie wyłączyć Code Check w swoim projekcie za pomocą tego ustawienia menu lub wyłączyć Code Check dla [tylko jednego konkretnego pliku](/latex/pl/baza-wiedzy/029-code-check.md#disabling-code-check-for-a-single-file), albo dla [tylko niektórych konkretnych wierszy kodu](/latex/pl/baza-wiedzy/029-code-check.md#disabling-code-check-for-part-of-a-file).

***

### Motyw edytora

To ustawienie specyficzne dla użytkownika: możesz wybrać jeden z dostępnych motywów edytora i kolorowania składni w Edytorze kodu. To ustawienie nie wpływa na Edytor wizualny.

**Uwaga:** Jeśli Twój kod LaTeX nie jest podświetlany składniowo, mimo że wybrałeś preferowany motyw edytora, upewnij się, że nazwa pliku ma rozszerzenie .tex.

***

### Ogólny motyw

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Ustawia motyw całego interfejsu (panel drzewa plików i górny pasek): Domyślny (ciemny) lub Jasny.

***

### Skróty klawiszowe

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Dostępne są trzy tryby skrótów klawiszowych: Brak (domyślny); Vim; Emacs.

**Uwaga 1:** Jeśli próbowałeś coś wpisać, ale nic nie pojawia się w edytorze, dopóki nie naciśniesz klawisza „I”: najprawdopodobniej przypadkowo włączyłeś tryb skrótów klawiszowych Vim. Zmień to ustawienie na „Brak”, aby wrócić do trybu domyślnego.

**Uwaga 2:** Nasze skróty klawiszowe Vim i Emacs są dostarczane przez komponent edytora kodu open source. Są to emulacje, więc nie wszystkie skróty Vim/Emacs są w pełni obsługiwane, zwłaszcza istniejące wcześniej skróty przeglądarki.

W szczególności, gdy jesteś w trybie Emacs, użyj Shift-Alt-5 zamiast Ctrl-F (lub Cmd-F), aby otworzyć okno dialogowe wyszukiwania i zamiany.

***

### Rozmiar czcionki

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Ustawia rozmiar czcionki tekstu w Edytorze kodu i Edytorze wizualnym. Możesz [dostosować poziom powiększenia wyjściowego pliku PDF](/latex/pl/baza-wiedzy/097-is-there-a-way-to-adjust-the-zoom-level-of-the-displayed-pdf.md) za pomocą kontrolek w samym panelu podglądu.

***

### Rodzina czcionek

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Ustawia rodzinę czcionek tekstu w Edytorze kodu, jeśli czcionki te są zainstalowane na Twoim komputerze.

Jeśli chcesz używać innej czcionki monospacowanej na swoim komputerze, możesz [nadpisać ją w ustawieniach czcionek przeglądarki](https://www.howtogeek.com/208552/how-to-change-the-default-fonts-in-your-web-browser/).

**Uwaga:** Możesz napotkać pewne rozbieżności kursora, gdy na Twoim komputerze nie ma odpowiednich czcionek lub gdy pracujesz z niektórymi językami, np. tajskim, japońskim, cyrylicą. W takich przypadkach możesz spróbować zmienić tutaj ustawienie rodziny czcionek albo ustawić przeglądarkę tak, aby używała innej ***monospace*** czcionki dostępnej na Twoim komputerze. Alternatywnie możesz przełączyć się na używanie Edytora wizualnego.

***

### Interlinia

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Ustawia odstępy między wierszami tekstu w edytorze: Zwarte, Normalne lub Szerokie.

***

### Przeglądarka PDF

To ustawienie specyficzne dla użytkownika. Ustawia [przeglądarkę PDF](/latex/pl/baza-wiedzy/027-changing-pdf-viewer.md) .

* Ta **Overleaf** opcja korzysta z wbudowanej przeglądarki PDF Overleaf, która używa pdf.js.
* Ta **Przeglądarka** opcja korzysta z podglądu PDF dostarczanego przez Twoją przeglądarkę internetową.

Podgląd w przeglądarce może zawierać kontrolki GUI, do których jesteś przyzwyczajony, np. wyświetlanie „Strona X z Y”. Jeśli masz problemy z wyświetlaniem w podglądzie Overleaf, możesz spróbować przełączyć się na podgląd w przeglądarce.

Należy jednak pamiętać, że podgląd w przeglądarce nie obsługuje [funkcji przejścia do lokalizacji w kodzie/PDF](/latex/pl/baza-wiedzy/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md) . Wyświetlałby też pierwszą stronę po każdej ponownej kompilacji, zamiast pozostawać na poprzednio oglądanej stronie.

***

## Pomoc

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                              |                                                                  |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | ---------------------------------------------------------------- |
| <p>### Pokaż skróty klawiszowe<br>Pokazuje najczęściej używane skróty klawiaturowe. Aby uzyskać pełniejszą listę, naciśnij F1 lub pobierz <a href="http://assets.ctfassets.net/nrgyaltdicpt/7hLKLQGZbWiy1p7E7iDe0f/e18146a20b7270cf22a14c89ff25ea9f/Overleaf_Keyboard_Shortcuts__1_.pdf">poręczną ściągę</a>!<br>---<br>### Dokumentacja<br>Otwiera <a href="/pages/29de33ef68393bc6f1a3879a38a3fe9f41b754c8">strony pomocy Overleaf</a> w nowej karcie.</p> | ![Help options](/files/502c1f7459edcc5e08dd88e58c3cc70d971e9b18) |

***

### Skontaktuj się z nami

Jeśli masz problemy ze swoim projektem Overleaf, możesz użyć tego formularza, aby wysłać nam wiadomość. („Czat” służy do komunikacji między współpracownikami nad projektem; Overleaf nie monitoruje rozmów w projektach, dlatego nie może odpowiadać na Twoje wiadomości na czacie.)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/pl/baza-wiedzy/148-using-the-overleaf-project-menu.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
