> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/pl/jezyki/11-japanese.md).

# Japoński

Istnieją różne pakiety wspierające skład japoński dla różnych silników LaTeX, choć nie wszystkie pakiety w pełni obsługują wszystkie konwencje składu japońskiego, np. skład pionowy. Ten artykuł pomocy krótko opisuje, jak składać tekst japoński za pomocą pdfLaTeX, XƎLaTeX, pTeX i LuaLaTeX.

## Pakiet CJKutf8 z pdfLaTeX

Ta `CJKutf8` pakiet jest wystarczający, jeśli chcesz kompilować za pomocą pdfLaTeX.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}

\begin{CJK}{UTF8}{min}
\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach
\end{CJK}

\bigskip

Poza środowiskiem można używać znaków łacińskich.

\begin{CJK*}{UTF8}{goth}
\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach
\end{CJK*}
\end{document}
```

[Otwórz ten przykład CJKutf8 w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=CJKutf8+package+with+pdfLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%7D%7BUTF8%7D%7Bmin%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%7D%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AOutside+the+environment+Latin+characters+may+be+used.%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgoth%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Ten przykład generuje następujący wynik, demonstrując japoński tekst składany przy użyciu dwóch rodzin czcionek:

![Przykład składu japońskiego z użyciem pakietu CJKutf8 i pdfLaTeX](/files/822ccbed86620847bf1e0aff040b3a235f855386)

Linia `\usepackage{CJKutf8}` wczytuje `CJKutf8` który włącza kodowanie UTF8 dla znaków chińskich, japońskich i koreańskich.

W tym przypadku każdy blok japońskiego tekstu musi być wpisany wewnątrz `\begin{CJK*}{UTF8}{min}` środowiska. W tym środowisku `UTF8` to kodowanie, a `min` (rodzina Mincho) to czcionka używana w sekcji 1 przykładu.

Jak pokazano w sekcji 2 przykładu, możesz zastąpić `min` z `goth` aby użyć rodziny Gothic; jednakże, `CJKutf8` pdfLaTeX nie umożliwia łatwego używania innych czcionek.

## Pakiet xeCJK z XeLaTeX

XeLaTeX oferuje możliwość używania czcionek OpenType i TrueType, a `xeCJK` pakiet zapewnia obsługę składu chińskiego, japońskiego i koreańskiego.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{IPAMincho}
\setCJKsansfont{IPAGothic}
\setCJKmonofont{IPAGothic}
\begin{document}

\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach

\bigskip

Możesz też używać znaków łacińskich w swoim japońskim dokumencie.

\bigskip

\begin{verbatim}
Ten tekst będzie miał inną czcionkę

To jest środowisko verbatim używające czcionki o stałej szerokości.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Otwórz ten przykład xeCJK w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BIPAMincho%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BIPAGothic%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BIPAGothic%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Przykład składu japońskiego z użyciem pakietu xeCJK i XeLaTeX](/files/717b6b30c1378f5c9378ac5c638e7f8a39c7f377)

Poniżej znajduje się opis każdego polecenia:

* `\usepackage{xeCJK}`: obejmuje to pakiet `xeCJK` który umożliwia używanie czcionek chińskich, japońskich i koreańskich w dokumencie kompilowanym za pomocą XeLaTeX. Zobacz [ten artykuł](/latex/pl/wiecej-tematow/08-choosing-a-latex-compiler.md) pomoc w ustawieniu kompilatora projektu Overleaf.
* `\setCJKmainfont{IPAMincho}`: ustawia główną czcionkę używaną w tym dokumencie.
* `\setCJKsansfont{IPAGothic}`: ustawia czcionkę używaną w elementach wymagających czcionki bezszeryfowej.
* `\setCJKmonofont{IPAGothic}`: ustawia czcionkę używaną w elementach wymagających czcionki o stałej szerokości. W przykładzie japoński tekst wewnątrz środowiska `verbatim` używa tej czcionki.

### Używanie czcionek Google Noto

Ponieważ czcionki Google Noto odpowiednie do składu CJK są przechowywane na serwerach Overleaf, możemy ich użyć, aby powtórzyć poprzedni przykład.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK JP}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK JP}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK JP}
\begin{document}

\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach

\bigskip

Możesz też używać znaków łacińskich w swoim japońskim dokumencie.

\bigskip

\begin{verbatim}
Ten tekst będzie miał inną czcionkę

To jest środowisko verbatim używające czcionki o stałej szerokości.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Otwórz ten przykład xeCJK w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX+and+Google+Noto+fonts\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+JP%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Skład japońskiego tekstu w Overleaf z użyciem czcionek Google Noto](/files/81b954d623e017dc4b46f9e45adf90a06339df9d)

## Silnik pTeX

Wiele czasopism i materiałów konferencyjnych publikowanych w Japonii używa specjalnej japońskiej dystrybucji LaTeX o nazwie [pLaTeX](https://ctan.org/pkg/platex?lang=en), która opiera się na [`jsarticle` lub `jsbook` klasach dokumentów](https://ctan.org/pkg/jsclasses). pLaTeX obsługuje wiele konwencji składu japońskiego, w tym skład pionowy.

### Używanie pLaTeX w Overleaf

Chociaż pLaTeX nie jest wymieniony jako kompilator wybierany przez użytkownika w **Kompilator** menu rozwijanym:

![lista obsługiwanych kompilatorów Overleaf](/files/30c3dbaf6a6055ca0a1ac9cd50905e62da349802)

Overleaf można skonfigurować tak, aby używał pLaTeX, dodając do projektu niewielki plik konfiguracyjny: ten plik nazywa się [`latexmkrc`](/latex/pl/artykuly-szczegolowe/28-how-to-use-latexmkrc-with-overleaf.md). Oto kroki, aby to zrobić:

1. [ustawienie kompilatora projektu](/latex/pl/baza-wiedzy/026-changing-compiler.md) na **LaTeX**
2. dodaj nowy, pusty plik o nazwie `latexmkrc` (bez rozszerzenia pliku) do projektu
3. dodaj do niego następujące wiersze `latexmkrc`:

```perl
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

Jeśli używasz szablonu zaprojektowanego dla `uplatex` zamiast tego, wtedy zmień `platex` na `uplatex`, oraz `pbibtex` na `upbibtex`.

Poniższe listingi pokazują podstawowy dokument pLaTeX wraz z plikiem `latexmkrc` używanym do jego kompilacji w Overleaf. Użyj łącza poniżej listingów, aby otworzyć te pliki w Overleaf.

**`pLaTeX-example.tex`**

```latex
\documentclass{jsarticle}
\bibliographystyle{jplain}
\title{Przykład pLaTeX}
\begin{document}

W tym artykule wyjaśniamy, jak korzystać z systemu składu dokumentów p\LaTeX{}. Podczas korzystania z p\LaTeX{},
należy z góry umieszczać w tekście instrukcje składu zwane poleceniami \TeX{}\ldots

\section{Wprowadzenie}
Witaj, świecie!
\end{document}
```

**`latexmkrc`**

```latex
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

[Otwórz ten projekt pLaTeX w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=latex_dvipdf\&snip_name\[]=pLaTeX-example.tex\&snip\[]=%5Cdocumentclass%7Bjsarticle%7D%0A%5Cbibliographystyle%7Bjplain%7D%0A%5Ctitle%7BA+pLaTeX+example%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%E6%9C%AC%E7%A8%BF%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%80%81%E6%96%87%E6%9B%B8%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0p%5CLaTeX%7B%7D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%92%E8%A7%A3%E8%AA%AC%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82p%5CLaTeX%7B%7D%E3%82%92%E5%88%A9%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AB%E3%81%AF%E3%80%81%0A%E3%81%82%E3%82%89%E3%81%8B%E3%81%98%E3%82%81%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%AD%E3%81%AB%5CTeX%7B%7D%E3%82%B3%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%89%E3%81%A8%E5%91%BC%E3%81%B0%E3%82%8C%E3%82%8B%E7%B5%84%E7%89%88%E7%94%A8%E3%81%AE%E6%8C%87%E7%A4%BA%E3%82%92%E6%B7%B7%E5%9C%A8%E3%81%95%E3%81%9B%5Cldots%0A%0A%5Csection%7B%E5%B0%8E%E5%85%A5%7D%0A%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%81%AF%E4%B8%96%E7%95%8C%EF%BC%81%0A%5Cend%7Bdocument%7D\&snip_name\[]=latexmkrc\&snip\[]=%24latex+%3D+%27platex%27%3B%0A%24bibtex+%3D+%27pbibtex%27%3B%0A%24dvipdf+%3D+%27dvipdfmx+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B%0A%24makeindex+%3D+%27mendex+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B\&main_document=pLaTeX-example.tex)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Przykład pokazujący skład japońskiego tekstu w Overleaf z użyciem pLaTeX](/files/3b518b5b40a4c73915d7c53978425f050f85f781)

## Pakiet luatex-ja z LuaLaTeX

Ta [luatex-ja](https://www.ctan.org/pkg/luatexja) pakiet to stosunkowo nowa inicjatywa mająca na celu przeniesienie możliwości składu pTeX do LuaLaTeX, aby wykorzystać silnik skryptowy LuaLaTeX oraz obsługę OTF/TTF. (Pamiętaj, aby [ustawić kompilator projektu na LuaLaTeX](/latex/pl/wiecej-tematow/08-choosing-a-latex-compiler.md).) Najłatwiejszym sposobem korzystania z niego jest załadowanie `ltjbook`, `ltjarticle` lub `ltjreport` klasy dokumentu:

```latex
\documentclass{ltjarticle}
\begin{document}
\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach
\end{document}
```

[Otwórz ten `ltjarticle` i przykład LuaLaTeX w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+ltjarticle+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bltjarticle%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Skład japońskiego tekstu w Overleaf z użyciem LuaLaTeX i klasy artykułu ltjarticle](/files/202944e510e6b31dcbbb7edee3ac10b9c0191aee)

Albo, jeśli chcesz użyć innej klasy dokumentu, możesz załadować `luatex-ja` zamiast tego pakiet, tak jak tutaj:

```latex
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{luatexja}
\begin{document}
\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach
\end{document}
```

[Otwórz ten `luatex-ja` i przykład LuaLaTeX w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+luatex-ja+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bscrartcl%7D%0A%5Cusepackage%7Bluatexja%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Skład japońskiego tekstu w Overleaf z użyciem LuaLaTeX i luatex-ja](/files/b0c857543ba021301aab666d9fa1adcc8b423127)

Aby załadować własne preferowane czcionki dla japońskiego tekstu, potrzebujesz także `luatexja-fontspec` pakiet:

```latex
\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
\setmainjfont{TakaoMincho}
\setsansjfont{TakaoGothic}
\setmonojfont{Komatuna}
```

Zobacz [dokumentacja pakietu luatex-ja](http://texdoc.net/pkg/luatexja) aby poznać jego inne (bardzo rozbudowane) funkcje składu japońskiego i możliwości dostosowania.

## Klasa jlreq

Ta `[jlreq](https://www.ctan.org/pkg/jlfeq)` klasa jest nowszym wyborem do składu japońskich dokumentów. Możesz po prostu ustawić `jlreq` jako klasę dokumentu, ale wymaga [LuaLaTeX](/latex/pl/wiecej-tematow/08-choosing-a-latex-compiler.md), [pLaTeX lub upLaTeX](#the-ptex-engine) jako kompilatora.

```latex
\documentclass{jlreq}
\begin{document}
\section{To jest pierwsza sekcja}
Wstęp do demonstracji składu \LaTeX{} w języku japońskim.

Czcionka może być także używana w trybie matematycznym oraz w innych środowiskach
\end{document}
```

[Otwórz ten `jlreq` i przykład LuaLaTeX w Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+jlreq+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bjlreq%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Ten przykład generuje następujący wynik:

![Japoński tekst składany w Overleaf z użyciem klasy dokumentu jlreq](/files/e42b487f74f9df6295d6c7ee7c1fc1cb83106f3f)

Galeria Overleaf zawiera szablon demonstrujący `jlreq` oraz LuaLaTeX, który możesz [otworzyć tutaj](https://www.overleaf.com/latex/templates/ri-ben-yu-japanese-jlreq/jjkkyvjjvvgk). Pakiet `jlreq` dokumentacja pakietu zawiera szczegóły dotyczące [funkcji składu japońskiego](http://mirrors.ctan.org/macros/jptex/latex/jlreq/jlreq-ja.pdf) oraz oferowanych możliwości dostosowania.

## Dalsza lektura

Więcej informacji znajdziesz w

* [Obsługa nowoczesnych czcionek w XƎLaTeX](/latex/pl/czcionki/03-xelatex.md)
* [Latex-questions/Does Overleaf support pTeX?](/latex/pl/pytania-i-odpowiedzi/09-does-overleaf-support-ptex.md)
* [Skład cytatów i znaków cudzysłowu](/latex/pl/jezyki/04-typesetting-quotations.md)
* [Obsługa języków międzynarodowych](/latex/pl/jezyki/03-international-language-support.md)
* [chiński](/latex/pl/jezyki/06-chinese.md)
* [francuski](/latex/pl/jezyki/07-french.md)
* [niemiecki](/latex/pl/jezyki/08-german.md)
* [grecki](/latex/pl/jezyki/09-greek.md)
* [włoski](/latex/pl/jezyki/10-italian.md)
* [arabski](/latex/pl/jezyki/05-arabic.md)
* [koreański](/latex/pl/jezyki/12-korean.md)
* [portugalski](/latex/pl/jezyki/13-portuguese.md)
* [rosyjski](/latex/pl/jezyki/14-russian.md)
* [hiszpański](/latex/pl/jezyki/15-spanish.md)
* [Niezbyt krótki wstęp do LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internacjonalizacja w WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Znaki\_specjalne w WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/pl/jezyki/11-japanese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
