> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/baza-znanii/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md).

# Какие кодировки файлов и окончания строк мне следует использовать?

## Кодировка

Overleaf использует [UTF-8](https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8) кодировку для всех текстовых файлов. UTF-8 — наиболее широко используемая кодировка символов в интернете сегодня. Вы можете использовать её для представления любого символа Unicode, включая огромное разнообразие букв, цифр и символов, в том числе греческие буквы и буквы с диакритическими знаками.

UTF-8 заменяет многие старые кодировки, такие как latin1, latin9, которые часто встречаются в файлах и шаблонах LaTeX. TeX и LaTeX появились на несколько десятилетий раньше UTF-8, поэтому поддержка UTF-8 в LaTeX несколько непоследовательна и зависит от того, какой [движком TeX](/latex/ru/podrobnye-stati/55-what-s-in-a-name-a-guide-to-the-many-flavours-of-tex.md) вы используете.

### Поддержка в LaTeX и pdfLaTeX

Если вы используете pdfLaTeX (то есть запускаете LaTeX с помощью движка pdfTeX), который по умолчанию используется в Overleaf, вы можете напрямую верстать большинство букв с диакритическими знаками и некоторые символы, если добавите эту команду \usepackage в преамбулу вашего документа:

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

Это должна быть единственная строка inputenc в преамбуле, поэтому она должна заменить любые строки, использующие другие кодировки.

Однако TeX не знает, как верстать все символы UTF-8. Если он не знает, как верстать ваш символ, вы можете получить такую ошибку:

```latex
Ошибка пакета inputenc: символ Unicode \u8:��� не настроен для использования с LaTeX.
```

Более современный движок TeX, такой как XeLaTeX или LuaLaTeX, может поддерживать такие символы Unicode нативно.

### Поддержка в XeLaTeX или LuaLaTeX

Если вы используете один из этих более современных движков LaTeX, вы можете напрямую использовать гораздо больше символов UTF-8. Вы можете [выбрать движок в Overleaf](/latex/ru/drugie-temy/08-choosing-a-latex-compiler.md) нажав на значок меню Overleaf над панелью списка файлов вашего проекта.

### Недопустимые/неподдерживаемые символы

По техническим причинам Overleaf не может хранить файлы, содержащие [символы NUL](https://en.wikipedia.org/wiki/Null_character) или файлы, содержащие символы за пределами Unicode [Основной многоязычной плоскостью](https://en.wikipedia.org/wiki/Plane_\(Unicode\))(BMP). BMP содержит только первые 65 536 кодовых точек Unicode. Некоторые математические символы Unicode и некоторые символы восточных языков находятся вне BMP. Математические символы вне BMP иногда появляются при копировании из PDF для веб-страниц.

Лучший обходной путь — заменить символы вне BMP эквивалентными командами LaTeX, например вместо того чтобы вводить или вставлять [𝛼 (U+1D6FC МАТЕМАТИЧЕСКАЯ КУРСИВНАЯ МАЛАЯ АЛЬФА)](https://www.fileformat.info/info/unicode/char/1d6fc/index.htm), пишите вместо этого `$\alpha$`. [Detexify](http://detexify.kirelabs.org/classify.html) — полезный инструмент для поиска команды LaTeX, соответствующей заданному символу.

Для эмодзи вы можете использовать `\symbol` команду вместе с `fontspec`, XeLaTeX и подходящий шрифт. Например:

```latex
Падающие листья: {\fontspec{Symbola}\symbol{"1F343}}
```

![Emoji-symbola-falling-leaves.png](/files/3d2044245e7f9ef359027d7414f77164ccb440ec)

Если вы хотите использовать цветные эмодзи, возможно, вам стоит взглянуть на [эмодзи](http://texdoc.net/pkg/emoji) пакет. Вам нужно будет [сменить компилятор вашего проекта](/latex/ru/baza-znanii/026-changing-compiler.md) на LuaLaTeX. Затем вы сможете подключить `эмодзи` пакет и написать `\emoji{leaves}`.

![Colour-emojis.png](/files/ca7c2e881617597273dab2d1fec2b181329cc11e)

Дополнительную информацию об использовании эмодзи в LaTeX можно найти в статье [Вставка эмодзи в документы LaTeX в Overleaf](/latex/ru/voprosy-i-otvety/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md).

## Переводы строк

Overleaf использует окончания строк в стиле Unix, \n (LF), а не окончания строк в стиле Microsoft Windows \r\n (CRLF).

Если вы используете [интерфейс git](https://www.overleaf.com/blog/195) для редактирования своих проектов в Overleaf, вы можете использовать локальные окончания строк вашей системы, а git будет преобразовывать их в окончания строк Unix за вас, если [включить настройку autocrlf в git](https://help.github.com/articles/dealing-with-line-endings).

Вам также может быть интересно [эту статью](/latex/ru/podrobnye-stati/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md) о том, как окончания строк обрабатываются процессором TeX.

## Связанные статьи справки

* [Как использовать буквы с диакритическими знаками (например, во французском или португальском)?](/latex/ru/voprosy-i-otvety/37-how-do-i-use-letters-with-accents-e.g.-in-french-or-portuguese.md)
* [Multilingual\_typesetting\_on\_Overleaf\_using\_polyglossia\_and\_fontspec](/latex/ru/yazyki/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Введение в \endlinechar: как TeX читает строки из текстовых файлов](/latex/ru/podrobnye-stati/05-an-introduction-to-endlinechar-how-tex-reads-lines-from-text-files.md)
* [Вставка эмодзи в документы LaTeX в Overleaf](/latex/ru/voprosy-i-otvety/75-inserting-emojis-in-latex-documents-on-overleaf.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/baza-znanii/151-what-file-encodings-and-line-endings-should-i-use.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
