> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/yazyki/04-typesetting-quotations.md).

# Цитаты и кавычки

## Введение

Когда речь идет о цитатах и кавычках, у каждого языка есть свои символы и правила. По этой причине было создано несколько пакетов LaTeX, помогающих оформлять цитаты в тексте, в отдельном режиме или в начале каждой главы. Важно отметить, что даже если вы вводите английские кавычки, разные знаки кавычек, используемые в **Английский (Великобритания)** и **Английский (США)**. В LaTeX можно набрать множество разных кавычек, и существуют варианты почти для каждого языка (см. [справочное руководство](#reference-guide)).

Мы рассмотрим несколько пакетов, подходящих для набора разных типов цитат.

## пакет dirtytalk

[`dirtytalk`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/dirtytalk) — это небольшой пакет LaTeX, в котором доступна только одна команда: `\say`, как показано в следующем примере:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{dirtytalk}
\begin{document}
\section{Introduction}

Набирать цитаты с этим пакетом довольно просто:

\say{Здесь записана цитата и даже некоторые \say{вложенные} цитаты
возможны}
\end{document}
```

[Откройте этот пример в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=An+example+of+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bdirtytalk%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+%0Aare+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат:

![OLV2EnglishDirtyTalk.png](/files/dc1a757f2d6ead7b7053892c7cdc9ff526583ee7)

Функция `dirtytalk` пакет можно подключить, добавив следующую строку в преамбулу документа:

```latex
\usepackage{dirtytalk}
```

`dirtytalk` поддерживает одну вложенную цитату и имеет параметры для переопределения символов, используемых для кавычек. Например, в документе, написанном на французском языке, можно было бы использовать следующий код:

```latex
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}
```

Первые две команды задают основные левые и правые кавычки, а вторые две команды — вторичный набор кавычек. Вот пример с использованием приведенного выше кода:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[french]{babel}
\usepackage[T1]{fontenc}

\usepackage[
    left = \flqq{},%
    right = \frqq{},%
    leftsub = \flq{},%
    rightsub = \frq{} %
]{dirtytalk}

\begin{document}
\section{Introduction}

Набирать цитаты с этим пакетом довольно просто:

\say{Здесь записана цитата и даже некоторые \say{вложенные} цитаты возможны}
\end{document}
```

[Откройте этот пример в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Changing+quotes+using+the+dirtytalk+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bfrench%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%5BT1%5D%7Bfontenc%7D%0A%0A%5Cusepackage%5B%0A++++left+%3D+%5Cflqq%7B%7D%2C%25+%0A++++right+%3D+%5Cfrqq%7B%7D%2C%25+%0A++++leftsub+%3D+%5Cflq%7B%7D%2C%25+%0A++++rightsub+%3D+%5Cfrq%7B%7D+%25%0A%5D%7Bdirtytalk%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroduction%7D%0A%0ATyping+quotations+with+this+package+is+quite+easy%3A%0A%0A%5Csay%7BHere%2C+a+quotation+is+written+and+even+some+%5Csay%7Bnested%7D+quotations+are+possible%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат:

![OLV2FrenchDirtyTalk.png](/files/4c9533ce366d14bc5f95f56c402725832c97e91b)

Этот пакет подходит для большинства ситуаций: он очень простой, поскольку нужна всего одна команда, и поддерживает вложение цитат на один уровень. Если требуется более сложная структура кавычек, параметры, перечисленные в следующих разделах, могут оказаться более эффективными.

## пакет csquotes

Функция [`csquotes`](http://ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/csquotes) пакет предоставляет расширенные возможности для цитат в тексте и отдельным блоком. Он поддерживает широкий набор команд, окружений и настраиваемых пользователем кавычек. Кавычки могут автоматически подстраиваться под текущий язык с помощью [`babel`](https://ctan.org/pkg/babel?lang=en) или [`polyglossia`](https://ctan.org/pkg/polyglossia) пакетов. Этот пакет подходит для документов со сложными требованиями к цитированию, поэтому он предлагает огромное разнообразие команд для вставки цитат в тексте, цитат с источниками, блочных цитат с поддержкой смены языка.

В следующем примере используется `csquotes` пакет, в сочетании с `babel`в документе, написанном на испанском языке. Он автоматически загружает правильные кавычки « и » — известные как гильеметы (или «comillas angulares» по-испански).

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[spanish]{babel}
\usepackage{csquotes}

\begin{document}
\section{Введение}

Следующая фраза приписывается Линусу Торвальдсу:

\begin{displayquote}
Я знаю, что у меня эго размером с небольшую планету, но даже я иногда ошибаюсь
\end{displayquote}

Фраза раскрывает важную черту его \textquote{шутливой} личности.
\end{document}
```

[Откройте этот пример в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+csquotes+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bspanish%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cusepackage%7Bcsquotes%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7BIntroducci%C3%B3n%7D%0A%0ALa+siguiente+frase+es+atribu%C3%ADda+a+Linus+Torvals%3A%0A%0A%5Cbegin%7Bdisplayquote%7D%0AS%C3%A9+que+tengo+un+ego+del+tama%C3%B1o+de+un+planeta+peque%C3%B1o%2C+pero+incluso+yo+a+veces+me+equivoco%0A%5Cend%7Bdisplayquote%7D%0A%0ALa+frase+revela+un+aspecto+importante+de+su+%5Ctextquote%7Bjocosa%7D+personalidad.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат:

![OLV2csquotes.png](/files/673da519781c5d30ec664347c05f4e0767dd3a5f)

В примере окружение `displayquote` выводит цитату отдельным блоком, а команда `\textquote` — встроенную цитату.

## пакет epigraph

Некоторые авторы любят помещать цитаты в начале главы: такие цитаты называются [эпиграфами](https://en.wikipedia.org/wiki/Epigraph_\(literature\)). [`epigraph`](http://www.ctan.org/tex-archive/macros/latex/contrib/epigraph) пакет предлагает широкий набор параметров для набора эпиграфов и списков эпиграфов. Чтобы использовать пакет, добавьте следующую строку в преамбулу документа:

```latex
\usepackage{epigraph}
```

Вот пример эпиграфа, набранного с помощью команды `\epigraph{}{}`, где первый параметр — это сама цитата, а второй — источник цитаты (автор, книга и т. д.):

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext} %Этот пакет генерирует автоматический текст
\usepackage{epigraph}

\title{Пример эпиграфа}
\author{Overleaf}
\date{Август 2021}

\begin{document}
\frontmatter
\mainmatter

\chapter{Что-то}
\epigraph{Все человеческие вещи подвержены разрушению, и когда судьба призывает, монархи должны подчиняться}{\textit{Mac Flecknoe \\ John Dryden}}
\blindtext
\end{document}
```

[Откройте этот пример в Overleaf](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=epigraph+package+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D+%25This+package+generates+automatic+text%0A%5Cusepackage%7Bepigraph%7D+%0A%0A%5Ctitle%7BEpigraph+example%7D%0A%5Cauthor%7BOverleaf%7D%0A%5Cdate%7BAugust+2021%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cfrontmatter%0A%5Cmainmatter%0A%0A%5Cchapter%7BSomething%7D%0A%5Cepigraph%7BAll+human+things+are+subject+to+decay%2C+and+when+fate+summons%2C+Monarchs+must+obey%7D%7B%5Ctextit%7BMac+Flecknoe+%5C%5C+John+Dryden%7D%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат:

![OLV2epigraph.png](/files/13d6c9be524fe3f63a35c8613de83de166f21c44)

Функция `epigraph` пакет может обрабатывать несколько цитат с помощью специального окружения и также имеет множество параметров настройки.

## пакет fancychapters (устаревший)

Этот пакет набирает эпиграфы или цитаты в начале каждой главы, но был предназначен для [использования с LaTeX 2.09](https://ctan.org/pkg/fancychapters) поэтому мы больше не рекомендуем его использовать.

## пакет quotchap

Пакет [`quotchap`](https://ctan.org/pkg/quotchap) переопределяет команды `chapter`, а также их звездную версию, чтобы изменить их форматирование. С помощью этого пакета можно изменить цвет номера главы. Он также предоставляет специальное окружение для набора цитат и соответствующих авторов.

Чтобы использовать этот пакет, включите следующую строку в преамбулу документа:

```latex
\usepackage{quotchap}
```

Цитаты набираются внутри окружения `savequote`. В приведенном ниже примере параметр в квадратных скобках, `[45mm]`, задает ширину области цитаты. После каждой цитаты команда `\qauthor{}` используется для набора и форматирования имени автора.

```latex
\documentclass{book}
\usepackage{blindtext}
\usepackage{quotchap}

\begin{document}
\begin{savequote}[45mm]
---Когда мы втроем снова встретимся
— в гром, молнию или под дождем?
---Когда вся эта суматоха закончится,
когда битва будет проиграна и выиграна.
\qauthor{Шекспир, Макбет}
Печенье! Дайте мне печенье!
\qauthor{Cookie Monster}
\end{savequote}

\chapter{Классическая улица Сезам}
\blindtext
\end{document}
```

[Откройте этот пример в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+using+the+quotchap+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Bbook%7D%0A%5Cusepackage%7Bblindtext%7D%0A%5Cusepackage%7Bquotchap%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7Bsavequote%7D%5B45mm%5D%0A---When+shall+we+three+meet+again%0Ain+thunder%2C+lightning%2C+or+in+rain%3F%0A---When+the+hurlyburly%E2%80%99s+done%2C%0Awhen+the+battle%E2%80%99s+lost+and+won.%0A%5Cqauthor%7BShakespeare%2C+Macbeth%7D%0ACookies%21+Give+me+some+cookies%21%0A%5Cqauthor%7BCookie+Monster%7D%0A%5Cend%7Bsavequote%7D%0A%0A%5Cchapter%7BClassic+Sesame+Street%7D%0A%5Cblindtext%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат:

![OLV2quotchap.png](/files/55fbca0be212143d4f11aa0d83a44b9a992cc297)

## Справочное руководство

Небольшая таблица кавычек в нескольких языках:

| Язык                       | Основные | Вторичные |
| -------------------------- | -------- | --------- |
| Английский, Великобритания | ‘…’      | “…”       |
| Английский, США            | “…”      | ‘…’       |
| Датский                    | »…«      | ›…‹       |
| Литовский                  | „…“      | —         |
| Французский                | «…»      | «…»       |
| Немецкий                   | „…“      | ‚…‘       |
| Русский                    | «…»      | „…“       |
| Украинский                 | «…»      | —         |
| Польский                   | „…”      | «…»       |

## Дальнейшее чтение

Для получения дополнительной информации см.

* [Поддержка международных языков](/latex/ru/yazyki/03-international-language-support.md)
* [Арабский](/latex/ru/yazyki/05-arabic.md)
* [Китайский](/latex/ru/yazyki/06-chinese.md)
* [Французский](/latex/ru/yazyki/07-french.md)
* [Немецкий](/latex/ru/yazyki/08-german.md)
* [Греческий](/latex/ru/yazyki/09-greek.md)
* [Итальянский](/latex/ru/yazyki/10-italian.md)
* [Японский](/latex/ru/yazyki/11-japanese.md)
* [Корейский](/latex/ru/yazyki/12-korean.md)
* [Португальский](/latex/ru/yazyki/13-portuguese.md)
* [Русский](/latex/ru/yazyki/14-russian.md)
* [Испанский](/latex/ru/yazyki/15-spanish.md)
* [Список греческих букв и математических символов](/latex/ru/matematika/11-list-of-greek-letters-and-math-symbols.md)
* [Размеры шрифтов, семейства и стили](/latex/ru/shrifty/01-font-sizes-families-and-styles.md)
* [Поддержка современных шрифтов с XƎLaTeX](/latex/ru/shrifty/03-xelatex.md)
* [Функция **dirtytalk** Документация пакета](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/dirtytalk/dirtytalk.pdf)
* [Функция **csquotes** Документация пакета](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/csquotes/csquotes.pdf)
* [Функция **epigraph** Документация пакета](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/epigraph/epigraph.pdf)
* [Функция **quotchap** Документация пакета](http://mirrors.ctan.org/macros/latex/contrib/quotchap/quotchap.pdf)
* [LaTeX/Специальные\_символы на WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/yazyki/04-typesetting-quotations.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
