> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/yazyki/11-japanese.md).

# Японский

Существуют различные пакеты для поддержки японской вёрстки в разных движках LaTeX, хотя не все пакеты полностью поддерживают все японские правила вёрстки, например вертикальную вёрстку. В этой справочной статье кратко описано, как верстать японский текст с помощью pdfLaTeX, XƎLaTeX, pTeX и LuaLaTeX.

## Пакет CJKutf8 с pdfLaTeX

Это `CJKutf8` достаточно, если вы хотите компилировать с помощью pdfLaTeX.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}

\begin{CJK}{UTF8}{min}
\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях
\end{CJK}

\bigskip

Вне окружения можно использовать латинские символы.

\begin{CJK*}{UTF8}{goth}
\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях
\end{CJK*}
\end{document}
```

[Откройте этот пример CJKutf8 в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=CJKutf8+package+with+pdfLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%7D%7BUTF8%7D%7Bmin%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%7D%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AOutside+the+environment+Latin+characters+may+be+used.%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgoth%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выводит следующий результат, демонстрируя японский текст, набранный двумя семействами шрифтов:

![Пример вёрстки японского текста с использованием пакета CJKutf8 и pdfLaTeX](/files/c3131798a9d4ba39c0f458a23834fd40176d33fe)

Строка `\usepackage{CJKutf8}` импортирует `CJKutf8` что включает кодировку UTF8 для китайских, японских и корейских символов.

В этом случае каждый блок японского текста должен быть набран внутри `\begin{CJK*}{UTF8}{min}` окружения. В этом окружении `UTF8` является кодировкой, а `min` (семейство Mincho) — это шрифт, который используется в разделе 1 примера.

Как показано в разделе 2 примера, вы можете заменить `min` с `goth` чтобы использовать семейство Gothic; однако `CJKutf8` и pdfLaTeX не способны легко использовать другие шрифты.

## Пакет xeCJK с XeLaTeX

XeLaTeX предоставляет возможность использовать шрифты OpenType и TrueType, а `xeCJK` пакет обеспечивает поддержку вёрстки китайского, японского и корейского текста.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{IPAMincho}
\setCJKsansfont{IPAGothic}
\setCJKmonofont{IPAGothic}
\begin{document}

\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях

\bigskip

А также вы можете использовать латинские символы внутри вашего японского документа.

\bigskip

\begin{verbatim}
Этот текст будет набран другим шрифтом

Это окружение verbatim с использованием моноширинного шрифта.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Откройте этот пример xeCJK в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BIPAMincho%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BIPAGothic%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BIPAGothic%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Пример вёрстки японского текста с использованием пакета xeCJK и XeLaTeX](/files/4d8f12d3129b5347581ced388a8c8acc329f33f3)

Ниже приведено описание каждой команды:

* `\usepackage{xeCJK}`: включает пакет `xeCJK` который позволяет использовать шрифты китайского, японского и корейского языков в документе, компилируемом с XeLaTeX. См. [эту статью](/latex/ru/drugie-temy/08-choosing-a-latex-compiler.md) для помощи в настройке компилятора вашего проекта Overleaf.
* `\setCJKmainfont{IPAMincho}`: задаёт основной шрифт, используемый в этом документе.
* `\setCJKsansfont{IPAGothic}`: задаёт шрифт, используемый в элементах, где требуется шрифт без засечек.
* `\setCJKmonofont{IPAGothic}`: задаёт шрифт, используемый в элементах, где требуется моноширинный шрифт. В примере японский текст внутри `verbatim` окружения использует этот шрифт.

### Использование шрифтов Google Noto

Поскольку шрифты Google Noto, подходящие для вёрстки CJK, хранятся на серверах Overleaf, мы можем использовать их, чтобы повторить предыдущий пример.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK JP}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK JP}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK JP}
\begin{document}

\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях

\bigskip

А также вы можете использовать латинские символы внутри вашего японского документа.

\bigskip

\begin{verbatim}
Этот текст будет набран другим шрифтом

Это окружение verbatim с использованием моноширинного шрифта.
\end{verbatim}
\end{document}
```

[Откройте этот пример xeCJK в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=xeCJK+package+with+XeLaTeX+and+Google+Noto+fonts\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+JP%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+JP%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%0A%5Cbigskip%0A%0AAnd+you+can+also+use+Latin+characters+within+your+Japanese+document.%0A%0A%5Cbigskip%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%E3%81%93%E3%81%AE%E3%83%86%E3%82%AD%E3%82%B9%E3%83%88%E3%81%AF%E3%80%81%E5%88%A5%E3%81%AE%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%82%92%E6%8C%81%E3%81%A4%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%AB%E3%81%AA%E3%82%8A%E3%81%BE%E3%81%99%0A%0AThis+is+a+verbatim+environment+using+a+monospaced+font.%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7Bdocument)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Вёрстка японского текста в Overleaf с использованием шрифтов Google Noto](/files/c6b21cd3ef7d66b0caf579f98e64dd042c43c043)

## Движок pTeX

Многие журналы и материалы конференций, публикуемые в Японии, используют специальный японский дистрибутив LaTeX, называемый [pLaTeX](https://ctan.org/pkg/platex?lang=en), который основан на [`jsarticle` или `jsbook` классах документов](https://ctan.org/pkg/jsclasses). pLaTeX поддерживает многие японские правила вёрстки, включая вертикальную вёрстку.

### Использование pLaTeX в Overleaf

Хотя pLaTeX не указан как доступный пользователю компилятор в **Компилятор** выпадающем меню:

![списке поддерживаемых компиляторов Overleaf](/files/badb871e48a2f9dd517e1988d2254a019a65fdc8)

Overleaf можно настроить на использование pLaTeX, добавив в ваш проект небольшой файл конфигурации: этот файл называется [`latexmkrc`](/latex/ru/podrobnye-stati/28-how-to-use-latexmkrc-with-overleaf.md). Вот шаги для этого:

1. [установите параметр компилятора вашего проекта](/latex/ru/baza-znanii/026-changing-compiler.md) на **LaTeX**
2. добавьте новый пустой файл с именем `latexmkrc` (без расширения) в ваш проект
3. добавьте следующие строки в `latexmkrc`:

```perl
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

Если вы используете шаблон, который был создан для `uplatex` вместо этого, то измените `platex` на `uplatex`, и `pbibtex` на `upbibtex`.

Следующие списки показывают базовый документ pLaTeX вместе с `latexmkrc` файлом, используемым для его компиляции в Overleaf. Используйте ссылку под списками, чтобы открыть эти файлы в Overleaf.

**`pLaTeX-example.tex`**

```latex
\documentclass{jsarticle}
\bibliographystyle{jplain}
\title{Пример pLaTeX}
\begin{document}

В этой статье объясняется, как использовать систему вёрстки документов p\LaTeX{}. При использовании p\LaTeX{},
заранее смешивают в тексте инструкции для вёрстки, называемые командами \TeX{}\ldots

\section{Введение}
Здравствуйте, мир!
\end{document}
```

**`latexmkrc`**

```latex
$latex = 'platex';
$bibtex = 'pbibtex';
$dvipdf = 'dvipdfmx %O -o %D %S';
$makeindex = 'mendex %O -o %D %S';
```

[Откройте этот проект pLaTeX в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=latex_dvipdf\&snip_name\[]=pLaTeX-example.tex\&snip\[]=%5Cdocumentclass%7Bjsarticle%7D%0A%5Cbibliographystyle%7Bjplain%7D%0A%5Ctitle%7BA+pLaTeX+example%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%E6%9C%AC%E7%A8%BF%E3%81%A7%E3%81%AF%E3%80%81%E6%96%87%E6%9B%B8%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%B7%E3%82%B9%E3%83%86%E3%83%A0p%5CLaTeX%7B%7D%E3%81%AE%E4%BD%BF%E3%81%84%E6%96%B9%E3%82%92%E8%A7%A3%E8%AA%AC%E3%81%97%E3%81%BE%E3%81%99%E3%80%82p%5CLaTeX%7B%7D%E3%82%92%E5%88%A9%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AB%E3%81%AF%E3%80%81%0A%E3%81%82%E3%82%89%E3%81%8B%E3%81%98%E3%82%81%E6%96%87%E7%AB%A0%E4%B8%AD%E3%81%AB%5CTeX%7B%7D%E3%82%B3%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%83%89%E3%81%A8%E5%91%BC%E3%81%B0%E3%82%8C%E3%82%8B%E7%B5%84%E7%89%88%E7%94%A8%E3%81%AE%E6%8C%87%E7%A4%BA%E3%82%92%E6%B7%B7%E5%9C%A8%E3%81%95%E3%81%9B%5Cldots%0A%0A%5Csection%7B%E5%B0%8E%E5%85%A5%7D%0A%E3%81%93%E3%82%93%E3%81%AB%E3%81%A1%E3%81%AF%E4%B8%96%E7%95%8C%EF%BC%81%0A%5Cend%7Bdocument%7D\&snip_name\[]=latexmkrc\&snip\[]=%24latex+%3D+%27platex%27%3B%0A%24bibtex+%3D+%27pbibtex%27%3B%0A%24dvipdf+%3D+%27dvipdfmx+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B%0A%24makeindex+%3D+%27mendex+%25O+-o+%25D+%25S%27%3B\&main_document=pLaTeX-example.tex)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Пример, показывающий вёрстку японского текста с использованием pLaTeX в Overleaf](/files/701e14cc947a239731cfea9be024402f43eb9411)

## Набор пакетов luatex-ja для LuaLaTeX

Это [luatex-ja](https://www.ctan.org/pkg/luatexja) набор пакетов — это относительно новая попытка перенести возможности вёрстки pTeX в LuaLaTeX, чтобы использовать скриптовый движок LuaLaTeX и поддержку OTF/TTF. (Не забудьте [установить для вашего проекта компилятор LuaLaTeX](/latex/ru/drugie-temy/08-choosing-a-latex-compiler.md).) Самый простой способ использовать его — подключить `ltjbook`, `ltjarticle` или `ltjreport` класс документа:

```latex
\documentclass{ltjarticle}
\begin{document}
\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях
\end{document}
```

[Откройте этот `ltjarticle` и пример LuaLaTeX в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+ltjarticle+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bltjarticle%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Вёрстка японского текста в Overleaf с использованием LuaLaTeX и класса статьи ltjarticle](/files/5edf1b29e0df43bb2d321439fbd803f66bfdf0b8)

Или, если вы хотите использовать другой класс документа, то вместо этого можно подключить `luatex-ja` пакет, например так:

```latex
\documentclass{scrartcl}
\usepackage{luatexja}
\begin{document}
\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях
\end{document}
```

[Откройте этот `luatex-ja` и пример LuaLaTeX в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+luatex-ja+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bscrartcl%7D%0A%5Cusepackage%7Bluatexja%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Вёрстка японского текста в Overleaf с использованием LuaLaTeX и luatex-ja](/files/e11f12130b406d7f0ad59e798e4229d646d15b2b)

Чтобы загрузить собственные предпочитаемые шрифты для японского текста, вам также понадобится `luatexja-fontspec` пакета:

```latex
\usepackage[match]{luatexja-fontspec}
\setmainjfont{TakaoMincho}
\setsansjfont{TakaoGothic}
\setmonojfont{Komatuna}
```

См. [документация пакета luatex-ja](http://texdoc.net/pkg/luatexja) для других (очень обширных) возможностей вёрстки японского текста и предлагаемых настроек.

## Класс jlreq

Это `[jlreq](https://www.ctan.org/pkg/jlfeq)` класс — более современный вариант для вёрстки японских документов. Вы можете просто задать `jlreq` в качестве класса документа, но для этого требуется [LuaLaTeX](/latex/ru/drugie-temy/08-choosing-a-latex-compiler.md), [pLaTeX или upLaTeX](#the-ptex-engine) в качестве компилятора.

```latex
\documentclass{jlreq}
\begin{document}
\section{Это первый раздел}
Вводная часть для демонстрации вёрстки \LaTeX{} на японском языке.

Этот шрифт также можно использовать в математических выражениях и других окружениях
\end{document}
```

[Откройте этот `jlreq` и пример LuaLaTeX в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Using+jlreq+and+LuaLaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Bjlreq%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E3%81%93%E3%82%8C%E3%81%AF%E6%9C%80%E5%88%9D%E3%81%AE%E3%82%BB%E3%82%AF%E3%82%B7%E3%83%A7%E3%83%B3%E3%81%A7%E3%81%82%E3%82%8B%7D%0A%E6%97%A5%E6%9C%AC%E8%AA%9E%E3%81%A7+%5CLaTeX+%E3%81%AE%E7%B5%84%E7%89%88%E3%82%92%E5%AE%9F%E8%A8%BC%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%9F%E3%82%81%E3%81%AE%E5%B0%8E%E5%85%A5%E9%83%A8%E5%88%86%E3%80%82%0A%0A%E3%83%95%E3%82%A9%E3%83%B3%E3%83%88%E3%81%AF%E3%81%BE%E3%81%9F%E3%80%81%E6%95%B0%E5%AD%A6%E7%9A%84%E3%81%AA%E5%BD%A2%E6%85%8B%E3%81%8A%E3%82%88%E3%81%B3%E4%BB%96%E3%81%AE%E7%92%B0%E5%A2%83%E3%81%A7%E4%BD%BF%E7%94%A8%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8%E3%81%8C%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Этот пример выдаёт следующий результат:

![Японский текст, набранный в Overleaf с использованием класса документа jlreq](/files/5fe7a2ccd62a1e2011f0c6a551bf7428a6093cd7)

Галерея Overleaf содержит шаблон, демонстрирующий `jlreq` и LuaLaTeX, который вы можете [открыть здесь](https://www.overleaf.com/latex/templates/ri-ben-yu-japanese-jlreq/jjkkyvjjvvgk). `jlreq` документация пакета содержит сведения о [возможностях вёрстки японского текста](http://mirrors.ctan.org/macros/jptex/latex/jlreq/jlreq-ja.pdf) и предлагаемых настройках.

## Дополнительное чтение

Для получения дополнительной информации см.

* [Поддержка современных шрифтов в XƎLaTeX](/latex/ru/shrifty/03-xelatex.md)
* [Latex-questions/Does Overleaf support pTeX?](/latex/ru/voprosy-i-otvety/09-does-overleaf-support-ptex.md)
* [Набор цитат и кавычек](/latex/ru/yazyki/04-typesetting-quotations.md)
* [Поддержка международных языков](/latex/ru/yazyki/03-international-language-support.md)
* [Китайский](/latex/ru/yazyki/06-chinese.md)
* [Французский](/latex/ru/yazyki/07-french.md)
* [Немецкий](/latex/ru/yazyki/08-german.md)
* [Греческий](/latex/ru/yazyki/09-greek.md)
* [Итальянский](/latex/ru/yazyki/10-italian.md)
* [Арабский](/latex/ru/yazyki/05-arabic.md)
* [Корейский](/latex/ru/yazyki/12-korean.md)
* [Португальский](/latex/ru/yazyki/13-portuguese.md)
* [Русский](/latex/ru/yazyki/14-russian.md)
* [Испанский](/latex/ru/yazyki/15-spanish.md)
* [Не слишком краткое введение в LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internationalization на WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Special\_Characters на WikiBooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/ru/yazyki/11-japanese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
