> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/sv/sprak/05-arabic.md).

# Arabiska

## Introduktion

I den här artikeln förklarar vi hur man sätter text på arabiska med [`arabtex`](https://ctan.org/pkg/arabtex?lang=en) paketet med `pdfLaTeX`. Men den underliggande pdfTeX-motorn (programvaran), som sätter/bearbetar ditt pdfLaTeX-dokument, har relativt begränsat stöd för att sätta skriftspråk med komplex skrift, såsom [Arabiska](https://en.wikipedia.org/wiki/Arabic), [Hebreiska](https://en.wikipedia.org/wiki/Hebrew_language), [Devanagari](https://en.wikipedia.org/wiki/Devanagari) eller [Malayalam](https://en.wikipedia.org/wiki/Malayalam). Att sätta sådana språk kräver mer fullständigt stöd för Unicode-baserad textinmatning, användning av OpenType-typsnitt och andra funktioner som inte finns i pdf(La)TeX.

Många författare är tvungna att använda pdfLaTeX på grund av sina arbetsflödeskrav, men om du *är* har möjlighet att välja LaTeX-kompilatorn, **det moderna sättet att sätta arabiska är att använda XeLaTeX (XeTeX-motorn) eller LuaLaTeX (LuaHBTeX-motorn)**. LuaLaTeX, via LuaHBTeX, erbjuder de mest avancerade och mest kompletta TeX-baserade lösningarna för sättning av komplexa skriftspråk. **Se dessa sidor om** [**polyglossia**](/latex/sv/sprak/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md) **och** [**babel**](/latex/sv/sprak/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md).

### Anmärkningar om paketet arabtex

Klaus Lagally började arbeta på `arabtex` paketet 1991, främst som ett personligt projekt—se [Bilaga B i paketets dokumentation](https://mirror.apps.cam.ac.uk/pub/tex-archive/language/arabic/arabtex/doc/pdf/arabdoc.pdf). Dess tillkomst och tidiga utveckling föregår pdfTeX med omkring 5 år och LuaHBTeX och XeTeX med mer än ett decennium—och långt före Unicode och OpenType-typsnittens genombrott. Den `arabtex` paketet är en tour de force i komplex TeX-programmering, men många centrala komponentfiler dateras nu till omkring 2003, vilket innebär att åldern på `arabtex` paketet kan ge upphov till inkompatibiliteter med nuvarande versioner av LaTeX eller LaTeX-paket.

## Ett första arabtex-exempel

Följande grundläggande exempel använder `arabtex` paketet för att sätta ett enda ord på arabiska:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
\begin{document}
Här är ordet ``Arabic'' skrivet på arabiska:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan också använda kommandot \verb|\RL{arabic text}| så här: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.
\end{document}
```

[Öppna detta `pdfLaTeX` och `arabtex` exempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5Ba4paper%2C10pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cusepackage%7Butf8%7D%0A%5Csetcode%7Butf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AHere+is+the+word+%60%60Arabic%27%27+written+in+Arabic%3A++%5C%3C%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%90%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%3E.+You+can+also+use+the+command+%5Cverb%7C%5CRL%7Barabic+text%7D%7C+like+this%3A+%5CRL%7B%D8%A7%D9%8E%D9%84%D9%92%D8%B9%D9%8E%D8%B1%D9%8E%D8%A8%D9%8A%D9%8E%D9%91%D8%A9%D9%8F%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Det här exemplet ger följande utdata:

![Exempel på arabiska satt med arabtex](/files/420e5358588c57afecb2e35781e0660fe2177df3)

Observera att `*arabic text*` som används med kommandot `\RL{*arabic text*}` inte bör innehålla mer än ett enda stycke med höger-till-vänster-text.

### arabtex: translitterering eller UTF-8-inmatning

Den `arabtex` paketet stöder möjligheten att sätta arabisk text genom att skriva den med en särskild form av translitterering: att återge arabisk text med latinsk skrift. Här är ett fragment från ett exempel i `arabtex` dokumentationen—lägg märke till hur den arabiska texten återges i latinsk text, som sedan omvandlas till arabiska:

```latex
\documentclass[12pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\begin{document}
\setarab % välj de språkspecifika konventionerna
\vocalize % slå på diakritiska tecken för korta vokaler
%\transtrue % visa translittereringen
\arabtrue % skriv ut arabisk text (på som standard)
\centerline {\RL{^gu.hA wa-.himAruhu}} % sätt en centrerad rad med arabisk text
\begin{RLtext}
fa-qAla lahu ^gu.hA:

.garIbuN 'amruka yA .sadIqI!
'a-tu.saddiqu al-.himAra wa-tuka_d_dibunI?
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Öppna detta `pdfLaTeX` och `arabtex` exempel i Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Basic+Arabic+text+example\&snip=%5Cdocumentclass%5B12pt%5D%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Barabtex%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csetarab+%25+choose+the+language+specific+conventions%0A%5Cvocalize+%25+switch+diacritics+for+short+vowels+on%0A%25%5Ctranstrue+%25+display+the+transliteration%0A%5Carabtrue+%25+print+arabic+text+%28on+by+default%29%0A%5Ccenterline+%7B%5CRL%7B%5Egu.hA+wa-.himAruhu%7D%7D+%25+typeset+a+centred+line+of+Arabic+text%0A%5Cbegin%7BRLtext%7D%0Afa-qAla+lahu+%5Egu.hA%3A%0A%0A.garIbuN+%27amruka+yA+.sadIqI%21%0A%27a-tu.saddiqu+al-.himAra+wa-tuka_d_dibunI%3F%0A%5Cend%7BRLtext%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Det här exemplet ger följande utdata:

![Exempel på arabiska satt med arabtex](/files/9165482f9a7c87d3f035c6c7f251899d82c0c016)

Om vi vill `arabtex` använda faktisk arabisk text som indata, inte translittererad latinsk text, måste vi tala om för `arabtex` att använda UTF-8-inmatning i stället genom att skriva

```latex
\usepackage{utf8}
\setcode{utf8}
```

Den `utf8` paketet är en del av `arabtex` paketet.

## Ett andra arabtex-exempel

Följande exempel innehåller ett mer omfattande stycke arabisk text som också innehåller några ord på engelska:

```latex
\documentclass[a4paper,10pt]{article}
\usepackage{arabtex}
\usepackage{utf8}
\begin{document}
\setcode{utf8}
Här är ordet ``Arabic'' skrivet på arabiska:  \<اَلْعَرَبِيَّةُ>. Du kan också använda kommandot \verb|\RL{arabic text}| så här: \RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.

\vspace{10pt}
Här är ett större avsnitt arabisk text, som innehåller några ord på engelska inom kommandot \verb|\LR|:

\vspace{10pt}
\begin{RLtext}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \LR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \LR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{RLtext}
\end{document}
```

[Öppna detta `pdfLaTeX` och `arabtex` exempel i Overleaf.](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=A+more+complete+arabtex+example\&snip=\documentclass\[a4paper,10pt]{article}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;\usepackage{utf8}&#xA;\begin{document}&#xA;\setcode{utf8}&#xA;Here+is+the+word+``Arabic''+written+in+Arabic:++\\\<اَلْعَرَبِيَّةُ\>.+You+can+also+use+the+command+\verb|\RL{arabic+text}|+like+this:+\RL{اَلْعَرَبيَّةُ}.+&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;Here+is+a+larger+section+of+Arabic,+containing+some+words+in+English+within+the+\verb|\LR|+command:&#xA;&#xA;\vspace{10pt}&#xA;\begin{RLtext}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\LR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\LR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{RLtext}&#xA;\end{document}>)

## Ett arabtex-exempel som också använder babel

Följande exempel använder `arabtex` tillsammans med `babel` och `inputenc` paket, av skäl som kommer att anges nedan.

```latex
\documentclass[11pt,a4paper]{report}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{arabtex}
%\usepackage[LAE]{fontenc} %Behövs inte på grund av [arabic]-alternativet i babel-paketet
\usepackage[arabic]{babel}
\title{
    \Huge\textsc{اللغة العربية}
}
\author{سالم البوزيدي}
\begin{document}
\maketitle
\tableofcontents
\chapter{علوم الحاسوب}
\section{تاريخ}
\begin{otherlanguage}{arabic}
يعود تاريخ علوم الحاسوب إلى اختراع أول حاسوب رقمي حديث. فقبل العشرينات من القرن العشرين، كان مصطلح حاسوب \textLR{Computer} يشير إلى أي أداة بشرية تقوم بعملية الحسابات. ما هي القضايا أو الأشياء التي يمكن لآلة أن تحسبها باتباع قائمة من التعليمات مع ورقة وقلم، دون تحديد للزمن اللازم ودون أي مهارات أو بصيرة (ذكاء)؟ وكان أحد دوافع هذه الدراسات هو تطوير آلات حاسبة \textLR{computing machines} يمكنها إتمام الأعمال الروتينية والعرضة للخطأ البشري عند إجراء حسابات بشرية.
خلال الأربعينات، مع تطوير آلات حاسبة أكثر قوة وقدرة حسابية، تتطور مصطلح حاسوب ليشير إلى الآلات بدلا من الأشخاص الذين يقومون بالحسابات. وأصبح من الواضح أن الحواسيب يمكنها أن تقوم بأكثر من مجرد عمليات حسابية وبالتالي انتقلوا لدراسة تحسيب أو التحسيب بشكل عام. بدأت المعلوماتية وعلوم الحاسب تأخذ استقلالها كفرع أكاديمي مستقل في الستينات، مع إيجاد أوائل أقسام علوم الحاسب في الجامعات وبدأت الجامعات تعطي إجازات في هذه العلوم [1].
\end{otherlanguage}
\end{document}
```

[Öppna detta exempel på arabisk text i Overleaf](<https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Arabic+with+pdfLaTeX\&snip=\documentclass\[11pt,a4paper]{report}&#xA;\usepackage\[utf8]{inputenc}&#xA;\usepackage{arabtex}&#xA;%\usepackage\[LAE]{fontenc}+%Not+needed+due+to+\[arabic]+option+of+the+babel+package&#xA;\usepackage\[arabic]{babel}&#xA;\title{&#xA;++++\Huge\textsc{اللغة+العربية}&#xA;}&#xA;\author{سالم+البوزيدي}&#xA;\begin{document}&#xA;\maketitle&#xA;\tableofcontents&#xA;\chapter{علوم+الحاسوب}&#xA;\section{تاريخ}&#xA;\begin{otherlanguage}{arabic}&#xA;يعود+تاريخ+علوم+الحاسوب+إلى+اختراع+أول+حاسوب+رقمي+حديث.+فقبل+العشرينات+من+القرن+العشرين،+كان+مصطلح+حاسوب+\textLR{Computer}+يشير+إلى+أي+أداة+بشرية+تقوم+بعملية+الحسابات.+ما+هي+القضايا+أو+الأشياء+التي+يمكن+لآلة+أن+تحسبها+باتباع+قائمة+من+التعليمات+مع+ورقة+وقلم،+دون+تحديد+للزمن+اللازم+ودون+أي+مهارات+أو+بصيرة+(ذكاء)؟+وكان+أحد+دوافع+هذه+الدراسات+هو+تطوير+آلات+حاسبة+\textLR{computing+machines}+يمكنها+إتمام+الأعمال+الروتينية+والعرضة+للخطأ+البشري+عند+إجراء+حسابات+بشرية.&#xA;خلال+الأربعينات،+مع+تطوير+آلات+حاسبة+أكثر+قوة+وقدرة+حسابية،+تتطور+مصطلح+حاسوب+ليشير+إلى+الآلات+بدلا+من+الأشخاص+الذين+يقومون+بالحسابات.+وأصبح+من+الواضح+أن+الحواسيب+يمكنها+أن+تقوم+بأكثر+من+مجرد+عمليات+حسابية+وبالتالي+انتقلوا+لدراسة+تحسيب+أو+التحسيب+بشكل+عام.+بدأت+المعلوماتية+وعلوم+الحاسب+تأخذ+استقلالها+كفرع+أكاديمي+مستقل+في+الستينات،+مع+إيجاد+أوائل+أقسام+علوم+الحاسب+في+الجامعات+وبدأت+الجامعات+تعطي+إجازات+في+هذه+العلوم+\[1].+&#xA;\end{otherlanguage}&#xA;\end{document}>)

![LanguageEx2.png](/files/c05d5d8e9b57fbe775586573f5ff1e62cb09bb0a)

### Inmatningskodning

För att stödja olika inmatningskodningar för olika språkgrupper och/eller på olika datorplattformar använder LaTeX `inputenc` paketet. Före utgivningen av TeX Live 2018 krävde användning av UTF-8-kodad text med pdfLaTeX `inputenc` paketet genom att skriva

```latex
\usepackage[utf8]{inputenc}
```

i dokumentets preamble.

Som noterats i Overleaf-blogginlägget [TeX Live-uppgradering—september 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019), har LaTeX bytt till UTF-8 som standardkodning för inmatning; följaktligen är det nu inte *vanligtvis* nödvändigt att uttryckligen skriva `\usepackage[utf8]{inputenc}` om du använder en version av TeX Live från efter 2018. Men för exemplet ovan krävs det fortfarande att skriva `\usepackage[utf8]{inputenc}` är fortfarande nödvändigt.

### Språkspecifika dokumentelement

Den `arabic` alternativet i `babel` paketet ger stöd för det arabiska språket:

```latex
\usepackage[arabic]{babel}
```

vilket inkluderar tvåvägsättning och användning av arabiska namn för dokumentelement. Om du behöver infoga lite `latinsk text` i ditt arabiska dokument använder du `\textLR{...}` kommandot; till exempel genom att skriva

```latex
\textLR{Latin text}
```

### Teckenkodning

Utöver att använda rätt *inmatnings* kodning kräver sättning av ett LaTeX-dokument som innehåller arabisk text typsnitt med rätt *utdata* kodning för att tillhandahålla glyferna (teckengestalterna) som representerar den satta arabiskan. Att sätta exemplet ovan kräver motsvarigheten till att skriva

```latex
\usepackage[LAE]{fontenc}
```

men, som noterats i detta [svar på tex.stackexchange](https://tex.stackexchange.com/a/518665), med hjälp av `arabic` alternativet i `babel` resulterar i att de nödvändiga `LAE` kodningsfilerna `laeenc.def` och `laeenc.dfu`.

## Vidare läsning

För mer information, se

* [Flerspråkig sättning på Overleaf med polyglossia och fontspec](/latex/sv/sprak/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Flerspråkig sättning på Overleaf med babel och fontspec](/latex/sv/sprak/02-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-babel-and-fontspec.md)
* [Stöd för moderna typsnitt med XƎLaTeX](/latex/sv/typsnitt/03-xelatex.md)
* [Typsättning av citat och citationstecken](/latex/sv/sprak/04-typesetting-quotations.md)
* [Stöd för internationella språk](/latex/sv/sprak/03-international-language-support.md)
* [Kinesiska](/latex/sv/sprak/06-chinese.md)
* [Franska](/latex/sv/sprak/07-french.md)
* [Tyska](/latex/sv/sprak/08-german.md)
* [Grekiska](/latex/sv/sprak/09-greek.md)
* [Italienska](/latex/sv/sprak/10-italian.md)
* [Japanska](/latex/sv/sprak/11-japanese.md)
* [Koreanska](/latex/sv/sprak/12-korean.md)
* [Portugisiska](/latex/sv/sprak/13-portuguese.md)
* [Ryska](/latex/sv/sprak/14-russian.md)
* [Spanska](/latex/sv/sprak/15-spanish.md)
* [Den inte så korta introduktionen till LaTeX2ε](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [LaTeX/Internationalisering på Wikibooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [LaTeX/Special\_Characters på Wikibooks](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/sv/sprak/05-arabic.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
