> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/belge-yapisi/05-glossaries.md).

# Sözlükler

## Giriş

Bazı alana özgü kavramlar içeren bir belge yazarken bir sözlük eklemek uygun olabilir. Sözlük, belirli bir bilgi alanındaki terimlerin tanımlarıyla birlikte bir listesidir. Bu makale bunun nasıl oluşturulacağını açıklar.

**Önemli uyarı notu**: Projenizin [ana dosyası](/latex/tr/bilgi-bankasi/127-set-main-document.md) her zaman kök dizininde (herhangi bir klasörün dışında) bulunmalıdır; böylece derleme adımlarının tümünün doğru dizinde çalıştırılması ve gerekli yardımcı dosyaların, örneğin bir sözlük oluştururken veya bir dizin eklerken, kullanılabilir olması sağlanır.

Basit bir örnekle başlayalım.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Özellikle uygun bir biçimlendirme dilidir
    bilimsel belgeler için}
}

\newglossaryentry{maths}
{
    name=mathematics,
    description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}
}

\title{Bir sözlük nasıl oluşturulur}
\author{ }
\date{ }

\begin{document}
\maketitle

\Gls{latex} dizgi biçimlendirme dili özellikle uygundur
\gls{maths} içeren belgeler için.

\clearpage

\printglossaries

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Glossaries+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Butf8%5D%7Binputenc%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+%0A++++for+scientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Ctitle%7BHow+to+create+a+glossary%7D%0A%5Cauthor%7B+%7D%0A%5Cdate%7B+%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cmaketitle%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossaries%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin ürettiği Sözlük'ü göstermektedir:

![Glossary1OLV2.png](/files/440f17c3f2a4ff56d2ff0a077a499d439fe56e5a)

Bir sözlük oluşturmak için `glossaries` paketi içe aktarılmalıdır. Bu, satır

```latex
\usepackage{glossaries}
```

ile önsözde gerçekleştirilir. Komut `\makeglossaries` ilk sözlük girdisinden önce yazılmalıdır.

Her sözlük girdisi `\newglossaryentry` komutuyla oluşturulur; bu komut iki parametre alır, ardından her giriş belgede daha sonra `\gls`komutuyla başvurulabilir. Daha eksiksiz bir açıklama için [terimler](#terms) alt bölümüne bakın.

Komut `\printglossaries` komutu, gerçekten her girişte yazılan sözcükler ve tanımlar listesini "Sözlük" başlığıyla oluşturur. Bu durumda belgenin sonunda gösterilir, ancak `\printglossaries` başka herhangi bir konumda kullanılabilir.

## Terimler ve Kısaltmalar

Genellikle bir sözlükte iki tür giriş vardır: terimler ve tanımları ya da kısaltmalar ve anlamları. Bu iki tür LaTeX belgenizde ayrı ayrı basılabilir.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[acronym]{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{latex}
{
        name=latex,
        description={Özellikle uygun bir biçimlendirme dilidir
bilimsel belgeler için}
}

\newglossaryentry{maths}
{
        name=mathematics,
        description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}
}

\newglossaryentry{formula}
{
        name=formula,
        description={Bir matematiksel ifade}
}

\newacronym{gcd}{GCD}{En Büyük Ortak Bölen}

\newacronym{lcm}{LCM}{En Küçük Ortak Kat}

\begin{document}

\Gls{latex} dizgi biçimlendirme dili özellikle uygundur
\gls{maths} içeren belgeler için. \Glspl{formula} doğru şekilde
komutlara alıştıktan sonra kolayca düzgün biçimde işlenir.

Bir sayı kümesi verildiğinde, hesaplamak için temel yöntemler vardır
onun \acrlong{gcd} değerini; bu, \acrshort{gcd} olarak kısaltılır. Bu
süreç \acrfull{lcm} için kullanılan sürece benzerdir.

\clearpage

\printglossary[type=\acronymtype]

\printglossary

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Glossaries+Terms+and+Acronyms+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Butf8%5D%7Binputenc%7D%0A%5Cusepackage%5Bacronym%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dlatex%2C%0A++++++++description%3D%7BIs+a+mark+up+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dmathematics%2C%0A++++++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++++++name%3Dformula%2C%0A++++++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Bgcd%7D%7BGCD%7D%7BGreatest+Common+Divisor%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Blcm%7D%7BLCM%7D%7BLeast+Common+Multiple%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+%0Arendered+properly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0AGiven+a+set+of+numbers%2C+there+are+elementary+methods+to+compute+%0Aits+%5Cacrlong%7Bgcd%7D%2C+which+is+abbreviated+%5Cacrshort%7Bgcd%7D.+This+%0Aprocess+is+similar+to+that+used+for+the+%5Cacrfull%7Blcm%7D.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btype%3D%5Cacronymtype%5D%0A%0A%5Cprintglossary%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin ürettiği çıktının bir bölümünü göstermektedir:

![Glossary2OLV2.png](/files/c5cebfd004b9625e71b12aa26836dad00fb982b1)

Aşağıdaki alt bölümler, her liste türünün nasıl oluşturulacağını açıklar.

### Terimler

Görüldüğü üzere [giriş](#introduction), terimler şu komut kullanılarak tanımlanır `\newglossaryentry`

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=mathematics,
    description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Özellikle uygun bir biçimlendirme dilidir
bilimsel belgeler için}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formula,
    description={Bir matematiksel ifade}
}

\begin{document}

\Gls{latex} dizgi biçimlendirme dili özellikle uygundur
\gls{maths} içeren belgeler için. \Glspl{formula} doğru biçimde işlenir
komutlara alıştıktan sonra kolayca.

\clearpage

\printglossary

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin oluşturduğu Sözlük'ü göstermektedir:

![Glossary3OLV2.png](/files/78aeb150e768b0cecda53c46f1f584dfefad3243)

Komuta geçirilen her parametrenin sözdizimini daha ayrıntılı olarak görelim `\newglossaryentry`. Örnekte tanımlanan ilk terim "matematik"tir.

* `maths`. Bu ilk parametre bu terimin etiketidir ve belgede buna `gls`
* `name=mathematics`. Tanımlanacak sözcüğü içerir; bu durumda "matematik". Bunu küçük harflerle ve tekil biçimde yazmanız önerilir.
* `description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}`. Süslü parantezlerin içinde, geçerli terimin tanımı yer alır.

Terimleri tanımladıktan sonra, LaTeX dosyanızı yazarken bunları kullanmak için aşağıda açıklanan komutlardan birini kullanın:

**\gls{ }**

Terimi küçük harfle yazdırır. Örneğin, \gls{maths} kullanıldığında matematik yazdırır.

**\Gls{ }**

\gls ile aynıdır, ancak ilk harf büyük harfle yazdırılır. Örnek: \Gls{maths} Matematik yazdırır

**\glspl{ }**

\gls ile aynıdır, ancak terim çoğul biçime getirilir. Örneğin, \glspl{formula} son belgenizde formülleri yazdırır.

**\Glspl{ }**

\Gls ile aynıdır, ancak terim çoğul biçime getirilir. Örneğin, \Glspl{formula} Formüller olarak işlenir.

Son olarak, sözlüğü yazdırmak için şu komutu kullanın

```latex
\printglossary
```

### Kısaltmalar

Kısaltma, bir ifadenin baş harflerinden oluşturulan bir sözcüktür. Aşağıda LaTeX'te kısaltmalara bir örnek verilmiştir

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[acronym]{glossaries}

\makeglossaries

\newacronym{gcd}{GCD}{En Büyük Ortak Bölen}

\newacronym{lcm}{LCM}{En Küçük Ortak Kat}

\begin{document}
Bir sayı kümesi verildiğinde, hesaplamak için temel yöntemler vardır
onun \acrlong{gcd} değerini; bu, \acrshort{gcd} olarak kısaltılır. Bu süreç
\acrfull{lcm} için kullanılan sürece benzerdir.

\clearpage

\printglossary[type=\acronymtype]

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Bacronym%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewacronym%7Bgcd%7D%7BGCD%7D%7BGreatest+Common+Divisor%7D%0A%0A%5Cnewacronym%7Blcm%7D%7BLCM%7D%7BLeast+Common+Multiple%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AGiven+a+set+of+numbers%2C+there+are+elementary+methods+to+compute+%0Aits+%5Cacrlong%7Bgcd%7D%2C+which+is+abbreviated+%5Cacrshort%7Bgcd%7D.+This+process+%0Ais+similar+to+that+used+for+the+%5Cacrfull%7Blcm%7D.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btype%3D%5Cacronymtype%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin ürettiği çıktının bir bölümünü göstermektedir:

![Glossary4OLV2.png](/files/f09d2f2f40615ab6b83f27927ecc25a8c7749c01)

Kısaltmaları kullanmak için, paketi içe aktarırken ek bir parametre kullanılmalıdır. **glossaries** Önsöze eklenecek satır şudur

```latex
\usepackage[acronym]{glossaries}
```

Bu satır eklendikten sonra, komut `\newacronym` yeni bir kısaltma tanımlar. Bir örnek olarak, aşağıda komutun açıklaması verilmiştir `\newacronym{gcd}{GCD}{En Büyük Ortak Bölen}`

* `gcd` etikettir; bu kısaltmaya belgede daha sonra başvurmak için kullanılır.
* `GCD` kısaltmanın kendisidir. Genellikle kısaltmalar büyük harflerle yazılır.
* `En Büyük Ortak Bölen` bu kısaltmanın kullanıldığı ifadedir.

Kısaltmalar önsöze eklendikten sonra, aşağıdaki komutlar aracılığıyla kullanılabilirler:

**\acrlong{ }**

Kısaltmanın açılımı olan ifadeyi gösterir. Kısaltmanın etiketini süslü parantezlerin içine koyun. Örnekte, \acrlong{gcd} En Büyük Ortak Bölen yazdırır.

**\acrshort{ }**

Parametre olarak verilen etikete sahip kısaltmayı yazdırır. Örneğin, \acrshort{gcd} GCD olarak işlenir.

**\acrfull{ }**

Hem kısaltmayı hem de tanımını yazdırır. Örnekte \acrfull{lcm} çıktısı En Küçük Ortak Kat (LCM) olur.

Kısaltmalar listesini yazdırmak için şu komutu kullanın

```latex
\printglossary[type=\acronymtype]
```

Kısaltmalar listesinin çalışması için `\printglossary` tarafından oluşturulan geçici bir dosyaya ihtiyaç vardır; bu yüzden söz konusu komutu tam olarak şu satırdan hemen önce eklemelisiniz: `\printglossary[type=\acronymtype]` ve belgenizi derleyin; belgenizi ilk kez derledikten sonra şu satırı kaldırabilirsiniz `\printglossary`.

## Sözlüğün başlığını değiştirme

Sözlüğün varsayılan başlığını başka bir şeyle değiştirmek istiyorsanız, bu oldukça basittir; sözlüğü yazdırırken iki parametre eklenmelidir. Aşağıda bir örnek verilmiştir.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=mathematics,
    description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Özellikle uygun bir biçimlendirme dilidir
bilimsel belgeler için}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formula,
    description={Bir matematiksel ifade}
}

\begin{document}

\Gls{latex} dizgi biçimlendirme dili özellikle uygundur
\gls{maths} içeren belgeler için. \Glspl{formula} doğru biçimde işlenir
komutlara alıştıktan sonra kolayca.

\clearpage

\printglossary[title=Özel Terimler, toctitle=Terimler Listesi]

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btitle%3DSpecial+Terms%2C+toctitle%3DList+of+terms%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin ürettiği çıktının bir bölümünü göstermektedir:

![Glossary5OLV2.png](/files/c597cdfb7ee9881c4946076bb4f48233af3d4058)

Komutun `\printglossary` iki virgülle ayrılmış parametre içerdiğine dikkat edin:

* `title=Özel Terimler` sözlüğün üst kısmında gösterilecek başlıktır.
* `toctitle=Terimler Listesi` bu, içindekiler tablosunda gösterilecek girdidir. Bkz. [bir sonraki bölümü okuyun](#show-the-glossary-in-the-table-of-contents).

## Sözlüğü içindekiler tablosunda gösterme

Sözlüğün içindekiler tablosunda görünmesi için

```latex
\usepackage[toc]{glossaries}
```

belgenizin önsözünde yer verin

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[toc]{glossaries}

\makeglossaries

\newglossaryentry{maths}
{
    name=mathematics,
    description={Matematik, matematikçilerin yaptığı şeydir}
}

\newglossaryentry{latex}
{
    name=latex,
    description={Özellikle uygun bir biçimlendirme dilidir
bilimsel belgeler için}
}

\newglossaryentry{formula}
{
    name=formula,
    description={Bir matematiksel ifade}
}

\begin{document}

\tableofcontents

\section{First Section}
\Gls{latex} dizgi biçimlendirme dili özellikle uygundur
\gls{maths} içeren belgeler için. \Glspl{formula} doğru biçimde işlenir
komutlara alıştıktan sonra kolayca.

\clearpage

\printglossary[title=Özel Terimler, toctitle=Terimler Listesi]

\end{document}
```

[Bu örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Another+Glossary+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5Btoc%5D%7Bglossaries%7D%0A%0A%5Cmakeglossaries%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bmaths%7D%0A%7B%0A++++name%3Dmathematics%2C%0A++++description%3D%7BMathematics+is+what+mathematicians+do%7D%0A%7D%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Blatex%7D%0A%7B%0A++++name%3Dlatex%2C%0A++++description%3D%7BIs+a+markup+language+specially+suited+for+%0Ascientific+documents%7D%0A%7D%0A%0A%0A%5Cnewglossaryentry%7Bformula%7D%0A%7B%0A++++name%3Dformula%2C%0A++++description%3D%7BA+mathematical+expression%7D%0A%7D%0A%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%0A%5Ctableofcontents%0A%0A%5Csection%7BFirst+Section%7D+%0AThe+%5CGls%7Blatex%7D+typesetting+markup+language+is+specially+suitable+%0Afor+documents+that+include+%5Cgls%7Bmaths%7D.+%5CGlspl%7Bformula%7D+are+rendered+%0Aproperly+an+easily+once+one+gets+used+to+the+commands.%0A%0A%5Cclearpage%0A%0A%5Cprintglossary%5Btitle%3DSpecial+Terms%2C+toctitle%3DList+of+terms%5D%0A%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Aşağıdaki görsel, yukarıdaki örneğin ürettiği 2 sayfanın içeriğini göstermektedir. Komutun nasıl olduğuna dikkat edin

```latex
\printglossary[title=Özel Terimler, toctitle=Terimler Listesi]
```

içindekiler tablosu için farklı başlıklar ("Terimler Listesi") ve metinde kullanılan karşılık gelen başlık ("Özel Terimler") üretir:

![Glossary6OLV2.png](/files/8fec4afa2330142b0602167a869a6e76dedf8cb4)

## Sözlüğü derleme

İçinde bir sözlük bulunan bir belgeyi derlemek için [Overleaf](http://overleaf.com) özel bir şey yapmanız gerekmez, ancak derledikten sonra sözlüğe yeni terimler eklerseniz, *Önbelleğe alınmış dosyaları temizle* öğesine tıklamayı unutmayın (önce günlükler seçeneği altında).

Örneğin, adı `glossaries.tex`olan bir belgeyi pdflatex kullanarak derliyorsanız **yerel makinenizde**, şu komutları kullanmanız gerekir:

`pdflatex glossaries.tex`

`makeglossaries glossaries`

`pdflatex glossaries.tex`

## Başvuru kılavuzu

**Sözlükler için mevcut stiller**

Komut `\setglossarystyle{style}` ifadesinden önce eklenmelidir `\printglossaries`. Aşağıda mevcut stillerin bir listesi verilmiştir:

* list. Tanımlanan terimi kalın yazı tipiyle yazar
* altlist. Terimden sonra yeni satır ekler ve açıklamayı girintiler.
* listgroup. Terimleri ilk harfe göre gruplar.
* listhypergroup. Dizinin üstüne bağlantılar ekler.

## Daha fazla okuma

Daha fazla bilgi için bakın:

* [Dizinler](/latex/tr/belge-yapisi/04-indices.md)
* [Tablo ve şekil listeleri](/latex/tr/sekiller-ve-tablolar/03-lists-of-tables-and-figures.md)
* [İçindekiler](/latex/tr/belge-yapisi/02-table-of-contents.md)
* [Bölümler ve kısımlar](/latex/tr/belge-yapisi/01-sections-and-chapters.md)
* [Köprüler](/latex/tr/belge-yapisi/09-hyperlinks.md)
* [Uluslararası dil desteği](/latex/tr/diller/03-international-language-support.md)
* [Bölümlere ve denklemlere çapraz referans verme](/latex/tr/belge-yapisi/03-cross-referencing-sections-equations-and-floats.md)
* [Büyük bir projede yönetim](/latex/tr/belge-yapisi/07-management-in-a-large-project.md)
* [Çok dosyalı LaTeX projeleri](/latex/tr/belge-yapisi/08-multi-file-latex-projects.md)
* [WikiBooks'ta Sözlük makalesi](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Glossary)
* [glossaries paketi: yeni başlayanlar için bir rehber](http://theoval.cmp.uea.ac.uk/~nlct/latex/packages/glossaries/glossariesbegin.html)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/belge-yapisi/05-glossaries.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
