> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/diller/06-chinese.md).

# Çince

## Giriş

Bu makale Overleaf'te Çin belgelerinin nasıl dizgilenebileceğini açıklar. Önerilen yaklaşım, UTF-8 ile kodlanmış metni doğrudan destekledikleri ve TrueType ile OpenType yazı tipleriyle çalıştıkları için XeLaTeX veya LuaLaTeX derleyicilerini kullanmaktır. Bkz. [bu makale](/latex/tr/bilgi-bankasi/026-changing-compiler.md) Overleaf'te derleyiciyi nasıl değiştireceğinizi öğrenmek için.

XeLaTeX ve `ctexart` belge sınıfıyla başlayalım:

```latex
\documentclass{ctexart}
\begin{document}
\tableofcontents

\begin{abstract}
Bu giriş ve özettir.
\end{abstract}

\section{Önsöz}

\section{Matematik bölümü hakkında}
Matematik, Çince ve İngilizce birlikte karışık biçimde dizgilenebilir. Ek ortamlar eklemeden matematiği, Çinceyi ve İngilizceyi (Latin alfabesi) iç içe kullanabilirsiniz.

Bu Geleneksel Çince'dir.
\end{document}
```

[Bunu açın `XeLaTeX` örneği Overleaf'te](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+ctexart+class\&snip=%5Cdocumentclass%7Bctexart%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Ctableofcontents%0A%0A%5Cbegin%7Babstract%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E7%AE%80%E4%BB%8B%E5%8F%8A%E6%91%98%E8%A6%81%E3%80%82%0A%5Cend%7Babstract%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![OL2Chinese1.png](/files/590405c6365a47daa7788b7fc303fed6b8bd9bd4)

Bu `ctexart` belge sınıfı kısmı [`ctex` paket grubu](https://ctan.org/pkg/ctex?lang=en) yaygın Çin dizgisi uygulamalarını uygular. Aşağıda bu `ctex` sınıflar hakkında daha fazla ayrıntıyı tartışıyoruz.

## ctex sınıfları

Basitleştirilmiş Çince dizgisi için karakterleri işlemek amacıyla `ctex` belge sınıflarını kullanabilirsiniz: `ctexart`, `ctexrep`, `ctexbook` ve `ctexbeamer`. Örneğin, kullanmak için `ctexart` sınıfını belgenizin önsözüne şu satırı ekleyin:

```latex
\documentclass{ctexart}
```

Bu `ctexart` sınıfı (ve diğer `ctex` sınıfları), `babel`babel'e benzer şekilde Çince yerelleştirme sağlar. Yalnızca Çince karakterleri dizgileyebilmekle kalmayacak, aynı zamanda “Abstract” ve “Table of Contents” gibi öğeleri de tanımlayabileceksiniz; bunlar sırasıyla 摘要 ve 目录 olarak çevrilecektir.

Harici yazı tiplerini belgenize, bunları LaTeX dosyanızla aynı dizine yükleyerek veya sistem genelindeki yazı tiplerini kullanarak içe aktarabilirsiniz. Örneğin, `BabelStone Han` yazı tipi sisteminizde zaten yüklüyse, belgenizde onu şu şekilde kullanabilirsiniz

```latex
\setCJKmainfont{BabelStone Han}
```

Belgenin bazı bölümleri için ek yazı tipleri yapılandırılabilir. Sans serif yazı tipi stilini kullanan öğeler için belirli bir yazı tipi ayarlamak üzere `\setCJKsansfont{}` ve verbatim ortamları gibi tek aralıklı yazı tipiyle gösterilen öğeler için ise şu komutu kullanın `\setCJKmonofont{}`. Overleaf'te bulunan Çince yazı tipleri listesine başvurabilirsiniz [burada](/latex/tr/sorular-ve-cevaplar/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese).

Örnekteki son satırın [giriş](#introduction) aslında Geleneksel Çince karakterler kullandığını fark edin. Bu, bunları içeren Fandol yazı tipi (varsayılan) sayesinde gerçekleştirilir. Dolayısıyla doğru yazı tipiyle belgenizi hem Basitleştirilmiş hem de Geleneksel Çince olarak gerçekten dizgileyebilirsiniz. Ancak yalnızca geleneksel ya da yalnızca basitleştirilmiş bir yazı tipi kullanırsanız, glifleri bulunmayan karakterler çıktı PDF'sinde görünmez.

Eğer gibi bir belge sınıfı kullanmanız gerekiyorsa `memoir` ya da belki bir tez `.cls` üniversiteniz tarafından sağlanan, ancak yine de `ctex` paket grubunu kullanmak istiyorsanız, `ctex` paketini şu şekilde yükleyebilirsiniz:

```latex
\documentclass{UniThesis}
\usepackage{ctex}
```

## XeLaTeX ile xeCJK

Eğer eksiksiz `ctex` yerelleştirme sınıfları ve paketi abartılı geliyorsa ve sadece bazı Çince karakterleri dizgilemek istiyorsanız, [`xeCJK` paketini](https://ctan.org/pkg/xecjk?lang=en)—yalnızca XeLaTeX ile derlendiğinde çalışır.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\begin{document}
\section{Önsöz}
Bu biraz metindir.

\section{Matematik bölümü hakkında}
Matematik, Çince ve İngilizce birlikte karışık biçimde dizgilenebilir. Ek ortamlar eklemeden matematiği, Çinceyi ve İngilizceyi (Latin alfabesi) iç içe kullanabilirsiniz.

Bu Geleneksel Çince'dir.
\end{document}
```

[Bunu açın `xeCJK` Overleaf'te (XeLaTeX) örneği](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Basic+example+of+the+xeCJK+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%E8%BF%99%E6%98%AF%E4%B8%80%E4%BA%9B%E6%96%87%E5%AD%97%E3%80%82%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![OL2Chinese2.png](/files/1ea7a53b9de01b647c8adb084dd4fe541b59bb16)

## pdfLaTeX ile CJKutf8 kullanımı

Bu `CJKutf8` paketi, CJK dillerini pdfLaTeX ile dizgilemek için kullanılabilir. Çince (ve Japonca/Korece) metin bir `CJK` ortamının içine yerleştirilmelidir; bu nedenle bu, genellikle ağırlıklı olarak Latin tabanlı belgeler (örn. İngilizce) içinde Çince metin parçaları bulunan (veya tam tersi) belgeler için kullanışlıdır.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}

\section{Önsöz}

\section{Matematik bölümü hakkında}
Matematik, Çince ve İngilizce birlikte karışık biçimde dizgilenebilir. Ek ortamlar eklemeden matematiği, Çinceyi ve İngilizceyi (Latin alfabesi) iç içe kullanabilirsiniz.

\end{CJK*}

\bigskip  %% Sadece biraz boşluk

Ayrıca belgenize Latin metin de ekleyebilirsiniz

\bigskip  %% Sadece biraz boşluk

\begin{CJK*}{UTF8}{bsmi}
Bu Geleneksel Çince'dir.
\end{CJK*}
\end{document}
```

[Bunu açın `CJKutf8` paket örneği (pdfLaTeX kullanılarak) Overleaf'te](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Example+of+the+CJKutf8+package\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bgbsn%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%89%8D%E8%A8%80%7D%0A%0A%5Csection%7B%E5%85%B3%E4%BA%8E%E6%95%B0%E5%AD%A6%E9%83%A8%E5%88%86%7D%0A%E6%95%B0%E5%AD%A6%E3%80%81%E4%B8%AD%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%9A%86%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%B7%B7%E6%8E%92%E3%80%82You+can+intersperse+math%2C+Chinese+and+English+%28Latin+script%29+without+adding+extra+environments.%0A%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0AYou+can+also+insert+Latin+text+in+your+document%0A%0A%5Cbigskip++%25%25+Just+some+white+space%0A%0A%5Cbegin%7BCJK%2A%7D%7BUTF8%7D%7Bbsmi%7D%0A%E9%80%99%E6%98%AF%E7%B9%81%E9%AB%94%E4%B8%AD%E6%96%87%E3%80%82%0A%5Cend%7BCJK%2A%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![OL2Chinese3.png](/files/aca3cfabb455899b547e6c5ac4eb397804bea9af)

Şu satır `\usepackage{CJKutf8}` şunları içe aktarır: `CJKutf8` paketini; bu paket, Çince, Japonca ve Korece yazı tipleriyle kullanım için UTF-8 kodlamasını etkinleştirir. Her Çince metin bloğu bir `\begin{CJK*}{UTF8}{gbsn}` ortamının içine yazılmalıdır. Bu ortamda `UTF8` kodlamadır ve `gbsn` kullanılacak yazı tipidir. Kullanabilirsiniz `gbsn` ya da `gkai` Basitleştirilmiş karakterler için yazı tiplerini ve `bsmi` ya da `bkai` Geleneksel karakterler için.

## Daha fazla okuma

Daha fazla bilgi için bakınız

* [XƎLaTeX ile modern yazı tiplerini destekleme](/latex/tr/yazi-tipleri/03-xelatex.md)
* [Overleaf'te bulunan Çince yazı tipleri](/latex/tr/sorular-ve-cevaplar/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#chinese)
* [Örnek: Overleaf'te CTeX paketlerini kullanma](https://www.overleaf.com/read/gndvpvsmjcqx)
* [Örnek: LaTeX'te farklı alfabelerle çok dilli metin nasıl yazılır](https://www.overleaf.com/read/wfdxqhcyyjxz)
* [Alıntılar ve tırnak işaretlerinin dizgisi](/latex/tr/diller/04-typesetting-quotations.md)
* [Uluslararası dil desteği](/latex/tr/diller/03-international-language-support.md)
* [Arapça](/latex/tr/diller/05-arabic.md)
* [Fransızca](/latex/tr/diller/07-french.md)
* [Almanca](/latex/tr/diller/08-german.md)
* [Yunanca](/latex/tr/diller/09-greek.md)
* [İtalyanca](/latex/tr/diller/10-italian.md)
* [Japonca](/latex/tr/diller/11-japanese.md)
* [Korece](/latex/tr/diller/12-korean.md)
* [Portekizce](/latex/tr/diller/13-portuguese.md)
* [Rusça](/latex/tr/diller/14-russian.md)
* [İspanyolca](/latex/tr/diller/15-spanish.md)
* [Ctex paketleri belgeleri](http://www.texdoc.net/pkg/ctex)
* [xeCJK paket belgeleri](http://www.texdoc.net/pkg/xeCJK)
* [LaTeX2ε'ye o kadar da kısa olmayan giriş](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [WikiBooks'ta LaTeX/Uluslararasılaştırma](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [WikiBooks'ta LaTeX/Özel\_Karakterler](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/diller/06-chinese.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
