> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/diller/12-korean.md).

# Korece

## Giriş

Overleaf'te mevcut Korece yazı tiplerinin listesi bulunabilir [burada](/latex/tr/sorular-ve-cevaplar/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#korean).

### Google Noto CJK yazı tipleriyle örnek

şunu kullanabiliriz `xeCJK` paketini, XeLaTeX derleyicisini gerektiren, bazı Korece metinleri dizmek için kullanılan [Noto CJK yazı tipleri](https://www.google.com/get/noto/help/cjk/) Overleaf'e yüklenmiştir:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}
\begin{document}
\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\begin{verbatim}
그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
\end{verbatim}

Latin karakterlerine de izin verilir.
\end{document}
```

[Bu Korece örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Korean+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Csetmainfont%7BNoto+Serif%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+KR%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%EC%86%8C%EA%B0%9C%7D%0A%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A%EA%B7%B8%EA%B2%83%EC%9D%80+%EA%B0%84%EA%B2%A9+%EB%B0%A9%EB%B2%95%EC%9D%84+%EC%B0%B8%EC%A1%B0+%EA%B7%B8%EB%8C%80%EB%A1%9C+%EA%B8%80%EA%BC%B4%EC%9D%84+%ED%85%8C%EC%8A%A4%ED%8A%B8%0A%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%0ALatin+characters+are+also+allowed.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![Korece dizgi için temel örnek](/files/6e4f6c17fff44d6888b98d4428cec2da5221b133)

Yukarıdaki örnekte dört farklı yazı tipi tanımlanmıştır:

* `\setmainfont{Noto Serif}`: Latin karakterli metin için Noto Serif yazı tipini kullanır.
* `\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}`: Yazı tipini ayarlar `Noto Serif CJK KR` ana yazı tipi olarak kullanılmak üzere.
* `\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}`: Tıpkı önceki komut gibi, bu da `Noto Sans CJK KR` belge öğeleri için sans serif bir yazı tipi olarak kullanır.
* `\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}`: Şunu kullanır: `Noto Sans Mono CJK KR` yazı tipi, tek aralıklı yazı tipi gerektiren belge öğeleri için; örneğin, içindeki `verbatim` ortam.

### Noto yazı tipleri ve farklı yazı kalınlıklarıyla örnek

Çünkü `xeCJK` paketi `fontspec` gibi olağan LaTeX yazı tipi stili, aile ve kalınlık seçme komutlarını `\ttfamily`, `\bfseries` ve `\textsf` kullandığı için aşağıdaki örnekte gösterildiği gibi çalışmaya devam eder:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}
\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{Noto Serif CJK KR}
\setCJKsansfont{Noto Sans CJK KR}
\setCJKmonofont{Noto Sans Mono CJK KR}
\begin{document}
\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\vspace{10pt}

\noindent Normal kalınlıkta tek aralıklı: {\ttfamily 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Kalın tek aralıklı: {\ttfamily\bfseries 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Sans serif: \textsf{ 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Sans serif kalın: \textsf{\bfseries 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.}

\vspace*{10pt}

\noindent Ve elbette, Latin karakterlerine \textbf{kalın} veya \textit{italik} olarak da izin verilir.
\end{document}
```

[Bu ikinci Korece örneği Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=xelatex\&snip_name=Korean+example\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BxeCJK%7D%0A%5Csetmainfont%7BNoto+Serif%7D%0A%5CsetCJKmainfont%7BNoto+Serif+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKsansfont%7BNoto+Sans+CJK+KR%7D%0A%5CsetCJKmonofont%7BNoto+Sans+Mono+CJK+KR%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Csection%7B%EC%86%8C%EA%B0%9C%7D%0A%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A%5Cvspace%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Regular+weight+monospace%3A+%7B%5Cttfamily+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Bold+weight+monospace%3A+%7B%5Cttfamily%5Cbfseries+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D+%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Sans+serif%3A+%5Ctextsf%7B+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+Sans+serif+bold%3A+%5Ctextsf%7B%5Cbfseries+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%7D%0A%0A%5Cvspace%2A%7B10pt%7D%0A%0A%5Cnoindent+And+of+course%2C+Latin+characters+are+also+allowed+in+%5Ctextbf%7Bbold%7D+or+%5Ctextit%7Bitalics%7D.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![Farklı stillerde Korece metin](/files/de4e8955ee7c21b0e0e8ad2cd63a8b8802d7f404)

## Projenize yüklenmiş yazı tipleriyle xeCJK kullanan örnek

Aşağıdaki örnek şu yazı tiplerini kullanır, `UnGungseo.ttf` ve `gulim.ttf`, Overleaf projesine yüklenmiş.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{xeCJK}

\setmainfont{Noto Serif}
\setCJKmainfont{UnGungseo.ttf}
\setCJKsansfont{UnGungseo.ttf}
\setCJKmonofont{gulim.ttf}

\begin{document}

\section{소개}
전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

\begin{verbatim}
그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
\end{verbatim}

Latin karakterlerine de izin verilir.

\end{document}
```

[Bu XeLaTeX ve xeCJK örneğini Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/project/new/template/21134?id=72864508\&templateName=Typesetting+Korean+with+uploaded+fonts\&latexEngine=xelatex\&texImage=texlive-full%3A2020.1\&mainFile=)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![pdfTeX kullanarak Korece dizgi](/files/f27d0b3e52e59f2279b2367e82c9b38481f0c12a)

## pdfLaTeX ile Korece belgelerin dizgisi

Eğer iş akışınız sizi *zorunda* pdfLaTeX kullanmaya zorluyor ve XeLaTeX kullanamıyorsanız, şu paketi kullanabilirsiniz `CJKutf8` paketiyle pdfLaTeX kullanabilirsiniz. İşte bir örnek:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{CJKutf8}
\begin{document}
\begin{CJK}{UTF8}{mj}
 전체 문서에 대한 기본 정보를 소개 단락.

 \begin{verbatim}
 그것은 간격 방법을 참조 그대로 글꼴을 테스트
 \end{verbatim}
\end{CJK}

Latin karakterlerine de izin verilir.
\end{document}
```

[Bu `CJKuft8` paket örneğini Overleaf'te açın](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Korean+with+pdfTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7BCJKutf8%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0A%5Cbegin%7BCJK%7D%7BUTF8%7D%7Bmj%7D%0A+%EC%A0%84%EC%B2%B4+%EB%AC%B8%EC%84%9C%EC%97%90+%EB%8C%80%ED%95%9C+%EA%B8%B0%EB%B3%B8+%EC%A0%95%EB%B3%B4%EB%A5%BC+%EC%86%8C%EA%B0%9C+%EB%8B%A8%EB%9D%BD.%0A%0A+%5Cbegin%7Bverbatim%7D%0A+%EA%B7%B8%EA%B2%83%EC%9D%80+%EA%B0%84%EA%B2%A9+%EB%B0%A9%EB%B2%95%EC%9D%84+%EC%B0%B8%EC%A1%B0+%EA%B7%B8%EB%8C%80%EB%A1%9C+%EA%B8%80%EA%BC%B4%EC%9D%84+%ED%85%8C%EC%8A%A4%ED%8A%B8%0A+%5Cend%7Bverbatim%7D%0A%5Cend%7BCJK%7D%0A%0ALatin+characters+are+also+allowed.%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Bu örnek aşağıdaki çıktıyı üretir:

![CJKuft8 kullanarak Korece dizgi](/files/22a854aba823ccce210c41e51bbc1b9e5d99f16e)

Korece metin yazabilmek için `CJK` ortamını kullanmanız gerekir:

`\begin{CJK}{UTF8}{mj}`bir `CJK` ortamı başlatacaktır, ortam bildirimine geçirilen ilk parametre metin kodlamasıdır. Yalnızca `UTF8` kullanın, çünkü Overleaf'teki tüm metin dosyaları UTF8'dir. İkinci parametre kullanılacak yazı tipi ailesidir: `mj` Korece için kullanın.

## Daha fazla okuma

Daha fazla bilgi için bakınız

* [Overleaf'te bulunan Korece yazı tiplerinin listesi](/latex/tr/sorular-ve-cevaplar/85-which-otf-or-ttf-fonts-are-supported-via-fontspec.md#korean)
* [XƎLaTeX ile modern yazı tiplerini destekleme](/latex/tr/yazi-tipleri/03-xelatex.md)
* [Alıntılar ve tırnak işaretlerinin dizgisi](/latex/tr/diller/04-typesetting-quotations.md)
* [Uluslararası dil desteği](/latex/tr/diller/03-international-language-support.md)
* [Çince](/latex/tr/diller/06-chinese.md)
* [Fransızca](/latex/tr/diller/07-french.md)
* [Almanca](/latex/tr/diller/08-german.md)
* [Yunanca](/latex/tr/diller/09-greek.md)
* [İtalyanca](/latex/tr/diller/10-italian.md)
* [Japonca](/latex/tr/diller/11-japanese.md)
* [Arapça](/latex/tr/diller/05-arabic.md)
* [Portekizce](/latex/tr/diller/13-portuguese.md)
* [Rusça](/latex/tr/diller/14-russian.md)
* [İspanyolca](/latex/tr/diller/15-spanish.md)
* [LaTeX2ε'ye o kadar da kısa olmayan giriş](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [WikiBooks'ta LaTeX/Uluslararasılaştırma](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Internationalization)
* [WikiBooks'ta LaTeX/Özel\_Karakterler](http://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Special_Characters)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/tr/diller/12-korean.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
