> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/uk/baza-znan/148-using-the-overleaf-project-menu.md).

# Використання меню проєкту Overleaf

Чи знали ви, що через бічне меню можна отримати доступ до більшої кількості функцій і налаштувань вашого проєкту Overleaf? Ця довідкова стаття покаже доступний список функцій і налаштувань, і ви можете використовувати їх для роботи з вашими вихідними файлами LaTeX на Overleaf.

|                                                                                                                                     |                                                                        |
| ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------------- |
| Натискання на значок меню Overleaf над панеллю дерева файлів відкриє більше функцій і налаштовуваних параметрів для вашого проєкту. | ![Overleaf menu icon](/files/2e0e8e53301144eb6428239499d159f4512e0a29) |

У цьому меню Overleaf є три основні групи:

1. Функція **Функції проєкту** Група елементів дає змогу завантажити або скопіювати ваш проєкт, синхронізувати його з Dropbox, Git або GitHub і переглянути кількість слів у скомпільованому проєкті.
2. Функція **Налаштування проєкту** Група елементів дає змогу задати різні налаштування, пов’язані з редактором і способом збирання вашого проєкту.
3. Функція **Довідка** Група елементів показує способи отримати допомогу щодо Overleaf і вашого проєкту.

***

***

## Функції проєкту

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                        |                                                                       |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------- |
| <p>Функції тут дають змогу завантажити або скопіювати ваш проєкт, синхронізувати ваш проєкт із Dropbox, Git або GitHub і переглянути кількість слів у скомпільованому проєкті.<br>### Завантаження<br>#### Завантаження - вихідний код<br>Завантажує ваш проєкт як .zip-файл, що містить усі вихідні файли LaTeX, перелічені на панелі дерева файлів вашого проєкту Overleaf.<br>Зауважте, що під час використання кнопки "Download - Source" буде завжди використовуватися файли з панелі списку файлів, тобто всі вхідні файли. Це означає, що якщо ви завантажили до свого проєкту будь-які .pdf-файли, завантажений .zip-файл із вихідним кодом <em>завжди міститиме той самий .pdf-файл, що й під час його завантаження</em>.</p> | ![Project functions](/files/8798091b759197bed674952c3c433211d4082786) |

З цієї причини ми зазвичай рекомендуємо не завантажувати жоден PDF-файл із тією самою назвою, що й ваш основний .tex-файл, або *очікується* щоб уникнути плутанини, що він є результатом основного .tex-файлу. (Інші згенеровані під час компіляції файли, такі як \*.run.xml, \*.mtf\*, \*.lof, \*.bf тощо, також слід вилучити з панелі списку файлів.)

***

#### Завантаження - PDF

Завантажує вихідний PDF-файл із вашого проєкту Overleaf після компіляції файлів LaTeX. Це дасть вам PDF, який був згенерований і скомпільований із .tex-файлів, які ви редагували: це *найновіший результат* вашого проєкту. Ви також можете скористатися кнопкою "Download PDF" поруч із кнопкою "Recompile".

***

### Дії

#### Скопіювати проєкт

Створює нову копію поточного проєкту. Якщо поточний проєкт був створений іншим користувачем і ним з вами поділилися, то нова копія буде *належати вам*. Новий проєкт використовуватиме поточну стандартну версію TeX Live на Overleaf, яка може відрізнятися від версії оригінального проєкту.

Дивіться [цю довідкову статтю про те, як скопіювати проєкт](/latex/uk/baza-znan/030-copying-a-project.md) для отримання додаткових відомостей.

***

#### Кількість слів

Запускає [texcount](https://app.uio.no/ifi/texcount/documentation.html) утиліту над .tex-файлом, призначеним як головний документ вашого проєкту, щоб показати кількість слів у вашому файлі LaTeX.

Дивіться [цю довідкову статтю про те, як Overleaf використовує texcount, утиліту для підрахунку слів у LaTeX](/latex/uk/baza-znan/099-is-there-a-way-to-run-a-word-count-that-doesn-t-include-latex-commands.md) для отримання додаткових відомостей.

***

### Синхронізація

Функції тут надають деякі способи, якщо ви хочете [працювати з офлайн-копією](/latex/uk/baza-znan/164-working-offline-in-overleaf.md) вашого проєкту Overleaf.

#### Dropbox

(Ця функція потребує [тарифного плану](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Налаштовує синхронізацію з Dropbox. Після ввімкнення всі проєкти Overleaf, створені вами, а також проєкти, до яких вас запросили як співавтора, синхронізуватимуться з папкою у вашому обліковому записі Dropbox.

Щоб вимкнути синхронізацію з Dropbox, перейдіть на вашу [Налаштування облікового запису](https://www.overleaf.com/user/settings) сторінку, щоб від’єднати свій обліковий запис Dropbox.

***

#### Git

(Ця функція потребує [тарифного плану](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Відображає URL Git для використання з мостом Git, щоб працювати над вашим проєктом офлайн на локальному комп’ютері.

Дивіться [цю довідкову статтю про роботу з мостом Git](/latex/uk/baza-znan/041-git-integration-and-github-synchronization.md) для додаткової інформації.

***

#### GitHub

(Ця функція потребує [тарифного плану](https://www.overleaf.com/user/subscription/plans).) Надає прямий шлях push/pull до репозиторію GitHub без використання локального репозиторію. Налаштувати синхронізацію з GitHub може лише власник проєкту.

***

## Налаштування проєкту

| <p>Ви можете задати різні налаштування, пов’язані з редактором і способом компіляції вашого проєкту. Деякі налаштування є специфічними для користувача і пов’язані з редактором. Ваші налаштування, специфічні для користувача, застосовуватимуться до всіх ваших проєктів. Інші налаштування є специфічними для проєкту, і їх може встановити будь-який співавтор, який має права на редагування проєкту.</p><h3 id="compiler">Компілятор</h3><p>Це налаштування, специфічне для проєкту. Ви можете вибрати відповідний компілятор LaTeX із цих варіантів: LaTeX (з dvipdfm), pdflatex (за замовчуванням), XeLaTeX, LuaLaTeX. Усі компілятори створюватимуть PDF як кінцевий результат на Overleaf. Дивіться <a href="/pages/cfbd65e3508d8f1d574ce863875ca24cfbf50d1f#other-compilers">цей огляд</a> для короткого пояснення того, на що здатен кожен компілятор LaTeX.</p><p>Ви також можете <a href="/pages/c55d4fdca0601024f159c25682f33f5f770bce47">запускати plain TeX, XeTeX або LuaTeX на Overleaf</a>. Якщо ви хочете компілювати за допомогою uplatex або platex, будь ласка, перегляньте ці ресурси:</p><ul><li><a href="/pages/0cf301de5ad6e2b2b97a303d191e5a35fab03595#the-ptex-engine">Набір японського тексту з pTeX</a></li><li><a href="/pages/6d91bd2e806ba754e33f9f31ae16946b0d7f6ede">Чи підтримує Overleaf pTeX?</a></li><li><a href="https://doratex.hatenablog.jp/entry/20180503/1525338512">Як використовувати японську мову в Overleaf v2</a></li></ul><hr> |   |
| ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ | - |

### Версія TeX Live

Це налаштування, специфічне для проєкту, яке [дає змогу вибрати](https://www.overleaf.com/blog/new-feature-select-your-tex-live-compiler-version/) сайті [Версія TeX Live](/latex/uk/faili-klasiv/02-overleaf-and-tex-live.md) для компіляції вашого проєкту.

Оновлені пакети, що постачаються з кожною новою версією TeX Live, можуть містити зміни, несумісні з попередніми версіями. Дивіться наші дописи в блозі про минулі оновлення TeX Live, де ми обговорюємо деякі з цих змін і пояснюємо, як оновити ваш код, щоб він був сумісним із новішими пакетами:

* [TeX Live 2025](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available)
* [TeX Live 2024](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2024-is-now-available)
* [TeX Live 2023](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2023-now-available)
* [TeX Live 2022](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2022-now-available)
* [TeX Live 2021](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2021-now-available)
* [TeX Live 2020](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2020-now-available)
* [TeX Live 2019](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2019-upgrade-january-2020)
* [TeX Live 2018](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019)
* [TeX Live 2016](https://www.overleaf.com/blog/435-tex-live-upgrade-november-2016)

***

### Основний документ

Встановлює .tex-файл, який має компілюватися як [*основний*](/latex/uk/baza-znan/127-set-main-document.md) [*документ*](/latex/uk/baza-znan/006-can-i-choose-which-file-is-the-main-tex-file-in-a-project-on-overleaf.md) проєкту щоразу, коли ви відкриваєте свій проєкт. Ця [«Кількість слів»](#word-count) функція завжди працюватиме з цим визначеним файлом.

**Примітка 1:** Будь-який файл, що містить `\documentclass` команду, навіть якщо він не позначений як "основний документ", буде скомпільовано, якщо його відкрито в редакторі, коли ви натискаєте кнопку Recompile.

**Примітка 2:** Основний файл має бути редагованим звичайним текстовим файлом. Тому, якщо .tex-файл більший за 2 МБ, він [*класифікується як нередагований*](/latex/uk/baza-znan/141-uploading-a-project.md#limitations-on-uploads) на Overleaf, і ви не зможете встановити такий файл як основний документ вашого проєкту. Ви можете розбити його на менші .tex-файли та використовувати `\input` або `\include` їх.

**Примітка 3:** [Кількість слів](#word-count), [перейти до місця в /PDF](/latex/uk/baza-znan/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md), [makeglossaries](/latex/uk/struktura-dokumenta/05-glossaries.md), [makeindex](/latex/uk/struktura-dokumenta/04-indices.md), [minted](/latex/uk/formatuvannya/12-code-highlighting-with-minted.md) тощо працюватимуть надійно лише тоді, коли основний документ знаходиться на кореневому рівні проєкту; тобто не всередині жодної теки.

***

### Перевірка правопису

Це налаштування, специфічне для користувача. Ви можете змінити [мову словника перевірки правопису](/latex/uk/baza-znan/154-what-languages-are-currently-supported-in-the-spell-checker.md) (як надає [Aspell](http://aspell.net)), який використовувати, або вимкнути перевірку правопису.

***

### Автодоповнення

Це налаштування, специфічне для користувача. Увімкнює або вимикає список пропозицій автодоповнення, коли ви вводите команду LaTeX. Якщо вам цікаво, як це працює, дивіться наш допис у блозі про [як ми використали підхід, заснований на даних, щоб упорядкувати пропозиції](https://www.overleaf.com/blog/523-a-data-driven-approach-to-latex-autocomplete).

***

### Автоматичне закриття дужок

Це налаштування, специфічне для користувача. Увімкнює або вимикає автоматичне додавання відповідної `}`, `]`, `$` коли ви вводите `{`, `[`, `$`.

***

### Перевірка коду

Це налаштування, специфічне для користувача. Увімкнює або вимикає синтаксичну перевірку, щоб [перевіряти ваш код LaTeX](/latex/uk/baza-znan/029-code-check.md) і виявляти поширені синтаксичні помилки ще до запуску компілятора LaTeX.

Зауважте, що утиліта Code Check не є повним парсером LaTeX, і [може не підтримувати певний синтаксис](/latex/uk/baza-znan/029-code-check.md#known-issues). У таких випадках ви можете повністю вимкнути Code Check у своєму проєкті за допомогою цього пункту меню або вимкнути Code Check для [лише одного конкретного файлу](/latex/uk/baza-znan/029-code-check.md#disabling-code-check-for-a-single-file), або для [лише деяких конкретних рядків коду](/latex/uk/baza-znan/029-code-check.md#disabling-code-check-for-part-of-a-file).

***

### Тема редактора

Це налаштування, специфічне для користувача: ви можете вибрати одну з доступних тем редактора та підсвічування синтаксису в Code Editor. Це налаштування не впливає на Visual Editor.

**Примітка:** Якщо ваш код LaTeX не підсвічується синтаксично, навіть попри те, що ви вибрали бажану тему редактора, переконайтеся, що ім’я вашого файлу має розширення .tex.

***

### Загальна тема

Це налаштування, специфічне для користувача. Встановлює тему всього інтерфейсу (панелі дерева файлів і верхньої панелі): Default (темна) або Light.

***

### Прив’язки клавіш

Це налаштування, специфічне для користувача. Є три режими прив’язок клавіш: None (за замовчуванням); Vim; Emacs.

**Примітка 1:** Якщо ви намагалися щось ввести, але в редакторі нічого не з’являється, доки ви не натиснете клавішу "I": імовірно, ви випадково ввімкнули режим прив’язок клавіш Vim. Змініть це налаштування на "None", щоб повернутися до режиму за замовчуванням.

**Примітка 2:** Наші прив’язки клавіш Vim та Emacs надаються компонентом редактора коду з відкритим вихідним кодом. Це емуляції, тож не всі прив’язки Vim/Emacs повністю підтримуються, особливо наявні ярлики браузера.

Зокрема, у режимі Emacs використовуйте Shift-Alt-5 замість Ctrl-F (або Cmd-F), щоб відкрити діалог пошуку й заміни.

***

### Розмір шрифту

Це налаштування, специфічне для користувача. Встановлює розмір шрифту тексту в Code Editor і Visual Editor. Ви можете [налаштувати рівень масштабування вихідного PDF-файлу](/latex/uk/baza-znan/097-is-there-a-way-to-adjust-the-zoom-level-of-the-displayed-pdf.md) за допомогою елементів керування безпосередньо на панелі попереднього перегляду.

***

### Сімейство шрифтів

Це налаштування, специфічне для користувача. Встановлює сімейство шрифтів тексту в Code Editor, якщо ці шрифти встановлено на вашому комп’ютері.

Якщо ви хочете використовувати на своєму комп’ютері інший моноширинний шрифт, ви можете [перевизначити його в налаштуваннях шрифтів вашого браузера](https://www.howtogeek.com/208552/how-to-change-the-default-fonts-in-your-web-browser/).

**Примітка:** Ви можете зіткнутися з певними зміщеннями курсора, коли на вашому комп’ютері немає відповідних шрифтів або під час роботи з певними мовами, наприклад тайською, японською, кирилицею. У таких випадках спробуйте змінити тут налаштування сімейства шрифтів або налаштувати браузер на використання іншого ***моноширинного*** шрифту, який доступний на вашому комп’ютері. Або ж ви можете перейти на використання Visual Editor.

***

### Міжрядковий інтервал

Це налаштування, специфічне для користувача. Встановлює міжрядковий інтервал тексту в редакторі: Compact, Normal або Wide.

***

### Переглядач PDF

Це налаштування, специфічне для користувача. Встановлює [переглядач PDF](/latex/uk/baza-znan/027-changing-pdf-viewer.md) опції.

* Функція **Overleaf** Цей параметр використовує вбудований переглядач PDF від Overleaf, який використовує pdf.js.
* Функція **Браузер** Цей параметр використовує переглядач PDF, що постачається з вашим власним браузером.

Переглядач браузера може містити елементи керування графічного інтерфейсу, які ви звикли бачити у своєму браузері, наприклад відображення "Сторінка X із Y". Якщо у вас виникають проблеми з відображенням у переглядачі Overleaf, спробуйте перейти на переглядач браузера.

Однак зауважте, що переглядач браузера не підтримує [перехід до місця в коді/PDF](/latex/uk/baza-znan/069-how-to-jump-to-the-source-code-from-the-typeset-pdf-synctex.md) функцію. Він також відображатиме першу сторінку після кожної повторної компіляції, замість того щоб залишатися на попередній переглянутій сторінці.

***

## Довідка

|                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 |                                                                  |
| --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | ---------------------------------------------------------------- |
| <p>### Показати гарячі клавіші<br>Показує найпоширеніші комбінації клавіш. Щоб отримати повніший список, натисніть F1 або отримайте <a href="http://assets.ctfassets.net/nrgyaltdicpt/7hLKLQGZbWiy1p7E7iDe0f/e18146a20b7270cf22a14c89ff25ea9f/Overleaf_Keyboard_Shortcuts__1_.pdf">зручну роздруківку</a>!<br>---<br>### Документація<br>Відкриває <a href="/pages/3169ce6f445f92bc97103ea7ee9d6ac262cf1c72">сторінки довідки Overleaf</a> у новій вкладці.</p> | ![Help options](/files/359ea1be06ae5369f608a2642f277b614b86bf10) |

***

### Зв’яжіться з нами

Якщо у вас виникли проблеми з вашим проєктом Overleaf, ви можете скористатися цією формою, щоб надіслати нам повідомлення. ("Chat" призначений для спілкування між співавторами вашого проєкту; Overleaf не відстежує ваші чати в проєктах і тому не може відповідати на ваші повідомлення в Chat.)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/uk/baza-znan/148-using-the-overleaf-project-menu.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
