> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/uk/pitannya-latex/01-how-can-i-typeset-text-in-cyrillic-e.g.-in-russian.md).

# Як набирати текст кирилицею (наприклад, російською)?

## Вступ

Для набору кириличного тексту в Overleaf вам потрібно завантажити кілька додаткових пакетів — точні пакети залежатимуть від компілятора, який ви використовуєте: pdfLaTeX, XeLaTeX, LuaLaTeX або LaTeX (тобто DVI to PDF).

## Набір кирилиці з pdfLaTeX або LaTeX

Якщо ви використовуєте pdfLaTeX або LaTeX як компілятор, тоді підійде таке:

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[T2A,T1]{fontenc}
\usepackage[main=english,russian]{babel}
\begin{document}
Це англійська, а це російська: \textcyrillic{Здравствуй, мир!}
\end{document}
```

[Відкрийте цей `pdfLaTeX` приклад в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=pdflatex\&snip_name=Typesetting+Cyrillic+text\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%5BT2A%2CT1%5D%7Bfontenc%7D%0A%5Cusepackage%5Bmain%3Denglish%2Crussian%5D%7Bbabel%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AThis+is+English+and+this+is+Russian%3A+%5Ctextcyrillic%7B%D0%97%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B9%2C+%D0%BC%D0%B8%D1%80%21%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Цей приклад дає такий результат:

![Набір російської кирилиці в LaTeX](/files/2597ed9d2270c25ce24f6718a2fef6277d1d9d46)

## Набір кирилиці з XeLaTeX або LuaLaTeX

Компілятори XeLaTeX і LuaLaTeX мають вбудовану підтримку тексту в кодуванні UTF-8, тож немає потреби використовувати `\inputenc` пакета (`\usepackage[utf8]{inputenc}`). Від 2018 року немає потреби використовувати `\usepackage[utf8]{inputenc}` також із pdfLaTeX — див. [випуск LaTeX News за квітень 2018 року](https://www.latex-project.org/news/2018/04/10/issue28-of-latex2e-news-released/) та допис у блозі Overleaf [*Оновлення TeX Live — вересень 2019*](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-upgrade-september-2019).

Для XeLaTeX або LuaLaTeX [`polyglossia` accents](https://ctan.org/pkg/polyglossia?lang=en) може бути корисним, особливо якщо ви хочете вибрати власний шрифт.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage{polyglossia}
\setmainlanguage{english}
\setotherlanguage{russian}
\newfontfamily{\russianfont}[Script=Cyrillic]{CMU Serif}
\begin{document}
Це англійська, а це російська: \textrussian{Здравствуй, мир!}
\end{document}
```

[Відкрийте цей приклад LuaLaTeX в Overleaf.](https://www.overleaf.com/docs?engine=lualatex\&snip_name=Cyrillc+text+typeset+with+LuaTeX\&snip=%5Cdocumentclass%7Barticle%7D%0A%5Cusepackage%7Bpolyglossia%7D%0A%5Csetmainlanguage%7Benglish%7D%0A%5Csetotherlanguage%7Brussian%7D%0A%5Cnewfontfamily%7B%5Crussianfont%7D%5BScript%3DCyrillic%5D%7BCMU+Serif%7D%0A%5Cbegin%7Bdocument%7D%0AThis+is+English+and+this+is+Russian%3A+%5Ctextrussian%7B%D0%97%D0%B4%D1%80%D0%B0%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D0%B9%2C+%D0%BC%D0%B8%D1%80%21%7D%0A%5Cend%7Bdocument%7D)

Цей приклад LuaLaTeX створює такий результат:

![aly=Набір кириличного тексту за допомогою LuaLaTeX](/files/314f41ca2129c3b54520303d0350fe8436f12482)

## ПОРАДА: Як перемикати компілятори LaTeX

Зауважте, що ви можете перемкнути компілятор на XeLaTeX або LuaLaTeX, натиснувши **Меню** кнопку у верхньому лівому куті та змінивши **Компілятор** параметр — у короткому відео нижче показано, як це зробити.

{% embed url="<https://www.filepicker.io/api/file/ikMVZIu9S6SurOfUPO34>" %}

## Деякі пов’язані статті Overleaf

* [Російська](/latex/uk/movi/14-russian.md)
* [Підтримка міжнародних мов](/latex/uk/movi/03-international-language-support.md)
* [Багатомовна верстка в Overleaf за допомогою polyglossia та fontspec](/latex/uk/movi/01-multilingual-typesetting-on-overleaf-using-polyglossia-and-fontspec.md)
* [Використання шрифтів із XeLaTeX](/latex/uk/shrifti/03-xelatex.md)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/uk/pitannya-latex/01-how-can-i-typeset-text-in-cyrillic-e.g.-in-russian.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
