> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/vi/chu-de-khac/47-text-alignment-es.md).

# Căn chỉnh văn bản es

Có thể điều khiển việc căn chỉnh văn bản trong một tài liệu LaTeX bằng nhiều lệnh khác nhau. Bài viết này giải thích cách thay đổi căn chỉnh cho một phần văn bản hoặc cho toàn bộ tài liệu.

## Giới thiệu

Mặc định, văn bản trong LaTeX được căn đều hai bên, nhưng thường thì văn bản căn trái là định dạng phù hợp hơn cho tài liệu. Căn trái văn bản rất dễ bằng gói **ragged2e**.

```latex
\documentclass{article}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage[english]{babel}
\usepackage[document]{ragged2e}

\begin{document}
\section{Tiêu đề cấp 1 (section)}

Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy
một đoạn văn bản được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn
văn bản này, bạn sẽ không nhận được thông tin gì...

\end{document}
```

![TextAlignementEx1.png](/files/28231342d9e8ec28f9cbbc4e889b12c0a1d13c6c)

Dòng

```latex
\usepackage[document]{ragged2e}
```

bao gồm gói **ragged2e** và căn trái văn bản. Xem [phần tiếp theo](#usando-el-paquete-ragged2e) để biết thêm thông tin về cách gói hoạt động.

[Mở ví dụ trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## Sử dụng gói ragged2e

Có một số lệnh chuẩn trong LaTeX để thay đổi căn chỉnh văn bản. Một lựa chọn thay thế cho các lệnh đó được cung cấp bởi gói **ragged2e**.

Khi người ta căn tài liệu sang trái hoặc sang phải, đôi khi văn bản trông «rất răng cưa», rất không đều. Gói **ragged2e** giải quyết vấn đề này bằng cách cho phép dùng dấu gạch nối để tách từ khi dòng quá ngắn, tạo ra lề đều hơn. Tiếp theo là ví dụ được trình bày trong [phần giới thiệu](#introduccin) so với cùng đoạn văn bản được căn bằng chỉ các lệnh chuẩn của LaTeX.

![TextAlignementEx2.png](/files/a0548db7de9a50aca7289315ec784259a6cf9432)

Gói cung cấp các lệnh thay thế cho [văn bản căn trái](#texto-alineado-a-la-izquierda), [văn bản căn phải](#texto-alineado-a-la-derecha) và [văn bản căn giữa](#texto-centrado) có hỗ trợ ngắt từ bằng dấu gạch nối. Để có thể dùng các lệnh này, trước hết cần nhập gói bằng cách thêm dòng sau vào phần tiền đề:

```latex
\usepackage{ragged2e}
```

Các ví dụ thay thế cho những gì được mô tả trong bài viết này được trình bày ở liên kết sau: [Mở ví dụ gói ragged2e trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## Văn bản căn trái

Môi trường mặc định để căn trái văn bản là `flushleft`

```latex
\begin{flushleft}
Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy văn bản
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
\end{flushleft}

Đây là đoạn thứ hai. Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có
ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
```

![TextAlignmentEx3.png](/files/b33e5f971498115b09251ccc5784935e2ad5a18e)

Đoạn văn bản giữa các lệnh `\begin{flushleft}` và `\end{flushleft}` được căn trái. Môi trường tương ứng trong [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) là `FlushLeft`.

Lệnh chuyển đổi `\raggedright` cũng tạo ra văn bản căn trái, nhưng hành vi của lệnh này khác; trong trường hợp này văn bản sẽ giữ nguyên căn trái cho đến khi một lệnh chuyển đổi khác thay đổi nó. Lệnh này phù hợp khi cần thay đổi căn chỉnh cho các khối văn bản rất dài hoặc thậm chí cho toàn bộ tài liệu. Lệnh tương ứng trong [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) là `\RaggedRight`.

[Mở ví dụ trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## Văn bản căn phải

Căn phải văn bản rất dễ bằng môi trường `\flushright`.

```latex
\begin{flushright}
Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy văn bản
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
\end{flushright}

Đây là đoạn thứ hai. Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có
ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
```

![TextAlignmentEx4.png](/files/f4ea98424079aefc84a6cc4edeba392f71335078)

Đoạn văn bản giữa các lệnh `\begin{flushright}` và `\end{flushright}` được căn phải. Nếu bạn thích [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e), thì lệnh tương ứng trong gói đó là `FlushRight`.

Lệnh chuyển đổi `\raggedleft` cũng tạo ra văn bản căn phải, nhưng hành vi của lệnh này khác; trong trường hợp này văn bản sẽ giữ nguyên căn phải cho đến khi một lệnh chuyển đổi khác thay đổi nó. Lệnh này phù hợp khi cần thay đổi căn chỉnh cho các khối văn bản rất dài hoặc thậm chí cho toàn bộ tài liệu. Lệnh tương ứng trong [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) là `\RaggedLeft`.

[Mở ví dụ trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## Văn bản căn giữa

Để căn giữa một khối văn bản, cần dùng `\center`

```latex
\begin{center}
Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy văn bản
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
\end{center}

Đây là đoạn thứ hai. Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có
ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
```

![TextAlignmentEx5.png](/files/f704b20fa158c681db976b5b082d18e3dbc9f2b0)

Đoạn văn bản giữa các lệnh `\begin{center}` và `\end{center}` được căn phải. Nếu bạn thích [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e), thì lệnh tương ứng trong gói đó là `Center`.

Lệnh chuyển đổi `\centering` cũng tạo ra văn bản căn giữa, nhưng hành vi của lệnh này khác; trong trường hợp này văn bản sẽ được giữ căn giữa cho đến khi một lệnh chuyển đổi khác thay đổi nó. Lệnh này phù hợp khi cần thay đổi căn chỉnh cho các khối văn bản rất dài hoặc thậm chí cho toàn bộ tài liệu. Lệnh tương ứng trong [ragged2e](#usando-el-paquete-ragged2e) là `\Centering`.

[Mở ví dụ trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535344dec52fabc07908ab7e/download/zip\&templateName=Text%20Alignment\&compiler=pdflatex)

## Văn bản được căn đều

Trong LaTeX, văn bản được căn đều theo mặc định và nếu dùng một trong các lệnh chuyển đổi `\raggedright` hoặc `\raggedleft` thì căn chỉnh không còn có thể đảo ngược. Trong những trường hợp này, lựa chọn là dùng gói **ragged2e**. Gói này cần được nhập bằng cách thêm lệnh `\usepackage{ragged2e}` vào phần tiền đề của tài liệu; sau khi làm điều này, có thể dùng lệnh `justify` như minh họa trong ví dụ sau:

```latex
\centering
Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy văn bản
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.

\justify
Đây là đoạn thứ hai. Xin chào, đây là một đoạn văn bản không có
ý nghĩa. Đoạn văn bản này nên cho thấy
được in sẽ trông như thế nào tại đây. Nếu bạn đọc đoạn văn bản này,
bạn sẽ không nhận được thông tin nào. Thật sao? Không có thông tin nào ư? Có
sự khác biệt giữa đoạn văn bản này và một số điều vô nghĩa như hoàn toàn không! Một
đoạn văn bản mù như thế này cho bạn thông tin về phông chữ đã chọn, cách
các chữ cái được viết ra và ấn tượng về giao diện. Đoạn văn bản này nên
chứa tất cả các chữ cái của bảng chữ cái và nó nên được viết bằng
ngôn ngữ gốc. Không cần nội dung đặc biệt, nhưng độ dài của
các từ nên phù hợp với ngôn ngữ.
```

![TextAlignmentEx6.png](/files/e8869ded28c73367e4d358545419ac34a38ff1ab)

Đoạn văn đầu tiên trong ví dụ được căn giữa bằng lệnh chuyển đổi `\centering` và sau đó được chuyển lại thành văn bản căn đều bằng `\justify`.

**ragged2e** cũng cung cấp một môi trường cùng tên, `justify` cho phép căn đều các khối văn bản trong một tài liệu được căn hoàn toàn sang trái hoặc sang phải.

[Mở một ví dụ về gói ragged2e trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## Hướng dẫn tham khảo

**Tóm tắt các lệnh và môi trường để căn chỉnh văn bản**

| Căn chỉnh | Môi trường   | Lệnh chuyển đổi | Môi trường trong ragged2e | Lệnh chuyển đổi trong ragged2e |
| --------- | ------------ | --------------- | ------------------------- | ------------------------------ |
| Trái      | `flushleft`  | `\raggedright`  | `FlushLeft`               | `\RaggedRight`                 |
| Phải      | `flushright` | `\raggedleft`   | `FlushRight`              | `\RaggedLeft`                  |
| Căn giữa  | `center`     | `\centering`    | `Center`                  | `\Centering`                   |
| Căn đều   |              |                 | `justify`                 | `\justify`                     |

[Mở một ví dụ về gói ragged2e trong Overleaf](https://www.sharelatex.com/project/new/template?zipUrl=/project/535357a5c52fabc07908aba8/download/zip\&templateName=Ragged2e\&compiler=pdflatex)

## Đọc thêm

Để biết thêm thông tin, xem:

* [Đoạn văn và dòng mới](/latex/vi/kien-thuc-co-ban-ve-latex/02-paragraphs-and-new-lines.md)
* [Định dạng đoạn văn](/latex/vi/dinh-dang/04-articles-how-to-change-paragraph-spacing-in-latex.md)
* [In đậm, in nghiêng và gạch chân](/latex/vi/kien-thuc-co-ban-ve-latex/03-bold-italics-and-underlining.md)
* [Kích thước phông chữ, họ phông và kiểu chữ](/latex/vi/phong-chu/01-font-sizes-families-and-styles.md)
* [Kiểu chữ](/latex/vi/phong-chu/02-font-typefaces.md)
* [Hỗ trợ phông chữ hiện đại với XeLaTeX](/latex/vi/phong-chu/03-xelatex.md)
* [Ngắt dòng và khoảng trắng](/latex/vi/dinh-dang/05-line-breaks-and-blank-spaces.md)
* [Danh sách](/latex/vi/kien-thuc-co-ban-ve-latex/04-lists.md)
* [Các phần và chương](/latex/vi/cau-truc-tai-lieu/01-sections-and-chapters.md)
* [Nhiều cột](/latex/vi/dinh-dang/09-multiple-columns.md)
* [Tài liệu một mặt và hai mặt](/latex/vi/dinh-dang/08-single-sided-and-double-sided-documents.md)
* [Phần giới thiệu về LaTeX2ε không quá ngắn](http://www.ctan.org/tex-archive/info/lshort/)
* [Tài liệu gói ragged2e](http://mirror.hmc.edu/ctan/macros/latex/contrib/ms/ragged2e.pdf)


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/vi/chu-de-khac/47-text-alignment-es.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
