> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/zh-tw/zhi-shi-ku/161-which-file-types-should-not-be-uploaded-to-overleaf.md).

# 哪些檔案類型不應上傳到 Overleaf？

在將你本地專案的檔案打包成 .zip 檔案以上傳到 Overleaf（以建立新專案）之前，你需要確認這些檔案／檔案類型都不會與 Overleaf 的 LaTeX 編譯／建置流程衝突。

### 在上傳你的 ZIP 檔案之前……

如果上傳的 .zip 檔案包含一個 `main.tex` 檔案，以及一個 `main.pdf` 檔案，那麼在你的 Overleaf 專案中顯示的「main.pdf」檔案 *檔案清單* 永遠都是你已經 *上傳到* 匯入到專案中的檔案——它不會更新以顯示你在專案中所完成的內容；也就是說，它被視為一個「輸入檔案」，因為它是由使用者上傳的。

為避免混淆，我們建議將與你本地專案主 `.tex` 檔案同名的 PDF 檔案在上傳前先從本地專案中移除。你可以點擊「Recompile」按鈕旁的「Download PDF」按鈕以下載最新的 PDF；或者，點擊左上角的 Overleaf 選單，然後點選「Download PDF」。

### 在將 ZIP 檔案上傳到 Overleaf 之前，應移除的本地專案檔案

以下檔案副檔名是由編譯過程產生的輔助檔案，因此在上傳到 Overleaf 之前，也應從你的專案檔案清單中移除：

* `*.aux` （除非你正在使用 `xr` 套件）
* 目錄、圖表清單：`*.toc`, `*.lof`, `*.lot`
* 參考文獻與引文的輔助與輸出檔案 `*.bbl` （除非你 *不是* 正在使用 `.bib` 檔案，並依賴 `.bbl` 唯有）， `*.bcf`, `*.blg`
* Beamer 輔助檔案 `*.snm`, `*.out`, `*.nav`, `*.vrb`
* 詞彙表／術語表／縮寫 `*.ind`, `*.ilg`,`*.ist` （除非它是你的自訂索引樣式檔）， `*.glg`,`*.gls`, `*.glo`, `*.acn`, `*.acr`, `*.alg`
* SyncTeX 檔案 `*.synctex.gz`
* `latexmk` 輔助檔案 檔案`*.run.xml`, `*.fls`
* 其他由各種套件建立的產生檔案副檔名。

手動將這些檔案上傳到你的專案清單中，可能會導致建置工具出現問題，尤其是 `*.run.xml`!


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/latex/zh-tw/zhi-shi-ku/161-which-file-types-should-not-be-uploaded-to-overleaf.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
