> For the complete documentation index, see [llms.txt](https://overleaf-pro.ayaka.space/llms.txt). Markdown versions of documentation pages are available by appending `.md` to page URLs; this page is available as [Markdown](https://overleaf-pro.ayaka.space/texlive/fr/competences/creer-des-pdf-accessibles.md).

# Créer des PDF accessibles

Au fil du temps, les mises à jour des capacités de création de PDF ont rendu l’accessibilité des PDF possible. Des avancées, notamment le [Projet de balisage LaTeX](https://latex3.github.io/tagging-project/documentation/) ont permis aux PDF basés sur LaTeX d’être également accessibles, et des améliorations continuent d’apparaître.

{% hint style="success" %}
La sortie de [TeX Live 2025](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available), en particulier, est ce qui rend ce processus possible dans Overleaf. Notez que **LuaLaTeX** est le compilateur recommandé lors de l’utilisation de MathML.

Vous pouvez vous assurer que les paramètres de votre projet sont configurés en conséquence en apprenant à [changer de compilateur et de version de TeX Live](https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler).
{% endhint %}

Notre approche s’inspire largement des [instructions pour les PDF accessibles](https://latex3.github.io/tagging-project/documentation/usage-instructions), auxquelles vous pouvez vous référer pour plus de détails sur les sujets suivants.

{% hint style="warning" %}
Notez que la mise en œuvre de ces pratiques ne garantit pas que chaque élément de votre projet soit accessible — consultez la section FAQ de cette page pour plus d’informations.
{% endhint %}

### <i class="fa-tag">:tag:</i> Balisage

En substance, le balisage PDF est un processus qui crée automatiquement une « structure » facilement identifiable par les lecteurs d’écran, et plus facile à rechercher, maintenant comme à l’avenir. Il exploite la structure existante définie par votre code LaTeX afin que le lecteur d’écran puisse faire la différence entre des éléments tels que les en-têtes, le corps du texte, les figures et les équations.

TeX Live 2025 prend entièrement en charge les balises PDF automatiques avec la `\DocumentMetaData` déclaration. Ajoutez cette déclaration avant `\documentclass`. Il y a deux clés importantes dans cette déclaration qui influencent les capacités de balisage : `balisage` et `tagging-setup` .

#### **`balisage`**

Assurez-vous que le balisage est activé en définissant la `balisage` clé `sur`.

<pre class="language-latex" data-overflow="wrap" data-expandable="true"><code class="lang-latex">\DocumentMetadata{<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-1">tagging=on</a>}
</code></pre>

#### **`tagging-setup`**

Configurez la manière dont votre document est balisé en modifiant la valeur de la `tagging-setup` clé.

<pre class="language-latex" data-overflow="wrap" data-expandable="true"><code class="lang-latex">\DocumentMetadata{<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-1">tagging=on</a>,<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-2">tagging-setup={math/setup=mathml-SE}</a>}
</code></pre>

{% hint style="info" %}
Dans cet exemple, nous avons utilisé \`math/setup=mathml-SE\` pour le balisage des éléments de structure MathML, mais il peut être défini à n’importe quelle valeur prise en charge par \[\`\tagpdfsetup\`]\(<https://ctan.math.washington.edu/tex-archive/macros/latex/contrib/tagpdf/tagpdf.pdf>).
{% endhint %}

### <i class="fa-text-size">:text-size:</i> Descriptions

En plus du balisage automatique, vous devrez peut-être aussi ajouter des descriptions du contenu des éléments, en particulier si votre document contient des images et/ou des tableaux.

#### <i class="fa-image">:image:</i> Images

Il est simple d’ajouter dans Overleaf des descriptions essentielles pour les images, ce qui peut aussi aider à comprendre le contexte de certaines images lors de la consultation du code LaTeX. Il vous suffit d’ajouter l’option de description d’image associée à chaque occurrence de `\includegraphics`. Il existe trois grands types d’images à distinguer pour l’accessibilité : les images qui nécessitent du texte de remplacement (alt), les artefacts, et les images qui se traduisent en texte réel.

**Texte de remplacement**

L’ajout d’un texte de remplacement aux images garantit que la photo dispose d’une description pouvant servir de substitut textuel au visuel. Utilisez la `alt` clé

<pre class="language-latex" data-title="Exemple de texte de remplacement" data-overflow="wrap"><code class="lang-latex">\includegraphics[width=0.25\linewidth,<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-3">alt={Macro photo d’une tête et de pattes de grenouille verte}</a>]{frog.jpg}
</code></pre>

**Artefacts**

Si une image n’a pas besoin d’être prise en compte par un lecteur d’écran (c.-à-d. si elle est purement décorative), marquez l’image comme un artefact. Utilisez la `artefact` clé sans lui attribuer de valeur.

<pre class="language-latex" data-title="Exemple d’artefact" data-overflow="wrap"><code class="lang-latex">\includegraphics[<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-4">artefact</a>]{.jpg}
</code></pre>

**Texte réel**

Si une image n’est qu’une représentation d’un caractère Unicode, incluez alors le caractère textuel. Utilisez la `actualtext` clé et attribuez-lui un seul caractère (sans crochets).

<pre class="language-latex" data-title="Exemple de texte réel" data-overflow="wrap"><code class="lang-latex">\includegraphics[<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-5">actualtext=B</a>]{.jpg}
</code></pre>

#### <i class="fa-table">:table:</i> Tableaux

Bien que les tableaux soient généralement associés à du texte, il est tout de même important que le texte soit associé aux bons aspects du tableau. Ajoutez `\tagpdfsetup` avant votre `tabular` ou dans le préambule pour commencer la configuration des tableaux de votre projet Overleaf. Il existe deux grands types de tableaux à distinguer pour l’accessibilité : les tableaux de données et les tableaux de présentation.

**Tableaux de données**

Si un tableau comporte au moins une ligne d’en-tête, désignez alors quelles lignes sont les lignes d’en-tête. Utilisez la `table/header-rows` clé et saisissez une série de nombres correspondant à l’emplacement des lignes d’en-tête.

<pre class="language-latex" data-title="Exemple de tableau de données"><code class="lang-latex">\tagpdfsetup{<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-6">table/header-rows={1}</a>}
\begin{tabular}{l|r}
Article &#x26; Quantité \\\hline
Widgets &#x26; 42 \\
Gadgets &#x26; 13
\end{tabular}
</code></pre>

**Tableaux de présentation**

Si un tableau n’est pas censé être interprété comme un tableau par un lecteur d’écran, marquez-le alors comme un tableau de présentation. Utilisez la `table/tagging=presentation` clé.

<pre class="language-latex" data-title="Exemple de tableau de présentation"><code class="lang-latex">\tagpdfsetup{<a data-footnote-ref href="#user-content-fn-7">table/tagging=presentation</a>}
\begin{tabular}{cc}
\textbullet &#x26; \textbullet \\
''' &#x26; '''
\end{tabular}
</code></pre>

### <i class="fa-comments-question">:comments-question:</i> FAQ <a href="#faqs" id="faqs"></a>

<details>

<summary>Existe-t-il des outils qui peuvent aider à vérifier que mon document est accessible ?</summary>

Oui, il existe plusieurs outils externes, notamment [veraPDF](https://verapdf.org/), qui peuvent valider les parties PDF/A et les niveaux de conformité. De plus, vous pouvez utiliser un outil tel que [WebAIM](https://webaim.org/) pour calculer le rapport de contraste entre deux couleurs.

</details>

<details>

<summary>Les packages de mon projet Overleaf sont-ils compatibles avec ces fonctionnalités ?</summary>

Vous pouvez consulter la [liste d’état des packages](https://latex3.github.io/tagging-project/tagging-status/).

</details>

<details>

<summary>Puis-je toujours utiliser <code>beamer</code> ? Existe-t-il d’autres packages disponibles pour les présentations ?</summary>

Il existe des limitations à l’utilisation de `beamer` ; consultez la classe expérimentale [`ltx-talk` class](https://ctan.org/pkg/ltx-talk).

</details>

<details>

<summary>L’éditeur Overleaf est-il accessible ?</summary>

Oui. En tant qu’application web, Overleaf exploite les fonctionnalités d’accessibilité et les capacités des navigateurs web modernes, qui sont régulièrement évalués par des experts en accessibilité. Notre plus récent [Modèle volontaire d’accessibilité des produits (VPAT)](https://www.overleaf.com/for/customers/vpat) montre la conformité avec les directives pour l’accessibilité des contenus Web (WCAG) 2.2 niveau AA.

</details>

<details>

<summary>Les PDF produits par Overleaf peuvent-ils satisfaire aux exigences du titre II de l’Americans with Disability Act (ADA) et de la norme européenne harmonisée pour l’accessibilité (EN 301 549) ?</summary>

Oui. La législation aux États-Unis et en Europe exige que les PDF respectent WCAG 2.1 AA. Pour respecter WCAG 2.1 AA, un PDF doit être un PDF balisé. La prise en charge du balisage d’un PDF est fournie dans TeX Live 2025.

</details>

<details>

<summary>Les PDF produits par Overleaf peuvent-ils respecter la norme PDF/UA-1 ?</summary>

Oui. Le Projet de balisage LaTeX est spécialement conçu pour produire les balises structurelles requises par PDF/UA-1 (et le futur PDF/UA-2). Si un utilisateur suit les recommandations actuelles du Projet LaTeX en matière de balisage, il construit en pratique un document « prêt pour PDF/UA », ce qui constitue la meilleure façon de satisfaire l’obligation légale WCAG 2.1 AA requise par la législation américaine et européenne.

</details>

<details>

<summary>Comment passer mon compilateur à LuaLaTeX ?</summary>

Il est facile de passer à LuaLaTeX, le moteur de compilation LaTeX recommandé par l’équipe du projet de balisage LaTeX. Bien que le compilateur par défaut dans Overleaf soit PDFLaTeX, vous pouvez [passer à LuaLaTeX dans les paramètres de votre projet](https://docs.overleaf.com/getting-started/recompiling-your-project/selecting-a-tex-live-version-and-latex-compiler).

</details>

<details>

<summary>Où puis-je sélectionner la version la plus récente de TeX Live ?</summary>

Vous pouvez obtenir la version la plus récente dans [Overleaf Labs](https://www.overleaf.com/labs/participate), qui donne accès à l’image « rolling TeX Live » dans Overleaf, y compris la prise en charge la plus récente du balisage PDF. Cette version expérimentale de TeX Live sert principalement à tester les changements apportés à TeX Live, aux packages, et à prévisualiser de nouvelles fonctionnalités d’accessibilité avant qu’elles ne soient intégrées à notre version annuelle de TeX Live.

La plupart des fonctionnalités de balisage PDF sont disponibles dans l’ [TeX Live 2025](https://www.overleaf.com/blog/tex-live-2025-is-now-available) image.

</details>

[^1]: Le balisage automatique est activé.

[^2]: La configuration du balisage est définie.

[^3]: L’image possède un texte de remplacement.

[^4]: L’image est un artefact.

[^5]: L’image est un caractère.

[^6]: Le tableau comporte une ligne d’en-tête.

[^7]: Le tableau est un tableau de présentation.


---

# Agent Instructions
This documentation is published with GitBook. GitBook is the documentation platform designed so that both humans and AI agents can read, navigate, and reason over technical content effectively. Learn more at gitbook.com.

## Querying This Documentation
If you need additional information that is not directly available in this page, you can query the documentation dynamically by asking a question.

Perform an HTTP GET request on the current page URL with the `ask` query parameter, and the optional `goal` query parameter:

```
GET https://overleaf-pro.ayaka.space/texlive/fr/competences/creer-des-pdf-accessibles.md?ask=<question>&goal=<endgoal>
```

`ask` is the immediate question: it should be specific, self-contained, and written in natural language.
`goal` is optional and describes the broader end goal you are ultimately trying to accomplish on behalf of the user. GitBook uses it to tailor the answer towards what is most useful for that goal.

The response will contain a direct answer to the question and relevant excerpts and sources from the documentation.

Use this mechanism when the answer is not explicitly present in the current page, you need clarification or additional context, or you want to retrieve related documentation sections.
